-
81 Farragut, David Glasgow
(1801-1870) Фэррагат (Фаррагут), Дэвид ГлазгоВоенно-морской офицер. После начала Гражданской войны [ Civil War] в апреле 1862, став командующим "Блокадной эскадры западной части Мексиканского залива" [West Gulf Blockading Squadron], захватил Новый Орлеан (порт и город, а также соседние форты южан). Контр-адмирал с июля 1862. Обеспечил блокаду побережья залива и контроль северян над бассейном р. Миссисипи [ Mississippi River] на период войны. В 1864 вышел победителем в прибрежной битве за контроль над заливом Мобил [ Mobile Bay], захватив Форт-Морган. Во время этой битвы, после того как одно из судов северян подорвалось на мине (в то время мины назывались "торпедами" ["torpedo"]), с возгласом: "Плевать на мины! Полный вперед!" [ Damn the torpedos! Full speed ahead!] возглавил атаку. В том же году стал вице-адмиралом. В 1866 Конгресс специально для него учредил ранг адмирала; он был назначен командующим флотом США. В 1880 в парке Мэдисон-скуэр [ Madison Square Park] в г. Нью-Йорке был открыт памятник адмиралу Фэррагату работы скульптора О. Сен-Годенса [Saint-Gaudens, Augustus]. В 1900 избран в национальную Галерею славы [ Hall of Fame]English-Russian dictionary of regional studies > Farragut, David Glasgow
-
82 federal holiday
федеральный выходной/праздничный деньФормально общенациональных праздников в США нет - их устанавливают штаты. На практике, однако, федеральные праздники и выходные дни отмечаются в большинстве штатов, хотя юрисдикция президента и Конгресса в этом вопросе распространяется только на округ Колумбия и на служащих государственных учреждений. Федеральными праздничными днями являются: День Нового года [ New Year's Day]; День Мартина Лютера Кинга [ Martin Luther King Day] - третий понедельник января; День рождения Дж. Вашингтона [ Washington's Birthday (тж Presidents' Day, Washington-Lincoln Day)] - третий понедельник февраля; День поминовения [ Memorial Day, тж Decoration Day]; День независимости [ Independence Day] - 4 июля или ближайший понедельник; День Колумба [ Columbus Day (тж Discoverers' Day, Pioneers' Day)] - второй понедельник октября; День ветеранов [ Veterans Day] - 11 ноября или ближайшая пятница; День благодарения [ Thanksgiving Day] - четвертый четверг ноября и Рождество [ Christmas Day] - 25 декабря. Если праздничный день приходится на субботу или воскресенье, ближайший рабочий день становится официальным выходным. Кроме того, отмечается День труда [ Labor Day] - первый понедельник сентября.English-Russian dictionary of regional studies > federal holiday
-
83 Fort Bridger Treaty
договор, подписанный в форте БриджерЗаключен в Вайоминге 3 июля 1868 между США и индейскими племенами шошонов [ Shoshone] и банноков [ Bannock] о создании для последних резерваций Уинд-Ривер [ Wind River Reservation] и Форт-Холл [ Fort Hall Reservation]English-Russian dictionary of regional studies > Fort Bridger Treaty
-
84 Garfield, James Abram
(1831-1881) Гарфилд, Джеймс Эйбрам20-й президент США [ President, U.S.] (1881), второй в истории страны президент, погибший от рук убийцы. Родился в семье фермера, в юности был сельскохозяйственным рабочим и лодочником. Окончил Колледж Уильямса [ Williams College], работал учителем, адвокатом в штате Огайо. Возглавлял отряд добровольцев штата Огайо во время Гражданской войны [ Civil War], после сражения под Чикамогой [ Chickamauga, Battle of] ему было присвоено звание генерал-майора (1863). В 1863 в числе радикальных республиканцев [ Radical Republicans] был избран в Палату представителей (1863-80). С 1876 лидер республиканского меньшинства [ minority leader]. Содействовал созданию Управления образования [Office of Education] (1867) и Геологической службы [Geological Survey, U.S.], был регентом Смитсоновского института [ Smithsonian Institution]. Сторонник жестких мер по отношению к южным штатам в период Реконструкции [ Reconstruction]. В мае 1880 был выдвинут республиканцами в качестве компромиссного кандидата на пост президента. Его короткое президентство (с марта 1881) ознаменовано улучшением отношений со странами Латинской Америки и борьбой с преступностью внутри страны. 12 июля Гарфилд был смертельно ранен на железнодорожной станции в г. Вашингтоне неким Ч. Гито [Guiteau, Charles], не получившим должности в его администрации. Гарфилд умер 19 сентября в г. Элбероне, шт. Нью-Джерси. Его преемник на посту президента Ч. Артур [ Arthur, Chester Alan] был вынужден ускорить начатые им реформы гражданской [ civil service] и почтовой службEnglish-Russian dictionary of regional studies > Garfield, James Abram
-
85 Goddard, Robert Hutchings
(1882-1945) Годдард, Роберт ХатчингсФизик, пионер ракетостроения. В 1919-43 профессор физики в Университете Кларка [ Clark University]. В 1914 первым сконструировал двухступенчатую ракету. В 1919 опубликовал доклад "Метод достижения экстремальных высот" ["A Method of Reaching Extreme Altitudes"]. В 1920-е гг. работал над проблемой топлива для жидкостных ракет; остановился на смеси бензина и сжиженного кислорода. 16 марта 1926 впервые в мире произвел пуск жидкостной ракеты, которая достигла высоты 12,5 м и упала на расстоянии 56 м от места старта. В 1960 на этом месте (г. Оберн, шт. Массачусетс) установлен обелиск. В 1929 с помощью гранта от Фонда Гуггенхайма [Guggenheim Foundation] создал испытательный полигон близ г. Розуэлл, шт. Нью-Мексико, с которого была запущена первая ракета с приборами на борту: барометром, термометром и фотокамерой. Работал также над созданием гироскопической системы управления полетом ракеты. Его работы не воспринимались всерьез современниками, но некоторые его идеи были использованы в Германии при создании ракеты "Фау-2", а в 1960 правительство США было уже вынуждено заплатить Фонду Гуггенхайма штрафы в размере 1 млн. долларов за нарушение патентных прав Годдарда. В 1962 исследовательский ракетный полигон НАСА в Гринбелте, шт. Мэриленд, был назван Центром космических полетов Годдарда [ Goddard Space Flight Center]. 17 июля 1969, когда американские астронавты на "Аполлоне XI" вышли на окололунную орбиту, газета "Нью-Йорк таймс" [ New York Times] опубликовала официальное опровержение своей статьи 1920 года, в которой высмеивались идеи Годдарда о возможности полета ракеты к Луне в условиях безвоздушного пространства. Имя Годдарда присвоено также кратеру на ЛунеEnglish-Russian dictionary of regional studies > Goddard, Robert Hutchings
-
86 In God We Trust
"На Бога уповаем"1) Девиз Соединенных Штатов Америки. Утвержден 30 июля 1956 решением Конгресса. Перифраза библейского изречения2) Надпись на оборотной стороне банкнот и реверсе монет США всех достоинств, утвержденная Конгрессом в 1955. Впервые появилась на банкнотах в 1864 в период Гражданской войны [ Civil War]3) Девиз [ state motto] штата ФлоридаEnglish-Russian dictionary of regional studies > In God We Trust
-
87 Independence Day
Основной государственный праздник, отмечаемый 4 июля в честь принятия Декларации независимости [ Declaration of Independence] в этот день в 1776. Один из самых популярных и любимых в стране праздников; в этот день устраиваются фейерверки [fireworks on the Fourth of July], пикники [ barbecue], проводятся концерты под открытым небом, на домах вывешивают государственный флаг США [ Stars and Stripes]. Впервые отмечался в Филадельфии уже в 1777, в Бостоне - в 1783тж Fourth of July, July FourthEnglish-Russian dictionary of regional studies > Independence Day
-
88 Independence Hall
Здание в колониальном стиле [ colonial style] на площади Независимости [ Independence Mall] в г. Филадельфии, шт. Пенсильвания, в котором в 1776 была подписана Декларация независимости [ Declaration of Independence], собирались Второй Континентальный конгресс [ Continental Congresses] и Конституционный конвент [ Constitutional Convention], были подписаны Статьи Конфедерации [ Articles of Confederation] и Конституция США [ Constitution, U.S.]. В колониальный период в этом здании, называвшемся тогда Зал Пенсильванского провинциального собрания [Province-hall of Pennsylvania] размещалось законодательное собрание Пенсильвании [Pennsylvania Assembly]. Построено из кирпича в 1730-48 по проекту Э. Вулли [Woolley, Edmund] и Э. Хамильтона [Hamilton, Andrew]. Подвергалось значительным переделкам в XIX в., а также в 20-х и 50-60-х гг. XX в. Первоначальный облик был восстановлен перед открытием здесь музея 4 июля 1876. В экспозиции представлены реликвии периода Войны за независимость [ War of Independence], портреты политических деятелей, подписавших Декларацию независимости. На центральной ротонде раньше находился Колокол свободы [ Liberty Bell]. Входит в состав Национального исторического заповедника "Независимость" [ Independence National Historic Park]English-Russian dictionary of regional studies > Independence Hall
-
89 Kinderhook
Город на юго-востоке штата Нью-Йорк на р. Киндерхук-Крик [Kinderhook Creek] (приток р. Хадсон [ Hudson River]). 8,2 тыс. жителей (2000). Мемориальный музей-усадьба восьмого президента США М. Ван Бюрена [ Martin Van Buren National Historic Site]. Здесь он родился 5 декабря 1782 и скончался 24 июля 1862 -
90 kitchen debate
ист"спор на кухне"Эмоциональный обмен мнениями между Н. С. Хрущевым и вице-президентом США Р. Никсоном [ Nixon, Richard Milhous] на Американской выставке в Сокольниках в Москве 24 июля 1959 о преимуществах и недостатках американского и советского образа жизни. Состоялся в помещении экспозиции "Типичная американская кухня"English-Russian dictionary of regional studies > kitchen debate
-
91 Lafayette, we are here
"Мы пришли, Лафайетт"Знаменитые слова из речи, подтверждавшей вступление США в первую мировую войну и воздававшей должное помощи Франции в борьбе американских колоний за независимость [ Revolutionary War]. Произнесены на могиле генерала Лафайетта [ Lafayette, Marie Joseph Paul] в Париже 4 июля 1917. Обычно приписываются командующему Американским экспедиционным корпусом [ American Expeditionary Force] генералу Першингу [ Pershing, John Joseph], однако на самом деле принадлежат одному из его офицеров Ч. Стэнтону [Stanton, Charles]English-Russian dictionary of regional studies > Lafayette, we are here
-
92 Martin Van Buren National Historic Site
Национальная историческая достопримечательность "Дом-музей Мартина Ван Бюрена"Мемориальный музей-усадьба восьмого президента США М. Ван Бюрена [ Van Buren, Martin] Линденвальд [Lindenwald] в г. Киндерхуке [ Kinderhook], шт. Нью-Йорк. Здесь он родился 5 декабря 1782 и здесь скончался 24 июля 1862English-Russian dictionary of regional studies > Martin Van Buren National Historic Site
-
93 Maryland
Штат на востоке страны, относящийся к группе Среднеатлантических штатов [ Middle Atlantic States]. Площадь - 32,1 тыс. кв. км. Население - 5,2 млн. человек (2000); занимает первое место по плотности населения. Столица - Аннаполис [ Annapolis]. Расположен на побережье Чесапикского залива [ Chesapeake Bay], разделяющего штат на Восточный берег [Eastern Shore], расположенный на полуострове Делмарва [ Delmarva Peninsula] и Западный берег [Western Shore]. На севере граничит с Пенсильванией [ Pennsylvania] вдоль линии Мейсона-Диксона [ Mason-Dixon Line]. Южная и западная граница с Вирджинией [ Virginia] и Западной Вирджинией [ West Virginia] проходит вдоль р. Потомак [ Potomac River], кроме района, где расположен округ Колумбия [ District of Columbia]. На северо-востоке граничит с Делавэром [ Delaware]. На востоке штата - прибрежные низменности [Coastal Plain], на западе - холмистая местность, т.н. "Линия водопадов" [ Fall Line], переходящая в отроги хребта Блу-Ридж [ Blue Ridge] и в район Пидмонт [Piedmont], изрезана долинами рек. Умеренный влажный климат. В Мэриленде большие запасы угля, но его добыча значительно упала с начала XX века. Промышленное значение имеет добыча камня и песка. Традиционно в экономике ведущую роль играло выращивание табака, способствовавшее стремительному развитию транспортной сети штата. Балтимор [ Baltimore] быстро стал крупным портом, а строительство в XIX в. канала "Чесапик-Огайо" [ Chesapeake and Ohio Canal], Камберлендской дороги [ Cumberland Road] и железной дороги "Балтимор-Огайо" [ Baltimore and Ohio Railroad] способствовало развитию торговли. Сегодня основная экономическая активность приходится на район мегаполисов Балтимора и Вашингтона, а традиционный упор на развитие тяжелой промышленности и железнодорожного транспорта утратил значение. Важное значение имеют туризм и сфера услуг, а также обеспечение деятельности федеральной власти (часть ее учреждений расположена в районе Балтимора). Растет значимость высокотехнологичного наукоемкого производства. Открытие моста-туннеля через Чесапик [ Chesapeake Bay Bridge - Tunnel] способствовало индустриальному развитию Восточного берега. Доля сельского хозяйства сравнительно невелика, хотя штат занимает ведущее место по производству овощных консервов. Мэриленд входит в число первых 13 штатов [ Thirteen Colonies] и имеет богатую историю. Считается, что в 1524 эти места посетил Дж. да Верразано [ Verrazano, Giovanni da]. В 1526 в водах Чесапикского залива побывали испанцы, которые назвали его Санта-Мария [Santa Maria]. Земли штата были впервые исследованы капитаном Дж. Смитом [ Smith, John] из Вирджинии в 1608. В конце 1631 У. Клерборн [Clairborne, William] основал здесь первое поселение - торговый пост на о. Кент [Kent Island]. В 1632 Карл I даровал Дж. Калверту [ Calvert, George] право на заселение земель между 40-й параллелью и южным берегом Потомака. В марте 1634 колонисты, прибывшие на судах "Ковчег" и "Голубь" [ Ark and Dove], основали поселение Святая Мария [St. Mary's Settlement], которое в течение 60 лет было центром колонии. В 1649 законодательное собрание колонии приняло первый на континенте закон, провозгласивший свободу вероисповедания [Maryland's Act Concerning Religion, Toleration Act]. В 1692-1715 Мэриленд управлялся королевскими губернаторами. В 1694 столица была перенесена в Аннаполис, а в 1715 семейство Калвертов вновь получило контроль над колонией. Граждане Мэриленда одними из первых выступили против Закона о гербовом сборе [ Stamp Act] (1765). 3 июля 1776 Мэриленд объявил, что больше не подчиняется королю, а через четыре месяца первой из колоний принял конституцию штата [ state constitution]. Хотя боевых действий на территории штата не было, отряды из Мэриленда хорошо проявили себя на других фронтах Войны за независимость [ Revolutionary War]. В 1788 Мэриленд стал седьмым по счету штатом США. В 1791 власти штата выделили земли федеральному правительству под округ Колумбия. В 1814 англичане подвергли обстрелу форт Мак-Генри [ Fort McHenry]; героическая оборона американцев вдохновила Ф. С. Кея [ Key, Francis Scott] на написание стихотворения "Усеянное звездами знамя" [ Star-Spangled Banner, The]. К началу Гражданской войны [ Civil War] в штате было примерно равное число свободных негров и рабов, и жители разделились на две противостоящие группы. Поэтому, когда соседняя Вирджиния вышла из Союза [ Union], президент Линкольн [ Lincoln, Abraham] ввел в Мэриленде, имевшем стратегическое значение для обороны Вашингтона, военное правление и предотвратил его отделение. На земле штата прошли кровопролитные сражения, в том числе в Саут-Маунтине [South Mountain], Антиетаме [ Antietam, Battle of] (1862) и Монокейси [Monocacy] (1864). На послевоенный период, за исключением 12-летней депрессии после банковской паники 1873 года [ bank panic], приходится стабильный рост экономики штата, массовая иммиграция выходцев из Греции, Германии, Италии, России и др. стран. С 1870 до начала XX века в политической жизни доминировали демократы. В 1960-е гг. штат испытал на себе проблемы десегрегации, Балтимор стал местом расовых волнений. Местная политика в 70-е гг. сопровождалась рядом скандалов, в том числе отставками губернаторов С. Агню [ Agnew, Spiro Theodore] и М. Мэндела [Mandel, Marvin]. Многие факторы политической жизни штата определяются его близостью к Вашингтону. -
94 Monticello
Имение Т. Джефферсона [ Jefferson, Thomas] в Вирджинии; расположено на холме в 5 км от г. Шарлотсвилла, один из наиболее ценных и известных памятников архитектуры США. Проекты здания, его интерьеров и план усадьбы разработаны самим Джефферсоном. Строительство особняка в стиле неоклассицизма началось в 1770 и закончилось в 1809. Оно весьма интересно с архитектурной и инженерной точек зрения: будучи трехэтажным, из-за особой формы окон кажется одноэтажным. В доме хозяин организовал собственный музей. Джефферсон переехал в Монтиселло до окончания работ и жил в нем в течение 56 лет. Здесь 4 июля 1826 он скончался и похоронен на территории усадьбы. Надпись на обелиске составлена им самим. В 1926 Мемориальный фонд Т. Джефферсона [Thomas Jefferson Memorial Foundation] открыл здесь музей, и усадьба стала местом паломничества тысяч американцев. Площадь около 260 га. -
95 moonwalk
1.Первые шаги астронавтов Н. Армстронга [ Armstrong, Neil Alden] и Э. Олдрина, мл. [Aldrin, Edwin E., Jr.] по поверхности Луны 20 июля 1969. Прямой репортаж о прилунении "Аполлона-11" [ Apollo] смотрели миллионы телезрителей в США и во всем мире. В момент высадки Армстронг произнес историческую фразу: "Для меня это маленький шажок, но для человечества это огромный шаг вперед" ["It may be a small step for me, but it's one great step for mankind"]2."лунный шаг""Фирменный" танцевальный номер М. Джексона [ Jackson, Michael] - скользящие движения назад, создающие иллюзию движения вперед -
96 National Aeronautics and Space Administration
сокр NASAНациональное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА)Независимое федеральное агентство [ independent agency]. Создано в 1958 по Закону об аэронавтике и исследованию космического пространства [National Aeronautics and Space Act of 1958]. В функции НАСА входят все вопросы, связанные с исследованиями и практическим освоением космического пространства. В ведении НАСА находятся несколько крупных исследовательских центров и космодромов: Исследовательский центр Эймса [ Ames Research Center, Moffett Field], Центр космических полетов Годдарда [ Goddard Space Flight Center], Центр космических исследований Джонсона [ Johnson Space Center] в г. Хьюстоне, шт. Техас, Центр космических исследований Дж. Кеннеди [ John F. Kennedy Space Center] на мысе Канаверал, шт. Флорида, и др. Заслугой НАСА является проведение большинства космических программ США, в особенности программы "Аполлон" [ Apollo] с высадкой человека на Луне 20 июля 1969 и создание космического челнока "Шаттл" [ Space Shuttle]English-Russian dictionary of regional studies > National Aeronautics and Space Administration
-
97 Perot, (Henry) Ross
(р. 1930) Перо, (Генри) РоссТехасский бизнесмен. Окончил военно-морскую академию [ Naval Academy, U.S.] и в 1953-57 служил на флоте. В 1957-62 работал в компании "ИБМ" [ International Business Machines Corp.], после чего основал свою фирму "ЭДС" [Electronic Data Systems (EDS)]. В 1984, когда стоимость компании оценивалась более чем в 2 млрд. долларов, он продал ее корпорации "Дженерал моторс" [ General Motors Corp.]. Занимался инвестиционными проектами, недвижимостью, в 1988 вернулся в компьютерный бизнес. В марте 1992 под лозунгом недовольства народа основными партиями выступил в качестве независимого кандидата на президентский пост и получил большую поддержку, опережая в ходе кампании Дж. Буша [ Bush, George Herbert Walker] и У. Клинтона [ Clinton, William Jefferson (Bill)], но 16 июля неожиданно для всех объявил о прекращении своей кампании. 1 октября возобновил ее, но несмотря на огромные расходы на рекламу, в значительной мере потерял поддержку избирателей. Основные положения его программы предусматривали устранение дефицита бюджета жесткими методами, сотрудничество между федеральными властями и промышленностью, создание условий для большей конкурентоспособности США на мировом рынке. Несмотря на поражение, набрал более 19,2 млн. голосов (19 процентов от общего числа)English-Russian dictionary of regional studies > Perot, (Henry) Ross
-
98 Platte Bridge Fight
истСерия стычек у военного поста на р. Норт-Платт [ North Platte River] в районе современного г. Каспер, шт. Вайоминг. 25-26 июля 1865 объединенные силы шайеннов [ Cheyenne] и оглала [ Oglala] под предводительством вождей Римского Носа [ Roman Nose] и Красного Облака [ Red Cloud] напали на гарнизон, охранявший мост. Нападение индейцев было ответом на вторжение армии США в их владения в нарушение договора, заключенного в форте Ларами [ Fort Laramie, Treaty of] (1851). Отряд заманивания возглавлял знаменитый в будущем вождь Неистовый Конь [ Crazy Horse].тж Battle of Platte Bridge, Platte Bridge Station FightEnglish-Russian dictionary of regional studies > Platte Bridge Fight
-
99 Potsdam Declaration
истОпубликована 26 июля 1945 в Потсдаме от имени глав правительств США, Великобритании и Китая во время работы Потсдамской (Берлинской) конференции [ Potsdam Conference]. В ней содержалось требование к правительству Японии о безоговорочной капитуляции на предъявленных ему условияхEnglish-Russian dictionary of regional studies > Potsdam Declaration
-
100 Seneca Falls Convention
истПервый съезд участников женского движения в США. Состоялся в Методистской церкви [Wesleyan Chapel] г. Сенека-Фолс, шт. Нью-Йорк 19-20 июля 1848. Был организован видными деятельницами женского движения Л. Мотт [ Mott, Lucretia (Coffin)] и Э. Стэнтон [ Stanton, Elizabeth Cady]. В конференции приняли участие 100 человек (около одной трети мужчины), которые приняли Декларацию независимости женщин [Declaration of Independence for Women], известную также как Декларация общественного мнения [Declaration of Sentiments], по стилю сходную с текстом Декларации независимости [ Declaration of Independence]. В ней были перечислены формы дискриминации женщин, против которых выступали участники конференции. Были также приняты 12 резолюций, одна из которых призывала предоставить женщинам право голоса. Съезд положил начало современному женскому движению.English-Russian dictionary of regional studies > Seneca Falls Convention
См. также в других словарях:
США на летних Олимпийских играх 2012 — США на Олимпийских играх Код МОК … Википедия
США на зимних Олимпийских играх 2010 — США на Олимпийских играх Код МОК … Википедия
США на летних Олимпийских играх 1904 — США на Олимпийских играх Код МОК: USA … Википедия
США — СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ Государство в Северной Америке, состоящее из 50 штатов и территорий Пуэрто Рико, Американское Самоа, Гуам и Виргинские острова. На севере граничит с Канадой, на юге с Мексикой. На востоке омывается Атлантическим океаном … Географическая энциклопедия
США во Второй мировой войне — Американская пехота во время высадки. Операция «Оверлорд» Соединённые Штаты Америки во Второй мировой войне участвовали с декабря 1941 года на Тихоокеанском театре военных действий. С н … Википедия
США — Координаты: 40°00′00″ с. ш. 100°00′00″ з. д. / … Википедия
США — СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ Государство в Северной Америке, состоящее из 50 штатов и территорий Пуэрто Рико, Американское Самоа, Гуам и Виргинские острова. На севере граничит с Канадой, на юге с Мексикой. На востоке омывается Атлантическим океаном … Города и страны
США. ГОСУДАРСТВЕННОЕ УСТРОЙСТВО — Управление государством в США основано на Конституции. Однако практика государственного управления и его влияние на жизнь граждан коренным образом изменились со времени принятия Конституции США в 1789. Включенные в нее официальные поправки были… … Энциклопедия Кольера
США. ИСТОРИЯ. ПЕРВАЯ МИРОВАЯ ВОЙНА — Период нейтралитета (1914 1917). В начале войны США в целом симпатизировали западноевропейским странам, однако доминировало стремление сохранить нейтралитет. Вильсон, шокированный разрушительным характером конфликта и озабоченный его возможными… … Энциклопедия Кольера
США. ИСТОРИЯ. ВТОРАЯ МИРОВАЯ ВОЙНА — Мобилизация сил страны. Эксперименты по централизации управления экономикой в рамках Нового курса и опыт организационной работы, приобретенный в ходе этих экспериментов, оказались бесценным подспорьем для мобилизации населения. Было создано целое … Энциклопедия Кольера
США. ИСТОРИЯ. РЕВОЛЮЦИОННОЕ ПОКОЛЕНИЕ — Новый империализм. Новая политика, проводившаяся Великобританией после войны с французами и индейцами, существенным образом расшатала связи внутри империи. В начале 1760 х годов английское правительство решило обложить колонистов налогом для… … Энциклопедия Кольера