Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

3065-6

  • 1 Ὕεα

    Ὕ̱εα, Ὕης
    as the god of fertilizing moisture: masc acc sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > Ὕεα

  • 2 λύω

    λύω ( λᾰοι: aor. ( λῦσεν); λῦσον; λσαις; λῦσαι: med. ἐλσατο: pass. impf. λύετο: aor. λᾰθέντες: aor. act. & med., pres., aor. pass.)
    a release

    διάπειρα ἅπερ Κλυμένοιο παῖδα ἔλυσεν ἐξ ἀτιμίας O. 4.20

    λῦσε δὲ Ζεὺς ἄφθιτος Τιτᾶνας P. 4.291

    ἐκ μεγάλων δὲ πενθέων λυθέντες, μήτ' ἐν ὀρφανίᾳ πέσωμεν στεφάνων I. 8.6

    of possessions, “ τὰ μὲν ἄνευ ξυνᾶς ἀνίας λῦσον” i. e. make available P. 4.155 med., Ἑλέναν τ' ἐλύσατο Τροίας ἶνας ἐκταμὼν δορί sc. Achilles I. 8.51 add. gen., τοὺς μὲν ὦν λύσαις ἄλλον ἀλλοίων ἀχέων ἔξαγεν sc. Asklepios P. 3.50 ἐπεὶ ἀμφ' Ἑλένᾳ πυρωθέν-

    των Τρώων ἔλυσε δόμους ἁβρότατος P. 11.34

    ἁνίκ' ἀγανόφρων Κοίου θυγάτηρ λύετο τερπνᾶς ὠδῖνος (v. l. τερπνὰς ὠδῖνας) Πα. 12. 13. κείνων λυθέντες σαῖς ὑπὸ χερσίν, ἄναξ ( δεσμῶν supp. Wil.) fr. 35.
    b remove λύοι κεν χαλινὸν ὑφ' ἥρωι παρθενίας” (sc. Θέτις) I. 8.45

    ὅμως δὲ λῦσαι δυνατὸς ὀξεῖαν ἐπιμομφὰν τόκος O. 10.9

    c in tmesis, ἀνὰ δ' ἔλυσεν (v. ἀναλύω) N. 10.90

    Lexicon to Pindar > λύω

  • 3 ἐμφαίνω

    V 0-0-0-1-1=2 Ps 79(80),2; 2 Mc 3,16
    A: to exhibit, to display Sir 24,32; to indicate 2 Mc 3,16 M/P: to become visible, to be manifested Ps 79(80),2

    Lust (λαγνεία) > ἐμφαίνω

  • 4 βουλευτήριον

    A council-chamber, seat of a βουλή, Hdt.1.170, A.Eu. 570, 684, E.Andr. 1097, And.1.36, D.18.169, Pl.Grg. 452e, Michel 1203 ([place name] Iasos), etc.; = Lat. curia, Plu.Cic.31, Hdn.5.5.7.
    II Council, Senate, D.H.2.12; of local βουλαί, PLond. 2.408.14 (iv A. D.), etc.; of individuals, δόλια βουλευτήρια treacherous counsellor, E.Andr. 446; ῥυσὰ β. Theopomp. Com. 75 (paratrag.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βουλευτήριον

  • 5 ἐκέκαστο

    A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐκέκαστο

  • 6 ἰδανός

    Grammatical information: adj.
    Meaning: `fair, comely' (Call. Fr. 535, H.),
    Compounds: ἰδανό-χροος `with beautiful colours' (Ep. Alex.).
    Origin: IE [Indo-European] [1125] * uid- `see'
    Etymology: Primary deriv. of ἰδεῖν (s. v.); cf. πιθανός, ἱκανός a. o. (Chantraine Formation 196f.). After Fraenkel KZ 63, 182 to εἴδωλον with old variation l ἰδανός n; very hypothetical.
    Page in Frisk: 1,708

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἰδανός

  • 7 περικεφαλαία

    περικεφαλαία, ας, ἡ (Aeneas Tact. 1376; Philo Mech. 93, 46; Polyb. 3, 71, 4; 6, 23, 8; Diod S 14, 43, 2; SIG 958, 29 [III B.C.]; PPetr III, 140a, 3 [III B.C.]; LXX; Jos., Ant. 6, 184) helmet in our lit. only in imagery, in which Christian virtues are compared to pieces of armor ἡ πίστις ὡς περικεφαλαία IPol 6:2. ἡ π. τοῦ σωτηρίου the helmet of salvation Eph 6:17 (after Is 59:17). Sim. ἐνδυσάμενοι περικεφαλαίαν ἐλπίδα σωτηρίας 1 Th 5:8.—B. 1401. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > περικεφαλαία

  • 8 ενσταλάζω

    1) infuse
    2) instil

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > ενσταλάζω

  • 9 δαιμόνιον

    δαιμόνιον, ου, τό (substant. neut. of the adj. δαιμόνιος [s. 2 below δαιμόνιον πνεῦμα], quotable since Homer; OGI 383, 175; Herm. Wr. 10, 19; Ps.-Phoc. 101; En 19:1; TestSol; GrBar 16:3; Philo; Jos., Bell. 1, 373; 6, 429) in Gk. lit. the δαιμον-family refers in general to powerful entities that transcend ordinary experience. After Homer’s time, the adj. δαιμόνιος means anything ‘sent from heaven’ or ‘that which is divine’ and the subst. τὸ δ. comes to mean ‘divine manifestation’ or ‘heaven’, as in our expression ‘what heaven decrees’ (Hdt. 5, 87, 2; cp. SIG 601, 15; Jos., Bell. 1, 69); or simply ‘the divine’ (Eur., Bacch. 894); cp. SIG 545, 14 (of religious piety). In our lit. the subst. gener. denotes a malevolent force.
    transcendent incorporeal being w. status between humans and deities, daemon (as distinguished from demon, which in Eng. gener. connotes inimical aspect), semi-divine being, a divinity, spirit, (higher) power, without neg. connotation. The subst. was freq. used by Hellenes in a gener. sense esp. of independent numinous beings or divinities, as distinguished from a more personalized θεός, e.g. nymphs, Panes, and Sileni (Pla., Symp. 23 p. 202e πᾶν τὸ δαιμόνιον μεταξύ ἐστι θεοῦ τε καὶ θνητοῦ=‘every δ. is between a god and a mortal’; cp. Philo, Mos. 1, 276; UPZ 144, 43; 50 [164 B.C.]; Vett. Val. 355, 15; Ps.-Lucian, Asinus 24 p. 592 οὐδὲ τὰ δ. δέδοικας; ‘aren’t you afraid of the spirits [powers]?’ The term is common in adjurations, e.g., δαιμόνιον πνεῦμα, w. ref. to the spirit of the departed as possessing extraordinary powers: lead tablet fr. Hadrumetum [Dssm., B 26, 35 (BS 271ff)]; PGM 4, 3038; 3065; 3075). ξένων δ. καταγγελεύς a preacher of strange divinities Ac 17:18 (cp. Pla., Apol. 26b; X., Mem. 1, 1, 1 καινὰ δαιμόνια εἰσφέρειν).
    a hostile transcendent being w. status between humans and deities, spirit, power, hostile divinity, evil spirit, the neg. component may be either specific or contextual, and w. the sense commonly associated w. the loanword ‘demon’ (δ. φαῦλα: Chrysipp. [Stoic. II 338, 32, no. 1178]; Plut., Mor. 1051c. φαῦλ. δ.: Plut., Mor. 277a, Dio 2, 5. Vett. Val. 67, 5; 99, 7. Herm. Wr. 9, 3; PGM 4, 3081; 5, 120; 165; 170; LXX; En 19:1). Beings of this type are said to enter into persons and cause illness, esp. of the mental variety (GrBar 16:3 ἐν μαχαίρᾳ … ἐν δαιμονίοις as punishment; Jos., Bell. 7, 185 [of the spirits of deceased wicked people], Ant. 6, 166ff; 211; 214; 8, 45ff): δ. εἰσέρχεται εἴς τινα Lk 8:30; δ. ἔχειν Mt 11:18; Lk 7:33; 8:27; J 7:20; 8:48f, 52; 10:20. ἔχων πνεῦμα δαιμονίου ἀκαθάρτου who was under the control of an unclean power Lk 4:33. ῥῖψαν αὐτὸν τὸ δ. vs. 35; cp. ἔρρηξεν 9:42. Hence the healing of a sick person is described as the driving out of malignant forces ἐκβάλλειν (τ.) δ. (Jos., Ant. 6, 211) Mt 7:22; 9:34; 10:8; 12:24, 27f; Mk 1:34, 39; 3:15, 22; 6:13; 7:26; 9:38; 16:9, 17; Lk 9:49; 11:14f, 18ff; 13:32. Pass. Mt 9:33. ἐξουσίαν ἐπὶ πάντα τὰ δ. Lk 9:1. τὰ δʼ ὑποτάσσεται ἡμῖν 10:17. ἐξέρχεται τὸ δ. (s. ἐξέρχομαι 1aβב.—Thrasyllus [I A.D.] in Ps.-Plut., Fluv. 16, 2 ἀπέρχεται τὸ δαιμόνιον) Mt 17:18; Mk 7:29f; Lk 4:41; 8:2, 33, 35, 38. Some live in deserted places 8:29, hence a ruined city is a habitation of (malevolent) powers Rv 18:2 (cp. Is 13:21; 34:11, 14; Bar 4:35). Their ruler is βεελζεβούλ (q.v.) Mt 12:24, 27; Lk 11:15, 18f. Erroneous instruction is διδασκαλίαι δαιμονίων (subj. gen.) 1 Ti 4:1. The ability of such beings to work miracles is variously described J 10:21 and Rv 16:14. They are objects of polytheistic worship 9:20 (Dt 32:17; Bar 4:7; cp. Ps 95:5; 105:37; En 19:1; 99:7; Just., Tat.; SibOr Fgm. 1, 22. Likew. among Persians and Babylonians: Cumont3 305, 97) 1 Cor 10:20f (w. satirical reference to the secondary status of these members of the spirit-world relative to deity); B 16:7. On Js 2:19 s. φρίσσω.—Of the evil spirit of slander Hm 2:3; of vengeance Hs 9, 23, 5; of arrogance Hs 9, 22, 3.—The δ. can appear without a tangible body, and then acts as a phantom or ghost ISm 3:2.—JGeffcken, Zwei griech. Apologeten 1907, 216ff; JTambornino, De Antiquorum Daemonismo 1909; RWünsch, D. Geisterbannung im Altertum: Festschr. Univ. Breslau 1911, 9–32; WBousset, Z. Dämonologie d. späteren Antike: ARW 18, 1915, 134–72; FAndres, Daimon: Pauly-W. Suppl. III 1918, 267–322; MPohlenz, Stoa ’49 (index).—HDuhm, D. bösen Geister im AT 1904; GBarton, EncRelEth IV 1911, 594–601; AJirku, Die Dämonen u. ihre Abwehr im AT 1912; ALods, Marti Festschr. 1925, 181–93; HKaupel, D. Dämonen im AT 1930; Bousset, Rel.3 1926, 331ff; Billerb. IV 1928, 501–35; TCanaan, M.D., Dämonenglaube im Lande der Bibel 1929 1–20.—WAlexander, Demonic Possession in the NT 1902; JSmit, De Daemonicis in Hist. Evang. 1913; RBultmann, Gesch. d. Syn. Tradition2 ’31, 223ff; HEberlein, NKZ 42, ’31, 499–509; 562–72; FFenner, D. Krankheit im NT 1930; ATitius, NBonwetsch Festschr. 1918, 25–47; GSulzer, D. Besessenheitsheilungen Jesu 1921; HSeng, D. Heilungen Jesu in med. Beleuchtung2 1926; WWrede, Z. Messiaserkenntnis d. Dämonen bei Mk: ZNW 5, 1904, 169–77; OBauernfeind, D. Worte d. Dämonen im Mk-Ev. 1928; AFridrichsen, Theology 21, ’31, 122–35; SMcCasland, By the Finger of God ’51; SEitrem, Some Notes on the Demonology in the NT: SymbOsl, Suppl. 12, ’50, 1–60; JKallas, The Satanward View (Paul), ’66; GTillesse, Le Secret Messianique dans Mk, ’68, 75–111; RAC IX 546–797; RMacMullen, VigChr 37, ’83, 174–92; G. Francois, Le polythéisme et l’emploi au singulier des mots ΘΕΟΣ ΔΑΙΜΩΝ ’57 (lit.); GRiley, Demon: DDD 445–55. S. also the lit. s.v. ἄγγελος.—B. 1488. DELG s.v. δαίμων. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > δαιμόνιον

  • 10 ἀδάπανος

    ἀδάπανος, ον (Aristoph., Pax 593; Teles 7, 8 al.; Michel 1006, 21=CIG 3065 [II B.C.] ἀδάπανον τὴν συμμορίαν καθιστάνει) free of charge typical of many Greco-Roman benefactors (Danker, Benefactor 332–36) ἵνα ἀ. θήσω τὸ εὐαγγέλιον that I might offer the gospel free of charge 1 Cor 9:18.—DELG s.v. δάπτω. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀδάπανος

См. также в других словарях:

  • 3065 Sarahill — Sarahill Discovery and designation Discovered by E. Bowell Discovery site Flagstaff (AM) Discovery date February 8, 1984 Designations MPC designati …   Wikipedia

  • 3065 — матем. • Запись римскими цифрами: MMMLXV …   Словарь обозначений

  • NGC 3065 — Галактика История исследования Открыватель Уильям Гершель Дата открытия 3 апреля 1785 Обозначения NGC 3065, UGC 5375, MCG 12 10 14, ZWG 333.10 …   Википедия

  • ДСТУ 3065-95 — Компресори шестеренчасті. Загальні технічні умови [br] НД чинний: від 1996 07 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: +Ru Метод прийняття: Кількість сторінок: 9+8 Код НД згідно з ДК 004: 23.140 …   Покажчик національних стандартів

  • RFC 3065 — Autonomous System Confederations for BGP. P. Traina, D. McPherson, J. Scudder. February 2001. (Ersetzt folgendes RFC :RFC 1965) …   Acronyms

  • RFC 3065 — Autonomous System Confederations for BGP. P. Traina, D. McPherson, J. Scudder. February 2001. ( Ersetzt folgendes RFC :RFC 1965) …   Acronyms von A bis Z

  • ISO 3065:1974 — изд.1 A TC 54 Масло австралийского эвкалипта с содержанием цинеола от 80 до 85 процентов раздел 71.100.60 …   Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)

  • График Работы — См. График сменности Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • Волков Борис (переводчик Академии Наук) — Волков Борис переводчик Академии Наук. Ему принадлежат переводы: Вольфианская теоретическая физика , с латинского (Санкт Петербург, 1760); М.Т. Цицерона Три книги о должностях (Санкт Петербург, 1761); Политические и нравоучительные басни Пильпая …   Биографический словарь

  • аптечный контроль — (син. внутриаптечный контроль) проверка качества лекарственных средств, изготавливаемых в аптеке …   Большой медицинский словарь

  • Aerologist — A [ e]r*ol o*gist, n. One versed in a[ e]rology. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»