-
1 3024
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3024
-
2 προ-εν-εδρεύω
προ-εν-εδρεύω, im Hinterhalte liegen, Appian.
-
3 αλλοφρονεω
1) думать о другом, быть занятым другими мыслями Hom.οἱ (Θηβαῖοι) ἀλλοφρονέοντες ἔπεμπον Her. — фиванцы прислали (отряды войск), хотя на уме у них было другое
2) лишиться чувств, быть в бессознательном состоянии Hom.κεῖτ΄ ἀλλοφρονέων Theocr. — он лежал без чувств
3) быть не в своем уме, обезуметь(ἀλλοφρονῆσαι ὑπό τινος Her.)
-
4 άλιθος
ος, ον без камней; без камня;άλιθος δακτύλιος — кольцо без камня
-
5 λῆρος
пустословие, болтовня, вздор, бессмыслица, пустяк.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > λῆρος
-
6 Ὕβρεσιν
-
7 1010
{сущ., 2}советник, член государственного совета, член синедриона (Мк. 15:43; Лк. 23:50).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1010
-
8 λιπαροπλόκαμος
λῐπᾰροπλόκᾰμος, -ον1 with shining tresses λιπαροπλοκάμου Λατοῦς. fr. 33c. 1. -
9 ἐμπαραγίνομαι
-
10 δύναμη
[динами] ουσ θ сила, мощь, могущество. -
11 βουκολεῖον
βουκολ-εῖον, τό,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βουκολεῖον
-
12 ἑκάεργος
ἑκά - εργος (ϝεκάς, ϝέργον): far- working, far-worker, epith. of Apollo, the ‘far-darter.’ Some moderns are disposed to set aside the traditional interpretation in favor of new ones, in regard to which, however, they do not agree among themselves.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἑκάεργος
-
13 ἀληθευτής
-
14 θῶμιγξ
θῶμιγξ, - ιγγοςGrammatical information: f.Meaning: `cord, string; bow-string' (Hdt., trag. etc.) with θωμίσσει νύσσει, δεσμεύει (H.), θωμιχθείς (Anacr.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Formation in - ιγγ- (Chantraine Formation 399, Schwyzer 498) from a basis *θωμ(ο)-, which Solmsen Wortforsch. 130 n. 1 conncts with Lat. fūnis `rope' from * dhū-ni-; this is however phonetically impossible. Cf. v. Blumenthal Hesychst. 36f. - The suffix proves a Pre-Greek word.Page in Frisk: 1,700Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θῶμιγξ
-
15 ενοχοποίηση
suçlama, töhmet altında bırakma -
16 πέραν
πέραν adv. of place (Hom. [πέρην] et al.; ins, pap, LXX) marker of a position across from someth. else, with intervening space, on the other side.ⓐ funct. as adv., and subst. w. the art. τὸ πέραν the shore or land on the other side (X., An. 4, 3, 11; Sb 7252, 19) εἰς τὸ πέραν (Pla.; Polyb.; SIG 495, 84; 619, 27; 709, 6; BGU 1022, 25; 1 Macc 9:48) Mt 8:18, 28; 14:22; 16:5; Mk 4:35; 5:21; 6:45; 8:13.ⓑ funct. as prep. w. gen. (B-D-F §184; Rob. 646)α. answering the question ‘whither?’ ἀπῆλθεν ὁ Ἰησοῦς πέραν τῆς θαλάσσης Jesus went away to the other side of the lake J 6:1. ἤρχοντο πέραν τ. θαλάσσης εἰς Καφαρναούμ vs. 17. Cp. 10:40; 18:1.β. answering the question ‘where?’ ταῦτα ἐν Βηθανίᾳ ἐγένετο πέραν τοῦ Ἰορδάνου this took place in Bethany on the other side of the Jordan J 1:28 (PParker, JBL 74, ’55, 257–61 [not ‘beyond’=west, but ‘across from’=east]). τὰ ὅρια τῆς Ἰουδαίας πέραν τοῦ Ἰορδάνου Mt 19:1. Cp. J 3:26; 6:22, 25.—πέραν w. gen. can also be used w. the art. as a subst. (X., An. 3, 5, 2 εἰς τὸ πέραν τοῦ ποταμοῦ; Jos., Ant. 7, 198) ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης they came to the (land on the) other side of the lake Mk 5:1. Cp. Lk 8:22.—The improper restoration τ[ὰ ὄντα]| πέρ̣αν τῶν [ἀ]κο[ῶ]ν Ox 1081, 6f fails to take account of the Coptic duplicate, s. ἀκούω 7, ἀπέραντος.γ. In a number of places πέραν τοῦ Ἰορδάνου (Is 8:23; cp. Jos., Ant. 12, 222) functions as an indecl. name for the territory on the other (eastern) side of the Jordan, i.e. Perea ἀπὸ τ. Γαλιλαίας καὶ Ἰουδαίας καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου from Galilee and Judea and Perea Mt 4:25. ἀπὸ τῆς Ἰδουμαίας καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου Mk 3:8. Cp. Mt 4:15 (Is 8:23); Mk 10:1 (v.l. διὰ τοῦ πέραν τοῦ Ἰορδάνου).—Περαία, ας (oft. in Joseph.) is found in our lit. only as v.l.: Lk 6:17. (The expression is by no means limited to Palestine: ἐν τῇ περαίᾳ in Appian, Bell. Civ. 2, 42 §168 refers to the land on the other side of the river. In addition, the region of the Carian mainland opposite the island of Rhodes was called Perea: Appian, op. cit. 4, 72 §305; also Livy 32, 33; 33, 18.)—Meistermann (Καφαρναούμ, end) 93ff. DELG s.v. πέρα. M-M. -
17 θέρμανση
chauffage -
18 οικοδόμος
budowniczy przym. -
19 παχυσαρκία
1) obezita2) otylost -
20 ενεργώ
actΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > ενεργώ
- 1
- 2
См. также в других словарях:
3024 — ГОСТ 3024{ 74} Пиретрум порошок. ОКС: 11.120.10 КГС: Р62 Цветы Взамен: ГОСТ 3024 53 Действие: С 01.07.75 Примечание: см. сб. Лекарственное растительное сырье. Цветы, листья, травы . Ч. 1 Текст документа: ГОСТ 3024 «Пиретрум порошок.» … Справочник ГОСТов
3024 Hainan — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Hainan symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = Purple Mountain Observatory discovery site = Nanking discovered = October 23, 1981 designations … Wikipedia
(3024) Hainan — Asteroid (3024) Hainan Eigenschaften des Orbits (Animation) Orbittyp Hauptgürtelasteroid Große Halbachse 3,4222 AE … Deutsch Wikipedia
3024 — матем. • Запись римскими цифрами: MMMXXIV … Словарь обозначений
NGC 3024 — Галактика История исследования Открыватель Уильям Гершель Дата открытия 19 марта 1784 Обозначения NGC 3024, UGC 5275, MCG 2 25 46, ZWG 63.84 … Википедия
ГОСТ 3024-74 — 8 с. (2) Пиретрум порошок Взамен: ГОСТ 3024 53 раздел 11.120.10 … Указатель национальных стандартов 2013
Fyn & Øer - Vejlby Fed Holiday House (73-3024) — (Vejlby,Дания) Категория отеля: Адрес: Stellanovavej … Каталог отелей
USS Freedom (ID-3024) — was a cargo and transport ship in the United States Navy during World War I. Originally SS Wittekind for the North German Lloyd line, the ship also served as USAT Iroquois and USAT Freedom after being seized by the United States in 1917.SS… … Wikipedia
ГОСТ 3024-74 — скасован НД, прийнятий на заміну … Покажчик національних стандартів
ДСТУ 3024-95 — (ГОСТ 30284 97) Ізолятори полімерні стрижньові для контактних мереж електрифікованих залізниць. Загальні технічні умови [br] НД чинний: від 1999 07 01 Зміни: 5 99*; 2 2006* Технічний комітет: Мова: Метод прийняття: Кількість сторінок: 21 Код НД… … Покажчик національних стандартів
RFC 3024 — Reverse Tunneling for Mobile IP, revised. G. Montenegro, Editor. January 2001. (Ersetzt folgendes RFC :RFC 2344) … Acronyms