-
1 doppio
doppio I. agg. 1. double: doppia paga double paie; anno si scrive con la doppia n anno s'écrit avec deux n. 2. ( duplice) double: è stato un doppio dolore per me cela a été une double douleur pour moi. 3. ( fig) (ambiguo, falso) double, faux, hypocrite. 4. ( uguale) en double: prendi pure queste figurine doppie tu peux prendre ces images autocollantes que j'ai en double. II. s.m. 1. double, deux fois plus: dare il doppio donner le double; pagare il doppio payer le double; pesa il doppio di me il pèse deux fois plus que moi, il est deux fois plus lourd que moi. 2. (rif. a numero) double: quattro è il doppio di due quatre est le double de deux. 3. (rif. a un sostantivo plurale) double. 4. (Sport,Teat) double. III. avv. double: vederci doppio y voir double ( anche fig). -
2 doppiare
I. doppiare v.tr. ( dóppio, dóppi) 1. ( Mar) doubler, arrondir: doppiare un promontorio doubler un promontoire. 2. ( Sport) dépasser (avec un tour d'avance). 3. ( Met) ( placcare) galvaniser. 4. ( Tess) dosser. II. doppiare v.tr. ( dóppio, dóppi) ( Cin) doubler: doppiare un film doubler un film; doppiare un attore doubler un acteur. -
3 ambiguo
ambiguo agg. 1. ( di significato incerto) ambigu, équivoque: un termine ambiguo un terme ambigu. 2. ( doppio) ambigu: frase ambigua phrase ambiguë; comportamento ambiguo comportement ambigu, conduite ambiguë. 3. (equivoco, malfamato) équivoque, douteux. 4. ( elusivo) évasif. -
4 bemolle
bemolle I. s.m. ( Mus) bémol: doppio bemolle double bémol. II. agg.m./f. ( Mus) bémol: re bemolle maggiore ré bémol majeur. -
5 clic
clic I. onom. clic! II. s.m. 1. déclic: il clic del chiavistello le déclic du verrou. 2. ( Inform) clic: fare doppio clic sull'icona double-cliquer sur l'icône, faire un double clic sur l'icône. -
6 compartecipe
compartecipe I. agg.m./f. 1. ( partecipante) qui participe aussi: essere compartecipe di (o a o in) qcs. participer aussi à qqch.; tutto il sistema dovrà essere compartecipe e coinvolto tout le système devra participer et s'impliquer. 2. ( che fa parte di) qui fait aussi partie: essere compartecipe di (o a o in) qcs. faire aussi partie de qqch.; tu non sei compartecipe del sistema tu ne fais pas partie du système. 3. ( associato) associé (a, in, di à). 4. ( Dir) coparticipant (a, in, di à). 5. ( complice) complice (a, in, di de). II. s.m./f. 1. associé m.: ha il doppio ruolo di lavoratore e di compartecipe dell'impresa il a le double rôle de travailleur et d'associé à l'entreprise. 2. ( complice) complice. 3. ( Dir) coparticipant m. -
7 concentrato
concentrato I. agg. 1. ( assorto) concentré (su sur), absorbé (su par): non ti ho disturbato perché ho visto che eri concentrato je ne t'ai pas dérangé parce que j'ai vu que tu étais concentré; concentrato su se stesso concentré sur soi-même. 2. ( ristretto) concentré: succo concentrato jus concentré. II. s.m. 1. ( Alim) concentré: doppio concentrato di pomodoro double concentré de tomate. 2. ( Chim) concentré. 3. ( fig) ( cumulo) concentré: i suoi discorsi sono dei concentrati di idiozie ses discours sont des concentrés de bêtises. -
8 decimetro
-
9 diesis
diesis I. s.m. ( Mus) dièse: doppio diesis double dièse. II. agg.m./f.inv. ( Mus) dièse: sinfonia in do diesis symphonie en do dièse. -
10 doppietta
doppietta s.f. 1. ( Arm) ( fucile a due canne) fusil m. à double canon, fusil m. à deux coups. 2. ( doppio colpo di fucile) doublé m. 3. ( Aut) double débrayage m.: fare la doppietta faire un double débrayage. 4. ( Sport) ( nel calcio) doublé m., deux buts m.pl. marqués par le même joueurs. 5. ( Sport) ( nel pugilato) une-deux m.inv. 6. ( Fis) dipôle m., doublet m. -
11 equivoco
equivoco agg./s. (pl. -ci) I. agg. 1. ( ambiguo) ambigu, équivoque, trompeur: la tua risposta è equivoca ta réponse est ambiguë. 2. ( di dubbia moralità) douteux, louche, interlope: persona equivoca personnage douteux, personnage louche; reputazione equivoca réputation douteuse; ambiente equivoco milieu louche, milieu interlope. 3. (losco, malfamato) malfamé, louche, borgne: un locale equivoco un lieu malfamé; un albergo equivoco un hôtel borgne. II. s.m. 1. ( malinteso) malentendu, méprise f., équivoque f.: ci deve essere un equivoco il doit y avoir un malentendu, il doit y avoir méprise; dare adito a equivoci donner prise aux malentendus; a scanso d'equivoci afin d'éviter toute équivoque. 2. (parole, frasi a doppio senso) équivoque f., ambiguïté f.: giocare sull'equivoco jouer sur les mots, jouer sur l'équivoque. 3. ( gioco di parole) jeu de mots: equivoci osceni jeux de mots obscènes. -
12 scempio
I. scempio s.m. 1. ( lett) ( strage) massacre. 2. ( fig) ( deturpazione) enlaidissement, défiguration f.: scempio del paesaggio défiguration du paysage. II. scempio agg. ( non doppio) simple. -
13 scocciatura
scocciatura s.f. ( colloq) 1. (seccatura, noia) ennui m., embêtement m.: quelle conferenze sono una gran scocciatura ces conférences sont très embêtantes. 2. spec. al pl. (fastidio, guaio) ennui m., embêtement m., emmerde: con tutte queste scocciature ci metterò il doppio del tempo avec tous ces ennuis je mettrai deux fois plus de temps. -
14 senso
senso s.m. 1. sens: i cinque sensi les cinq sens; il senso della vista le sens de la vue. 2. ( sensazione fisica) sensation f.: un senso di nausea une sensation de nausée; un senso di oppressione une sensation d'oppression. 3. (rif. a stato d'animo, sentimento) sentiment: un senso di vuoto une sensation de vide; un senso di pudore sentiment de pudeur; un senso di gratitudine un sentiment de gratitude. 4. ( capacità di discernere) sens: non avere il senso della proporzione ne pas avoir le sens des proportions. 5. (significato, concetto) sens, signification f.: capire il senso di una frase comprendre le sens d'une phrase; una frase a doppio senso une phrase à double sens. 6. ( direzione) sens, direction f.: io vado nel senso opposto je vais dans l'autre sens, je vais dans l'autre direction. 7. ( modo) sens, manière f., façon f.: agisci in questo senso agis en ce sens. 8. ( Filos) sens: senso morale sens moral. 9. al pl. ( sensualità) sens: i piaceri dei sensi les plaisirs des sens. -
15 taglio
taglio s.m. 1. ( il tagliare) coupe f.: il taglio di un bosco la coupe d'un bois; il taglio di una pezza di stoffa la coupe d'une pièce d'étoffe. 2. ( il ritagliare) découpage: il taglio di lamiere le découpage de tôles. 3. ( l'asportare) décapitation f.: taglio della testa décapitation. 4. ( ferita) coupure f., entaille f. 5. ( Med) incision f.; ( amputazione) amputation f.: il taglio di un foruncolo l'incision d'un furonche; il taglio di una gamba l'amputation d'une jambe. 6. ( Sart) ( tecnica di tagliare la stoffa) coupe f.: questa sarta ha un ottimo taglio cette couturière a une très bonne coupe. 7. (Sart,Abbigl) ( foggia) coupe f.: una giacca di taglio classico une veste de coupe classique; un vestito di ottimo taglio une robe très bien coupée. 8. ( delle pietre) taille f. ( anche Oref). 9. ( tacca) entaille f. 10. ( parte staccata da un intero) morceau ( anche Macell): un taglio per il lesso un morceau à pot-au-feu; vorrei un taglio nel filetto je voudrais un morceau dans le filet. 11. ( Sart) (rif. a stoffe: pezzo staccato dalla pezza) coupon, morceau: un taglio di seta un coupon de soie; un taglio di stoffa per un vestito da uomo un coupon de tissu pour un costume. 12. ( parte tagliente) tranchant: la lama ha perso il taglio la lame a perdu son tranchant; a doppio taglio à double tranchant. 13. (parte più sottile di un oggetto, contrapposta alla superficie maggiore) chant; (di moneta, medaglia) tranche f.: mettere le mattonelle di taglio poser les briques de chant. 14. ( fig) ( soppressione) coupure f.: bisognerà apportare alcuni tagli al manoscritto il va falloir faire quelques coupures au manuscrit; tagli della censura coupures de la censure. 15. ( fig) ( diminuzione) réduction f., diminution f.: il taglio delle retribuzioni la réduction des salaires. 16. ( fig) ( interruzione brusca) coupure f.: dare un taglio deciso a una relazione couper court à une relation.; dacci un taglio! mets-y fin!, ( colloq) laisse tomber! 17. ( fig) ( aspetto) point de vue, ligne f.: il taglio di una rivista la ligne d'une revue. 18. ( Enol) coupage. 19. ( Legat) tranche f.: un libro col taglio dorato un livre avec une tranche dorée. 20. ( Agr) ( potatura) coupe f., taille f. 21. ( Forest) ( di bosco ceduo) taille f. d'éclaircissage; ( di fustata) abattage, coupe f. 22. (Sart,Abbigl) ( rif a misura) taille f. 23. ( Mus) ligne f. 24. ( alle carte) coupe f. -
16 tot
tot I. agg.indef.inv. x: se questo appartamento oggi costa tot euro fra qualche anno costerà il doppio si cet appartement vaut aujourd'hui x euros dans quelques années il coûtera le double. II. pron.indef. ( tanto) tant: spendere tot per il vitto e tot per i divertimenti dépenser tant pour l'alimentation et tant pour les loisirs. III. s.m.inv. tant: pagare un tot al mese payer tant par mois.
См. также в других словарях:
Doppio Borgato — Der Doppio Borgato … Deutsch Wikipedia
doppio — / dop:jo/ [lat. duplus, dal tema di duo due ]. ■ agg. 1. [che è due volte la grandezza di riferimento: d. razione ] ▶◀ duplicato, raddoppiato. ◀▶ dimezzato, mezzo. 2. a. [che si compone di due elementi uguali o anche diversi: fucile a d. canna ;… … Enciclopedia Italiana
Doppio Borgato — Doppio Borgato is … Wikipedia
Doppio Petto — is a short film written and directed by Giuseppe Ferlito. It is filmed in Ferlito s native town of Burgio. The cast is made up of citizens of Burgio and the nearby town of Villafranca Sicula. The technicians of the film all come from the Cinema… … Wikipedia
doppio diesis — doppio diesi, doppio diesis ит. [до/ппио ди/эзи], [ди/эзис] дубль диез … Словарь иностранных музыкальных терминов
doppio — (izg. dòpio) pril. DEFINICIJA glazb. oznaka za promjenu tempa [doppio movimento] ETIMOLOGIJA tal … Hrvatski jezični portal
Doppio — (ital.), Doppelt … Pierer's Universal-Lexikon
Doppĭo — (ital.), doppelt, zweifach. D. movimento, musikalische Bezeichnung, soviel wie doppelt so schnell … Meyers Großes Konversations-Lexikon
doppio diesi — doppio diesi, diesis ит. [до/ппио ди/эзи], [ди/эзис] дубль диез … Словарь иностранных музыкальных терминов
doppio — dóp·pio agg., s.m., avv. FO 1. agg., che è due volte tanto, che è due volte la quantità o la grandezza data o ritenuta normale: paga doppia, distanza doppia, un doppio whisky Sinonimi: raddoppiato. Contrari: dimezzato, 1mezzo. 2. agg., che è… … Dizionario italiano
Doppio — Extracting a doppio Doppio in espresso is a double shot, extracted using a double filter basket in the portafilter.[1] This results in 60ml of drink, double the amount of a single shot espresso. More commonly called a standard double, it is a… … Wikipedia