Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

3)+(усилие)

  • 1 throw-off effect

    усилие при разтваряне на контакти

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > throw-off effect

  • 2 throw-off effects

    усилие при разтваряне на контакти

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > throw-off effects

  • 3 Anstrengung f

    усилие {ср}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Anstrengung f

  • 4 Aufwand m

    усилие {ср}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Aufwand m

  • 5 Mühe f

    усилие {ср}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Mühe f

  • 6 struggle

    {strʌgl}
    I. 1. боря се, преборвам се (with, against)
    2. прен. напрягам се, мъча се, правя усилие
    to STRUGGLE to one's feet изправям се/ставам с усилие/мъка
    to STRUGGLE for a prize състезавам се/боря се за награда
    to STRUGGLE along напредвам с мъка, разг. карам я някак си
    to STRUGGLE in/out/through с мъка си пробивам път да вляза/изляза/премина
    we STRUGGLEd through преодоляхме всички трудности/препятствия
    struggle away отскубвам се (и прен.)
    struggle into навличам (дреха), с мъка заемам (място, положение)
    struggle up с голямо усилие/едва изкачвам (връх, склон и пр.)
    II. 1. борба, преборване (и прен.) (with с, for за), бой
    hand-to-hand STRUGGLE ръкопашен бой
    to give in without a STRUGGLE предавам се без всякаква съпротива
    2. борба, усилие
    the STRUGGLE for existence/life борба за съществуване (и биол.)
    * * *
    {str^gl} v 1. боря се, преборвам се (with, against); 2. прен(2) {str^gl} n 1. борба, преборване (и прен.) (with с, for з
    * * *
    усилие; преборвам; борба;
    * * *
    1. hand-to-hand struggle ръкопашен бой 2. i. боря се, преборвам се (with, against) 3. ii. борба, преборване (и прен.) (with с, for за), бой 4. struggle away отскубвам се (и прен.) 5. struggle into навличам (дреха), с мъка заемам (място, положение) 6. struggle up с голямо усилие/едва изкачвам (връх, склон и пр.) 7. the struggle for existence/life борба за съществуване (и биол.) 8. to give in without a struggle предавам се без всякаква съпротива 9. to struggle along напредвам с мъка, разг. карам я някак си 10. to struggle for a prize състезавам се/боря се за награда 11. to struggle in/out/through с мъка си пробивам път да вляза/изляза/премина 12. to struggle to one's feet изправям се/ставам с усилие/мъка 13. we struggled through преодоляхме всички трудности/препятствия 14. борба, усилие 15. прен. напрягам се, мъча се, правя усилие
    * * *
    struggle[strʌgl] I. v 1. боря се ( with, against); 2. прен. преборвам се, мъча се ( with); полагам усилия; старая се с всички сили; to \struggle to o.'s feet успявам да се надигна; to \struggle along мъча се, напредвам с мъка; разг. карам я някак си, гледам да свържа двата края; to \struggle in ( out, through) пробивам си път в (от, през); we \struggled through надвихме на всички трудности; II. n 1. борба (и прен.) (with; for), бой; hand-to-hand \struggle ръкопашен бой; he gave in without a \struggle той се предаде, без да се съпротивлява; 2. усилие; напрежение; \struggle for existence биол. борба за съществуване.

    English-Bulgarian dictionary > struggle

  • 7 effortless

    {'efətlis}
    a без усилие, който не изисква усилие, лесен
    * * *
    {'efъtlis} а без усилие; който не изисква усилие, лесен.
    * * *
    a без усилие, който не изисква усилие, лесен
    * * *
    effortless[´efətlis] adj без усилие; който не изисква усилие; лесен, лек; FONT face=Times_Deutsch◊ adv effortlessly.

    English-Bulgarian dictionary > effortless

  • 8 spurt

    {spə:t}
    I. v сп. напъвам се, правя внезапно усилие, давам бърз ход (при надбягвания и пр.)
    II. n внезапно усилие, напън, бърз ход, голяма скорост
    III. 1. бликвам, избликвам, шурвам
    2. изхвърлям (струи вода и пр., кълба дим, пламъци и пр.)
    IV. 1. силна струя, изблик (и прен.)
    2. порив на вятър
    * * *
    {spъ:t} v сп. напъвам се, правя внезапно усилие; давам бърз ход(2) {spъ:t} n внезапно усилие, напън; бърз ход, голяма скорост.{3} {spъ:t} v 1. бликвам, избликвам, шурвам; 2. изхвърлям (стру{4} {spъ:t} n 1. силна струя; изблик (и прен.); 2. порив на вят
    * * *
    цвъкам; шурвам; струя;
    * * *
    1. i. v сп. напъвам се, правя внезапно усилие, давам бърз ход (при надбягвания и пр.) 2. ii. n внезапно усилие, напън, бърз ход, голяма скорост 3. iii. бликвам, избликвам, шурвам 4. iv. силна струя, изблик (и прен.) 5. изхвърлям (струи вода и пр., кълба дим, пламъци и пр.) 6. порив на вятър
    * * *
    spurt[spə:t] I. v 1. правя усилия, давам силен ход (при надбягвания и пр.); 2. шурвам, (из)бликвам силно; изхвърлям, лумвам (пламъци и пр.); II. n 1. внезапно усилие, напън; to put a \spurt on напъвам се, напрягам се; in \spurts на пориви, на тласъци; неравномерно; 2. струя, фонтан; изблик; 3. порив на вятър.

    English-Bulgarian dictionary > spurt

  • 9 push

    {puʃ}
    I. 1. бутам (се), блъскам (се), тикам, тласкам
    to PUSH someone out of the way изблъсквам/избутвам някого
    to PUSH the button натискам звънеца/копчето
    2. разгръщам (акция, кампания), лансирам (мода, човек и пр.), активизирам, тласкам напред, развивам, разширявам (търговия и пр.), насърчавам, поощрявам, покровителствувам, рекламирам, гледам да пласирам/пробутам, пускам на пазара
    to PUSH oneself (forward) самоизтъквам се
    3. предявявам, настоявам на (искания, права и пр.) (и с for), настоявам енергично за
    4. насилвам, назорвам, притеснявам, измъчвам, тормозя, преследвам, гоня (длъжник)
    pass на зор съм (for)
    poverty PUSHed them to breaking point те изнемогваха от мизерия
    to PUSH someone to the limits of his patience изкарвам някого от търпение
    to be PUSH ed for money на зор съм за пари, затруднен съм финансово
    to be PUSHed for time нямам време, не ми стига времето
    5. напредвам (с усилие, мъка), пробивам си път (с мъка)
    6. продавам незаконно (наркотици) на дребно
    7. наближавам, гоня (дадена възраст)
    push about разпореждам се с (някого), командувам
    push against напирам да отворя/поваля
    push ahead напредвам неотклонно/решително, вървя напред
    упорствувам в прилагането, побързвам със свършването (with на)
    прен. придвижвам нaпред
    push along разг. отивам си, тръгвам си, придвижвам се с мъка
    push around push about
    push aside изтласквам, отстранявам, не обръщам внимание на, отминавам (възражение и пр.)
    push away отблъсквам, отстранявам
    push back отблъсквам, изтиквам назад, карам (някого) да се отдръпне, бутам назад
    push by блъскам (се) минавайки
    push down събарям (някого), натискам (педал и пр.)
    push forward push ahead, бутам/тласкам напред, напредвам, придвижвам се напред
    to PUSH oneself forward самоизтъквам се, бутам се напред, лансирам, мъча се да пласирам/пробутам
    push in натиквам, втиквам, забучвам, блъскам (на) вътре, разг. бутам се, набутвам се (в опашка и пр.), движа се бързо към брега (за лодка)
    to PUSH someone's face in удрям някого в лицето
    push off push along, отдалечавам се от брега, оттласквам (лодка) от брега
    ам. sl. убивам, ликвидирам, очиствам
    push on push ahead, продължавам (пътя си), вървя, напредвам
    to PUSH something on to someone разг. прехвърлям нещо (неприятно) на някого
    push out push off, изблъсквам, изтиквам, изтласквам, изхвърлям, покарвам, пускам (издънки и пр.), врязвам се, простирам се (в морето за нос и пр.)
    to PUSH the boat out разг. гуляя, веселя се
    push over събарям, прекатурвам
    push through изкарвам на добър край, свършвам докрай, прокарвам (законопроект и пр.), помагам (някому) да изкара (изпит и пр.), пробивам си път, пониквам, набождам, покарвам, показвам се
    push up причинявам покачване/увеличение (на цени и пр.), прен. издигам се, напредвам
    to PUSH up daisies разг. умирам, погребват ме
    II. 1. тласък, удар, бутане, бутване
    2. воен. (масова) атака
    3. усилие, напрягане
    to make a PUSH давам си зор, напрягам се, прен. запретвам се
    4. тех. натиск, налягане, напор, напрежение
    5. енергия, предприемчивост
    6. критичен момент
    at a PUSH в случай на нужда
    if/when/until it comes to the PUSH ако/когато дойде критичният момент/големият зор
    7. поддръжка, протекция
    8. стимул, подтик
    9. копче, бутон (на звънец и пр.)
    10. sl. банда, компания
    to get thePUSH разг. уволняват ме, изхвърлят ме
    to give someone the PUSH уволнявам/изхвърлям някого
    * * *
    {push} v 1. бутам (се), блъскам (се), тикам, тласкам; to push s.o. o(2) {push} n 1. тласък; удар; бутане, бутване; 2. воен. (масова)
    * * *
    тласък; тласкам; тикам; рекламирам; поощрявам; предявявам; притеснявам; принуждавам; преследвам; активизирам; блъскам; бутам се; раздвижвам; развивам; гоня; лансирам; насърчавам; насилвам;
    * * *
    1. at a push в случай на нужда 2. i. бутам (се), блъскам (се), тикам, тласкам 3. if/when/until it comes to the push ако/когато дойде критичният момент/големият зор 4. ii. тласък, удар, бутане, бутване 5. pass на зор съм (for) 6. poverty pushed them to breaking point те изнемогваха от мизерия 7. push about разпореждам се с (някого), командувам 8. push against напирам да отворя/поваля 9. push ahead напредвам неотклонно/решително, вървя напред 10. push along разг. отивам си, тръгвам си, придвижвам се с мъка 11. push around push about 12. push aside изтласквам, отстранявам, не обръщам внимание на, отминавам (възражение и пр.) 13. push away отблъсквам, отстранявам 14. push back отблъсквам, изтиквам назад, карам (някого) да се отдръпне, бутам назад 15. push by блъскам (се) минавайки 16. push down събарям (някого), натискам (педал и пр.) 17. push forward push ahead, бутам/тласкам напред, напредвам, придвижвам се напред 18. push in натиквам, втиквам, забучвам, блъскам (на) вътре, разг. бутам се, набутвам се (в опашка и пр.), движа се бързо към брега (за лодка) 19. push off push along, отдалечавам се от брега, оттласквам (лодка) от брега 20. push on push ahead, продължавам (пътя си), вървя, напредвам 21. push out push off, изблъсквам, изтиквам, изтласквам, изхвърлям, покарвам, пускам (издънки и пр.), врязвам се, простирам се (в морето за нос и пр.) 22. push over събарям, прекатурвам 23. push through изкарвам на добър край, свършвам докрай, прокарвам (законопроект и пр.), помагам (някому) да изкара (изпит и пр.), пробивам си път, пониквам, набождам, покарвам, показвам се 24. push up причинявам покачване/увеличение (на цени и пр.), прен. издигам се, напредвам 25. sl. банда, компания 26. to be push ed for money на зор съм за пари, затруднен съм финансово 27. to be pushed for time нямам време, не ми стига времето 28. to get thepush разг. уволняват ме, изхвърлят ме 29. to give someone the push уволнявам/изхвърлям някого 30. to make a push давам си зор, напрягам се, прен. запретвам се 31. to push oneself (forward) самоизтъквам се 32. to push oneself forward самоизтъквам се, бутам се напред, лансирам, мъча се да пласирам/пробутам 33. to push someone out of the way изблъсквам/избутвам някого 34. to push someone to the limits of his patience изкарвам някого от търпение 35. to push someone's face in удрям някого в лицето 36. to push something on to someone разг. прехвърлям нещо (неприятно) на някого 37. to push the boat out разг. гуляя, веселя се 38. to push the button натискам звънеца/копчето 39. to push up daisies разг. умирам, погребват ме 40. ам. sl. убивам, ликвидирам, очиствам 41. воен. (масова) атака 42. енергия, предприемчивост 43. копче, бутон (на звънец и пр.) 44. критичен момент 45. наближавам, гоня (дадена възраст) 46. напредвам (с усилие, мъка), пробивам си път (с мъка) 47. насилвам, назорвам, притеснявам, измъчвам, тормозя, преследвам, гоня (длъжник) 48. поддръжка, протекция 49. предявявам, настоявам на (искания, права и пр.) (и с for), настоявам енергично за 50. прен. придвижвам нaпред 51. продавам незаконно (наркотици) на дребно 52. разгръщам (акция, кампания), лансирам (мода, човек и пр.), активизирам, тласкам напред, развивам, разширявам (търговия и пр.), насърчавам, поощрявам, покровителствувам, рекламирам, гледам да пласирам/пробутам, пускам на пазара 53. стимул, подтик 54. тех. натиск, налягане, напор, напрежение 55. упорствувам в прилагането, побързвам със свършването (with на) 56. усилие, напрягане
    * * *
    push[puʃ] I. v 1. бутам (се), тикам, блъскам (се), тласкам; you \push while I pull ти бутай, пък аз ще дърпам; to \push s.o. out of the way блъскам някого настрана, изблъсквам някого; to \push the button натискам звънец; don't \push (me)! не се блъскайте! не ме блъскайте! разг. не ме препирай, не ме юркай; to be \pushing forty наближавам четирийсетте; to \push the daisies sl умрял съм, храня червеите; to \push the boat out sl харча, прахосвам ( пари); to \push o.'s fortune (o.'s way) пробивам си път в живота; to \push o.'s luck прибързвам, действам прибързано, необмислено, насилвам късмета си; to \push o.s. ( forward) самоизтъквам се; 2. разгръщам (кампания, акция и под.); лансирам (мода, човек); активизирам, раздвижвам, разширявам, развивам (търговия, завоевания и под.); насърчавам, поощрявам, подкрепям, покровителствам; рекламирам, гледам да пласирам, пускам на пазара ( стоки); 3. предявявам, настоявам на (искания, права, претенции); 4. разг. пробутвам; 5. насилвам, назорвам; притеснявам; преследвам, гоня ( длъжник); pass на зор съм за ( for); to \push s.o. to the limits of his patience изкарвам някого от търпение; изваждам някого от релсите; to \push s.o. into doing s.th. принуждавам (повлиявам на) някого да направи нещо; to be \pushed for money финансово съм затруднен, закъсал съм за пари; 6. напредвам усилие), с мъка си пробивам път; II. n 1. тласък, удар; бутане; at ( with) one \push с един удар; to give s.o. the \push sl изпъждам, уволнявам някого; to get the \push sl уволняват ме, уволнен съм; изритват ме, мястото ми изстива; 2. поддръжка, протекция, покровителство; 3. воен. (масова) атака; 4. тех. натиск, налягане, напор, напрежение; 5. усилие, напрягане; to make a \push насилвам се, давам си зор; запретвам се; 6. разг. енергия, предприемчивост, нахаканост; want of \push непредприемчивост; 7. критичен момент, обстоятелство; at a \push 1) едва, с мъка, със зор; 2) в случай на нужда, при нужда; when it comes to the \push когато дойде работата да се действа; when (if) \push comes to shove като (ако) опре ножа до кокала; 8. sl банда ( крадци); 9. копче, бутон (на електрически звънец).

    English-Bulgarian dictionary > push

  • 10 stress

    {stres}
    I. 1. натиск, напор, напрежение, усилие
    times of STRESS тежки/трудни времена, усилно време
    by STRESS of weather поради лошо време/буря
    by/under the STRESS of под въздействието на
    under STRESS of circumstances по силата на обстоятелствата
    2. тежeст, гнет
    3. подчертаване, изтъкване, наблягане, емфаза, важност, значение
    to lay STRESS (up) on something придавам голямо/особено значение на, наблягам много на, подчертавам силно
    4. тех. натоварване, усилие, налягане
    STRESS limit пределно напрежение
    tractive STRESS теглителна сила
    5. фон. (знак за) ударение/ударена сричка
    6. муз. акцент
    7. псих. стрес
    II. 1. подчертавам, наблягам на
    2. чета/изричам с ударение, слагам/поставям фонетично и пр. ударение
    3. подлагам на механическо/физическо/умствено и пр. натоварване/напрежение
    * * *
    {stres} n 1. натиск; напор; напрежение; усилие; times of stress теж(2) {stres} v 1. подчертавам, наблягам на; 2. чета/изричам с у
    * * *
    ударение; акцентувам; важност; давление; емфаза; значение; натиск; наблягам; наблягане;
    * * *
    1. by stress of weather поради лошо време/буря 2. by/under the stress of под въздействието на 3. i. натиск, напор, напрежение, усилие 4. ii. подчертавам, наблягам на 5. stress limit пределно напрежение 6. times of stress тежки/трудни времена, усилно време 7. to lay stress (up) on something придавам голямо/особено значение на, наблягам много на, подчертавам силно 8. tractive stress теглителна сила 9. under stress of circumstances по силата на обстоятелствата 10. муз. акцент 11. подлагам на механическо/физическо/умствено и пр. натоварване/напрежение 12. подчертаване, изтъкване, наблягане, емфаза, важност, значение 13. псих. стрес 14. тежeст, гнет 15. тех. натоварване, усилие, налягане 16. фон. (знак за) ударение/ударена сричка 17. чета/изричам с ударение, слагам/поставям фонетично и пр. ударение
    * * *
    stress [stres] I. n 1. натиск; напрежение; давление; under \stressof circumstances по силата на обстоятелствата; 2. ез. ударение; ударена сричка; 3. емфаза, изтъкване; значение, важност; to lay ( put) \stress on подчертавам, наблягам; 4. тех. натоварване; усилие; 5. психол. стрес; II. v 1. наблягам на; подчертавам; 2. чета (изричам) с ударение; 3. тех. подлагам на въздействието на натоварвания.

    English-Bulgarian dictionary > stress

  • 11 trouble

    {trʌbl}
    I. 1. безпокойство, вълнение, неприятност, грижа, тревога, труд, затруднение, беля
    to be a TROUBLE създавам грижи главоболия (to на)
    to be in TROUBLE имам неприятности, забременяла съм (за неомъжена жена)
    to get into TROUBLE попадам в беда, навличам си беля
    to get someone into TROUBLE вкарвам някого в беля, създавам му неприятности, правя жена да забременее (за мъж)
    to make TROUBLE създавам неприятности/размирие/раздор
    to give TROUBLE to, to put someone to TROUBLE безпокоя някого, създавам му неприятности/главоболия
    no TROUBLE at all разг. това ни най-малко не ме затруднява, моля, не се тревожете
    2. усилие, старание, грижа
    to give oneself /take (the) TROUBLE to правя си/давам си труд да
    to have TROUBLE in doing/to do something трудно ми е/струва ми усилие да направя нещо
    3. неудобство, беда, нещастие
    the TROUBLE is that бедата/лошото е там, че
    to ask/look for TROUBLE разг. постъпвам безразсъдно, търся си белята
    what is the TROUBLE? какво има/става? какво се е случило
    4. пол. недоволство, безредици, конфликт, размирици
    labour TROUBLEs работнически вълнения/стачки и пр
    5. мед. смущения, заболяване, болеет
    heart TROUBLE сърдечно страдание/смущение/заболяване
    what is the TROUBLE? какво те боли? от какво се оплакваш
    6. тех. неизправност, повреда, авария
    7. attr авариен
    II. 1. безпокоя (се), обезпокоявам, създавам труд/безпокойство на, затруднявам
    to TROUBLE someone to do something, to TROUBLE someone for something помолвам някого да направи нещо/да ми подаде нещо и пр.
    may I TROUBLE you for the salt, please? бихте ли ми подали солницата? I'll/I must TROUBLE you to be quiet/to remember your manners иронична, саркастична молба бъдете любезни да пазите тишина/да се държите прилично
    a TROUBLEd look тревожен поглед
    2. във въпр. и отриц. изр. правя си труд, грижа се за/да
    don't TROUBLE (your head) about that не се главоболи за/с това
    3. причинявам физическа болка
    my leg TROUBLE s me кракът ме наболява
    4. тех. повреждам, нарушавам
    5. ост. вълнувам, разбърквам, размесвам, размътвам
    to fish in TROUBLEd waters прен. ловя риба в мътна вода
    don't-trouble until trouble TROUBLEs you не си търси сам белята
    * * *
    {tr^bl} n 1. безпокойство, вълнение; неприятност, грижа, трев(2) {tr^bl} v 1. безпокоя (се), обезпокоявам, създавам труд/б
    * * *
    яд; смущение; старание; тревожа; труд; усилие; обезпокоявам; притеснение; беда; авария; безпокоя; безпокойство; вълнение; главоболие; разправия; грижа; затруднявам; затруднение; нещастие; неприятност;
    * * *
    1. a troubled look тревожен поглед 2. attr авариен 3. don't trouble (your head) about that не се главоболи за/с това 4. don't-trouble until trouble troubles you не си търси сам белята 5. heart trouble сърдечно страдание/смущение/заболяване 6. i. безпокойство, вълнение, неприятност, грижа, тревога, труд, затруднение, беля 7. ii. безпокоя (се), обезпокоявам, създавам труд/безпокойство на, затруднявам 8. labour troubles работнически вълнения/стачки и пр 9. may i trouble you for the salt, please? бихте ли ми подали солницата? i'll/i must trouble you to be quiet/to remember your manners иронична, саркастична молба бъдете любезни да пазите тишина/да се държите прилично 10. my leg trouble s me кракът ме наболява 11. no trouble at all разг. това ни най-малко не ме затруднява, моля, не се тревожете 12. the trouble is that бедата/лошото е там, че 13. to ask/look for trouble разг. постъпвам безразсъдно, търся си белята 14. to be a trouble създавам грижи главоболия (to на) 15. to be in trouble имам неприятности, забременяла съм (за неомъжена жена) 16. to fish in troubled waters прен. ловя риба в мътна вода 17. to get into trouble попадам в беда, навличам си беля 18. to get someone into trouble вкарвам някого в беля, създавам му неприятности, правя жена да забременее (за мъж) 19. to give oneself /take (the) trouble to правя си/давам си труд да 20. to give trouble to, to put someone to trouble безпокоя някого, създавам му неприятности/главоболия 21. to have trouble in doing/to do something трудно ми е/струва ми усилие да направя нещо 22. to make trouble създавам неприятности/размирие/раздор 23. to trouble someone to do something, to trouble someone for something помолвам някого да направи нещо/да ми подаде нещо и пр 24. what is the trouble? какво има/става? какво се е случило 25. what is the trouble? какво те боли? от какво се оплакваш 26. във въпр. и отриц. изр. правя си труд, грижа се за/да 27. мед. смущения, заболяване, болеет 28. неудобство, беда, нещастие 29. ост. вълнувам, разбърквам, размесвам, размътвам 30. пол. недоволство, безредици, конфликт, размирици 31. причинявам физическа болка 32. тех. неизправност, повреда, авария 33. тех. повреждам, нарушавам 34. усилие, старание, грижа
    * * *
    trouble[trʌbl] I. n 1. безпокойство; вълнение; неприятност, тревога, грижа, затруднение, беля; to be a \trouble създавам грижи (to); to be in \trouble 1) имам неприятност(и); 2) бременна съм (за неомъжена жена); 3) нар. лежа в затвора; to ask for \trouble търся си белята, постъпвам безразсъдно; to get into \trouble изпадам в беда; правя бели; to get s.o. into \trouble вкарвам някого в беля; to make \trouble for s.o. създавам неприятности на някого; to give \trouble to s.o., to put s.o. to \trouble обезпокоявам някого, създавам някому главоболие; no \trouble at all разг. това ни най-малко не ме затруднява (в отговор на молба); моля, не се тревожете; to ask ( look) for \trouble търся си белята; \trouble and strife жарг. съпруга; 2. усилие, старание, грижа; he takes a great deal of \trouble той много се старае, той не си жали труда; to put o.s. to ( the) \trouble of, to take the \trouble to правя си труда; he thinks nothing too much \trouble никакво затруднение няма да го спре; 3. беда, скръб, нещастие; don't \trouble \trouble until \trouble \troubles you не си търси сам белята; не дърпай дявола за опашката; to meet \trouble halfway ( half-way) тревожа се предварително; \troubles never come singly нещастието никога не идва само; 4. полит. безредици; вълнения; labour \troubles конфликт (недоразумения) между работници и работодател(и); 5. мед. болест, смущение; heart \trouble сърдечно страдание (смущение), болест на сърцето; what seems to be the \trouble? от какво се оплаквате? какво ви боли? 6. тех. повреда, авария, неизправност; II. v 1. безпокоя (се), обезпокоявам, тревожа; затруднявам, създавам труд (безпокойство) на; a \troubled look безпокоен (тревожен) поглед; may I \trouble you for the butter, please? мога ли да ви помоля за (моля, подайте ми) маслото; don't \trouble your head about that! не си блъскай главата с това! you'll be \troubled to find мъчно ще намерите; 2. ост. вълнувам ( вода), разбърквам, размествам; to fish in \troubled waters ловя риба в мътна вода; 3. обикн. тех. повреждам; нарушавам; 4. причинявам физическа болка; my leg \troubles me кракът ме наболява.

    English-Bulgarian dictionary > trouble

  • 12 effort

    {'efət}
    1. усилие, напрежение, старание, опит
    to make an EFFORT to полагам усилия да, мъча се/опитвам се да
    2. кампания (за събиране на пари и пр.)
    war EFFORT всенародни усилия за спечелване на война
    3. разг. постижение
    that's a pretty good EFFORT доста добро/сполучливо е
    * * *
    {'efъt} n 1. усилие, напрежение; старание, опит; to make an effort
    * * *
    старание; усилие; труд; опит; зор; напън; напрежение; напрягане; напъване;
    * * *
    1. that's a pretty good effort доста добро/сполучливо е 2. to make an effort to полагам усилия да, мъча се/опитвам се да 3. war effort всенародни усилия за спечелване на война 4. кампания (за събиране на пари и пр.) 5. разг. постижение 6. усилие, напрежение, старание, опит
    * * *
    effort[´efə:t] n 1. усилие, напрежение; старание, опит; make an \effort! опитай! дай си малко зор!; to do s.th. by an \effort of will правя нещо с усилия на волята; to put \effort into s.th. давам си труд, полагам усилия; our \effort to save him failed опитът ни да го спасим не успя; wasted \effort напразен труд; s.th. is worth the \effort заслужава си, струва си усилията; 2. разг. постижение; a great literary \effort голямо литературно постижение; 3. работа; форсиран режим на работа; 4. работна (изследователска) програма; reliability \effort мероприятия по осигуряване на надеждност.

    English-Bulgarian dictionary > effort

  • 13 exertion

    {ig'zə:ʃn}
    n напрягане, напъване, усилие, напрежение
    EXERTION of authority налагане на авторитет
    * * *
    {ig'zъ:shn} n напрягане, напъване; усилие, напрежение; exertion of a
    * * *
    усилие; напъване; напрежение; напрягане;
    * * *
    1. exertion of authority налагане на авторитет 2. n напрягане, напъване, усилие, напрежение
    * * *
    exertion[ig´zə:ʃən] n напрягане, напъване; усилие, напрежение.

    English-Bulgarian dictionary > exertion

  • 14 endeavour

    {in'devə}
    I. v правя/полагам усилия, старая се, стремя сe (to с inf)
    II. n усилие, старание
    to make every ENDEAVOUR to полагам всички усилия да
    * * *
    {in'devъ} v правя/полагам усилия, старая се, стремя сe (to (2) n усилие, старание; to make every endeavour to полагам всичк
    * * *
    опитвам се;
    * * *
    1. i. v правя/полагам усилия, старая се, стремя сe (to с inf) 2. ii. n усилие, старание 3. to make every endeavour to полагам всички усилия да
    * * *
    endeavour[in´devə] I. v правя (полагам) усилия, старая се, стремя се да, ост. опитвам се да (обикн. с inf); II. n усилие, старание; constant \endeavours постоянни усилия, постоянна грижа; to make every \endeavour to правя всичко възможно, полагам всички усилия да.

    English-Bulgarian dictionary > endeavour

  • 15 gulp

    {gʌlp}
    I. 1. u с down гълтам, поглъщам жадно/с усилие, гаврътвам, давя се, задавям се
    2. и с down преглъщам (сълзи), сдържам, потискам, не давам, воля на (чувство)
    3. GULP uр повръщам
    II. 1. гълтане, глътка, голяма хапка/глътка
    at oпe/a GULP на един дъх, на една глътка
    2. давене, задавяне
    * * *
    {g^lp} v 1. u с down гълтам, поглъщам жадно/с усилие; гаврътвам;<BR>{3}{g^lp} n 1. гълтане; глътка; голяма хапка/глътка; at oпe/a gulp
    * * *
    преглъщам; гаврътвам; гълтане; глътвам; глътка; задавяне; задавям се;
    * * *
    1. at oпe/a gulp на един дъх, на една глътка 2. gulp uр повръщам 3. i. u с down гълтам, поглъщам жадно/с усилие, гаврътвам, давя се, задавям се 4. ii. гълтане, глътка, голяма хапка/глътка 5. давене, задавяне 6. и с down преглъщам (сълзи), сдържам, потискам, не давам, воля на (чувство)
    * * *
    gulp[gʌlp] I. v (и \gulp down) 1. гълтам (поглъщам, преглъщам) жадно усилие, с мъка); гаврътвам; давя се, задавям се; 2. преглъщам ( сълзи), сдържам, задушавам, не давам воля на ( чувство); 3. вярвам, приемам за чиста монета, "гълтам"; II. n 1. гълтане; глътка; голяма хапка; at one (a) \gulp на един дъх, на една глътка; 2. давене, задавяне, задушаване.

    English-Bulgarian dictionary > gulp

  • 16 intension

    {in'tenʃn}
    n напрежение, усилие, интензивност, напрегнатост, сила
    * * *
    {in'tenshn} n напрежение; усилие; интензивност; напрегнатост
    * * *
    n напрежение, усилие, интензивност, напрегнатост, сила
    * * *
    intension[in´tenʃən] n напрежение, усилие; интензивност, напрегнатост, сила.

    English-Bulgarian dictionary > intension

  • 17 strain

    {strein}
    I. 1. опъвам, обтягам, разтягам, изпъвам
    2. напъвам (се), напрягам (се), пресилвам (се)
    3. пристягам, свивам, присвивам
    4. огъвам (се)
    5. навяхвам, измятам
    6. извращавам, изопачавам, разтягам (закон), злоупотребявам с (власт, права, доверие и пр.), изменям в своя полза
    to STRAIN a point правя отстъпка/изключение
    7. цедя (се), процеждам (се) (през цедка и пр.), филтрирам (се)
    8. изцеждам, изстисквам
    9. книж. притискам (до себе си), прегръщам
    strain after мъча се да постигна, стремя се към
    strain at дърпам, тегля (за вързано животно), опъвам се (и прен.)
    strain off прецеждам през цедка, отцеждам
    II. 1. напрежение (и тех.), опъване, обтягане, напън
    2. голямо усилие, пресилване, пренапрежение, преумора, изтощение
    to do something without STRAIN правя нещо с лекота
    to be at (full) /on the STRAIN крайно напрегнат съм
    it was a great STRAIN on my attention трябваше да напрегна цялото си внимание
    it will be a great STRAIN on my purse/resources ще ми струва извънредно много средства
    3. измятане, разтягане (на сухожилие)
    4. тех. деформация
    III. 1. вид, сорт, род, порода (животни, насекоми и пр.), жилка, наследствена черта (в характер и пр.)
    2. тон, начин на говорене/писане, обща тенденция, дух
    in the same STRAIN в същия дух
    обик. рl звуци, напеви, мелодия
    3. поет. поезия, песен
    4. наклонност, склонност
    there is a STRAIN of mysticism in him той e склонен към мистицизъм
    5. известно количество, елемент, оттенък
    * * *
    {strein} v 1. опъвам, обтягам, разтягам, изпъвам; 2. напъвам ((2) {strein} n 1. напрежение (и тех.); опъване, обтягане; напъ{3} {strein} n 1. вид, сорт, род; порода (животни, насекоми и
    * * *
    цедя; филтрирам; щам; тенденция; род; обтягане; огъвам се; опъвам; пасирам; порода; преумора; пресилване; деформация; жилка; измятам; напрежение; напрягам; напрягане; наострям; напън; напъване;
    * * *
    1. i. опъвам, обтягам, разтягам, изпъвам 2. ii. напрежение (и тех.), опъване, обтягане, напън 3. iii. вид, сорт, род, порода (животни, насекоми и пр.), жилка, наследствена черта (в характер и пр.) 4. in the same strain в същия дух 5. it was a great strain on my attention трябваше да напрегна цялото си внимание 6. it will be a great strain on my purse/resources ще ми струва извънредно много средства 7. strain after мъча се да постигна, стремя се към 8. strain at дърпам, тегля (за вързано животно), опъвам се (и прен.) 9. strain off прецеждам през цедка, отцеждам 10. there is a strain of mysticism in him той e склонен към мистицизъм 11. to be at (full) /on the strain крайно напрегнат съм 12. to do something without strain правя нещо с лекота 13. to strain a point правя отстъпка/изключение 14. голямо усилие, пресилване, пренапрежение, преумора, изтощение 15. известно количество, елемент, оттенък 16. извращавам, изопачавам, разтягам (закон), злоупотребявам с (власт, права, доверие и пр.), изменям в своя полза 17. измятане, разтягане (на сухожилие) 18. изцеждам, изстисквам 19. книж. притискам (до себе си), прегръщам 20. навяхвам, измятам 21. наклонност, склонност 22. напъвам (се), напрягам (се), пресилвам (се) 23. обик. рl звуци, напеви, мелодия 24. огъвам (се) 25. поет. поезия, песен 26. пристягам, свивам, присвивам 27. тех. деформация 28. тон, начин на говорене/писане, обща тенденция, дух 29. цедя (се), процеждам (се) (през цедка и пр.), филтрирам (се)
    * * *
    strain [strein] I. v 1. опъвам (се); 2. напрягам ( сили), напъвам се, наострям ( уши); to \strain every nerve напрягам всички сили, правя всичко възможно; 3. пресилвам (очите си и пр.); 4. навяхвам, изкълчвам, измятам; 5. огъвам (се); 6. извращавам, изопачавам; насилвам ( закон); изменям своя полза); to \strain a point правя изключение; 7. притискам до себе си, прегръщам (to o.s.); 8. цедя, прецеждам (се), филтрирам (се); изцеждам, изстискам; 9. напрягам се, мъча се (да); II. n 1. напрежение тех.), обтягане, опъване; напън; 2. голямо усилие, напъване; пресилване, преумора; напрежение; to write without \strain пиша с лекота, непринудено, без усилие; mental \strain умствена преумора; 3. измятане, изкълчване, навяхване; 4. тех. деформиране, деформация; III. strain n 1. род, порода; жилка; 2. тон (на гласа, на реч); тенденция, дух; he said a lot more in the same \strain той каза още много неща в същия дух; 3. често pl звуци; мелодия; 4. поет. поезия, песен.

    English-Bulgarian dictionary > strain

  • 18 hardly

    {'ha:dli}
    1. едва, едва-що, едва ли
    he had HARDLY gone out/HARDLY had he gone out when... едва-що беше излязъл и/когато...
    you'll HARDLY believe it няма да повярвате
    HARDLY ever/anything почти никога/нищо
    2. жестоко, сурово, грубо, лошо, зле
    3. с мъка, усилие
    * * *
    {'ha:dli} adv 1. едва; едва-що; едва ли; he had hardly gone out/hardly h
    * * *
    сурово; току; ожесточено; грубо; едва; жестоко;
    * * *
    1. hardly ever/anything почти никога/нищо 2. he had hardly gone out/hardly had he gone out when... едва-що беше излязъл и/когато.. 3. you'll hardly believe it няма да повярвате 4. едва, едва-що, едва ли 5. жестоко, сурово, грубо, лошо, зле 6. с мъка, усилие
    * * *
    hardly[´ha:dli] adv 1. едва; едва що; едва ли; he can \hardly walk той едва върви; \hardly ever почти никога; 2. жестоко, сурово, грубо; лошо, зле; 3. ожесточено, с ожесточение; 4. с мъка, с усилие, много трудно, с напрежение.

    English-Bulgarian dictionary > hardly

  • 19 heavily

    {'hevili}
    1. тежко, тягостно
    to sleep HEAVILY спя тежко
    2. силно, тежко
    HEAVILY underlined дебело подчертано
    to lose HEAVILY губя големи суми
    3. мъчително, с усилие (за дишане, движение)
    * * *
    {'hevili} adv 1. тежко; тягостно; to sleep heavily спя тежко; 2. си
    * * *
    тягостно; тежко; скъпо;
    * * *
    1. heavily underlined дебело подчертано 2. to lose heavily губя големи суми 3. to sleep heavily спя тежко 4. мъчително, с усилие (за дишане, движение) 5. силно, тежко 6. тежко, тягостно
    * * *
    heavily[´hevili] adv 1. тежко; мъчително, тягостно; times hangs \heavily времето тече мудно; 2. силно, тежко; \heavily underlined дебело подчертано; \heavily-booted feet крака, обути в тежки обувки (ботуши); \heavily-travelled line жп линия с голям трафик (движение); претоварена линия; to drink \heavily отдавам се на пиянство, впиянчвам се; to lose \heavily губя големи суми; to be \heavily taxed обложен съм с големи данъци; to sigh \heavily въздъхвам дълбоко, въздъхвам издън душа; to sleep \heavily спя непробудно (дълбоко); 3. мъчително, с усилие (за дишане, движение); 4. ост. мрачно, печално, тъжно, унило.

    English-Bulgarian dictionary > heavily

  • 20 hers

    {hə:z}
    pron poss pred неин
    a friend of HERS една нейна прИятелка
    no effort of HERS никакво усилие от нейна страна
    my father and HERS моят и нейният баща
    * * *
    {hъ:z} pron poss pred неин; a friend of hers една нейна прИятелка;
    * * *
    неин;
    * * *
    1. a friend of hers една нейна прИятелка 2. my father and hers моят и нейният баща 3. no effort of hers никакво усилие от нейна страна 4. pron poss pred неин
    * * *
    hers[hə:z] pron poss неин (абсолютна форма); a friend of \hers една нейна приятелка, един неин приятел; no effort of \hers никакво усилие от нейна страна; that pride of \hers! тази нейна гордост (надменност)!

    English-Bulgarian dictionary > hers

См. также в других словарях:

  • усилие — См. старание употреблять все усилия, употреблять усилия... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. усилие труд, работа, напряжение, попытка, старание, стремление, надрыв, потуга,… …   Словарь синонимов

  • УСИЛИЕ — УСИЛИЕ, усилия, ср. Напряжение силы (физической, душевной, умственной) для достижения чего нибудь. Мышечное усилие. Волевое усилие. Приложить все усилия для чего нибудь. Сделать усилие над собой. Соединенными усилиями добиться чего нибудь.… …   Толковый словарь Ушакова

  • усилие прямого срабатывания микровыключателя — усилие прямого срабатывания Усилие, прикладываемое к приводному или вспомогательному приводному элементу микровыключателя для его перемещения из начального положения в положение прямого срабатывания. [ГОСТ 22719 77] Тематики выключатель,… …   Справочник технического переводчика

  • усилие прямого срабатывания микропереключателя — усилие прямого срабатывания Усилие, прикладываемое к приводному или вспомогательному приводному элементу микропереключателя для его перемещения из начального положения в положение прямого срабатывания. [ГОСТ 22719 77] Тематики выключатель,… …   Справочник технического переводчика

  • усилие сжатия контактной машины — усилие сжатия Усилие, действующее на детали, зажатые между парой электродов точечной или шовной машины или между плитами рельефной машины. [ГОСТ 22990 78] Тематики сварка, резка, пайка Синонимы усилие сжатия …   Справочник технического переводчика

  • Усилие нажатия на клавишу — Источник: ГОСТ 22562 77: Аппараты телеграфные буквопечатающие. Термины и определения оригинал документа Смотри также родственные термины …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • УСИЛИЕ ЗАПИРАНИЯ КОКИЛЯ — усилие, необходимое для предотвращения раскрытия кокиля при его заполнении металлом. Это усилие рассчитывают по формуле P=2gρHF, где H расстояние от поверхности литниковой чаши до центра тяжести сечения F отливки в плоскости разъема формы; g… …   Металлургический словарь

  • усилие заглубления отвала — Максимальное вертикальное усилие на режущей кромке отвала при работе гидроцилиндров подъема отвала на опускание. Усилие измеряют при полностью опущенном гидроцилиндрами подъема отвала отвале и поднятой передней части машины. [ГОСТ 29194 91 (ИСО… …   Справочник технического переводчика

  • усилие заглубления рыхлителя — Максимальное вертикальное усилие, развиваемое на наконечнике зуба рыхлителя при работе гидроцилиндров подъема рыхлителя на опускание. Усилие измеряют при поднятой гидроцилиндрами подъема рыхлителя задней части машины. [ГОСТ 29194 91 (ИСО 6747… …   Справочник технического переводчика

  • усилие при контакте — усилие соприкосновения — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы усилие соприкосновения EN contact force …   Справочник технического переводчика

  • усилие спуска стрелкового оружия — усилие спуска [ГОСТ 28653 90] Тематики оружие стрелковое Синонимы усилие спуска …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»