Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

уши

  • 1 Löffel pl [von Hase und Kaninchen]

    уши {мн} [на заек]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Löffel pl [von Hase und Kaninchen]

  • 2 ear

    {iə}
    I. 1. ухо (и прен.), слух
    EAR specialist специалист по ушни болести
    to grin from EAR to EAR ухилвам се до уши
    a word in your EAR една дума насаме
    for one's private EAR поверително
    not for EARs polite не за благовъзпитано общество
    in at one EAR and out at the other от едното влязло, от другото излязло
    уour EARs must have burned/must have been tingling трябва да ca ти горели ушите (зaщото някой е говорил за тебе)
    to be up to the EARs/head over EARs/over head and EARs in затънал съм до гуша/уши в
    to be head over EARs in love влюбен съм до уши
    to have everyone about one's EARs прен. всички са ми на главата
    to be/fall by the EARs прен. хващаме се за гушата
    to set by the EARs насъсквам, скарвам
    to get someone up on his EARs aм. разг. ядосвам някого
    to be all EARs цял съм (се превърнал в) слух
    to have an EAR for music имам (музикален) слух, обичам музиката
    to play by EAR свиря по слух/наизуст
    to play it by EAR ам. sl. проявявам находчивост, отгатвам по нюх
    to have one's EAR s open for scandal/to have itching EARs обичам клюките, слухтя за клюки
    to grate upon/jar upon/offend the EAR дразня слуха
    to have long EARs много съм любопитен
    to have someone's EAR някой ме слуша внимателно и благосклонно
    to gain/win someone's EAR успявам да накарам някого да ме изслуша
    to give/lend an EAR вслушвам се, давам ухо
    to give a cold EAR to, to turn a deaf EAR to отказвам да изслушам, оставам глух за
    to fall on deaf EARs бивам пренебрегнат, оставам без последствие (за предупреждение, молба)
    to turn a sympathetic/ready EAR to изслушвам със съчувствие
    to din into/split someone's EARs проглушавам някому ушите, опявам някому
    to have/hold one's EAR to the ground слухтя
    to drag/pull by the EARs действувам грубо с, прилагам насилие към
    wet behind the EARs младок, който има още жълто около устата
    to have/hold/take by the EARs прен. държа здраво в ръцете си
    to lead by the EARs прен. водя за носа
    to throw someone out on his EAR разг. изхвърлям някого най-позорно
    to pin someone's EARs back ам. разгромявам, разпердушинвам, напердашвам здравата
    2. дръжка (на кана и пр.), ръчка
    тех. ухo
    3. журн. маншет, каре (на горния ъгъл на вестник с кратко съдържание на броя)
    II. n клас (на жито и пр.)
    corn in the EAR изкласило жито
    III. v изкласявам (за жито)
    * * *
    {iъ} n 1. ухо (и прен.); слух; ear specialist специалист по ушни бо(2) {iъ} n клас (на жито и пр.); corn in the ear изкласило жито.{3} {iъ} v изкласявам (за жито).
    * * *
    ушен; ухо; ръчка; слух; дръжка; клас; изкласявам;
    * * *
    1. a word in your ear една дума насаме 2. corn in the ear изкласило жито 3. ear specialist специалист по ушни болести 4. for one's private ear поверително 5. i. ухо (и прен.), слух 6. ii. n клас (на жито и пр.) 7. iii. v изкласявам (за жито) 8. in at one ear and out at the other от едното влязло, от другото излязло 9. not for ears polite не за благовъзпитано общество 10. to be all ears цял съм (се превърнал в) слух 11. to be head over ears in love влюбен съм до уши 12. to be up to the ears/head over ears/over head and ears in затънал съм до гуша/уши в 13. to be/fall by the ears прен. хващаме се за гушата 14. to din into/split someone's ears проглушавам някому ушите, опявам някому 15. to drag/pull by the ears действувам грубо с, прилагам насилие към 16. to fall on deaf ears бивам пренебрегнат, оставам без последствие (за предупреждение, молба) 17. to gain/win someone's ear успявам да накарам някого да ме изслуша 18. to get someone up on his ears aм. разг. ядосвам някого 19. to give a cold ear to, to turn a deaf ear to отказвам да изслушам, оставам глух за 20. to give/lend an ear вслушвам се, давам ухо 21. to grate upon/jar upon/offend the ear дразня слуха 22. to grin from ear to ear ухилвам се до уши 23. to have an ear for music имам (музикален) слух, обичам музиката 24. to have everyone about one's ears прен. всички са ми на главата 25. to have long ears много съм любопитен 26. to have one's ear s open for scandal/to have itching ears обичам клюките, слухтя за клюки 27. to have someone's ear някой ме слуша внимателно и благосклонно 28. to have/hold one's ear to the ground слухтя 29. to have/hold/take by the ears прен. държа здраво в ръцете си 30. to lead by the ears прен. водя за носа 31. to pin someone's ears back ам. разгромявам, разпердушинвам, напердашвам здравата 32. to play by ear свиря по слух/наизуст 33. to play it by ear ам. sl. проявявам находчивост, отгатвам по нюх 34. to set by the ears насъсквам, скарвам 35. to throw someone out on his ear разг. изхвърлям някого най-позорно 36. to turn a sympathetic/ready ear to изслушвам със съчувствие 37. wet behind the ears младок, който има още жълто около устата 38. дръжка (на кана и пр.), ръчка 39. журн. маншет, каре (на горния ъгъл на вестник с кратко съдържание на броя) 40. тех. ухo 41. уour ears must have burned/must have been tingling трябва да ca ти горели ушите (зaщото някой е говорил за тебе)
    * * *
    ear[iə] I. n 1. ухо (и прен.); слух; external ( outer) \ear външно ухо; middle \ear средно ухо; internal \ear вътрешно ухо; an \ear specialist специалист по ушни болести; to smile from \ear to \ear усмихвам се до уши; in (at) one \ear and out (at) the other от едното (ухо) влиза, от другото излиза; your \ears must have burned ( been tingling) сигурно са ти горели ушите (когато някой е говорил за тебе); to be able to do it on o.'s \ear разг. лесна (фасулска) работа, от просто по-просто, to be out on o.'s \ear изхвърлят ме, уволняват ме, изритват ме (от работа); he is up to his \ears in debt той е затънал до гуша в дългове; to fall ( tumble) about s.o.'s \ears срутвам се над главата на някого; прен. пропадам (за планове и пр.); to bend s.o.'s \ears натяквам на някого, намилам, досаждам; to have nothing between o.'s \ears разг. глупав съм, главата ми дрънчи на кухо, главата ми е пълна с бръмбари; football is coming out of my \ears до гуша ми дойде (писна ми, повръща ми се) от футбол; to box s.o.'s \ears, to give s.o. a box on the \ear (a thick \ear) лепвам (цапвам, зашлевявам) плесница на някого; my \ears are flapping надавам ухо, слухтя; to be all \ears цял съм (се превърнал в) слух; to be ( get) on o.'s \ear ам. разг. побеснявам, разгневявам се, изпадам в ярост; to listen with all o.'s \ears (with both \ears) цял съм в слух; to cock ( prick) up o.'s \ears наострям уши, ослушвам се (за животно); to have sharp \ears имам добър (остър) слух; to have an \ear (a fine \ear) for music имам музикален слух; to have an \ear for languages обичам езиците, езиците ми се отдават; to play by \ear свиря по слух; sl проявявам находчивост; импровизирам; to keep o.'s \ears open отварям си ушите; she has her \ears open for scandal, разг. she has itching \ears тя обича клюките, само слухти за клюки; to grate ( jar) upon ( to offend) the \ear дразня слуха; to tickle the \ear галя слуха; прен. лаская; to have long \ears много съм любопитен; to have the \ear of имам вниманието на, слушан съм с внимание от; to gain ( win) s.o.'s \ears успявам да накарам някого да ме изслуша; успявам да си уредя разговор с някого; to give \ear ( lend) an \ear to вслушвам се в, обръщам внимание (давам ухо) на; to give a cold \ear to, to turn a deaf \ear to отказвам да изслушам, отхвърлям (молба и пр.); to turn a sympathetic ( ready) \ear to изслушвам със съчувствие; to close o.'s \ears to затварям си ушите за; to come to the \ears of стигам до ушите на (за слух и пр.); to din into s.o.'s \ears проглушавам ушите на някого, опявам; to have ( put, keep) o.'s \ear to the ground слухтя; to drag ( pull) by the \ears действам грубо, прилагам насилие; to pin back s.o.'s \ear 1) ам. скастрям, смъмрям някого; 2) sl побеждавам, сразявам някого; wet behind the \ears младок, още има жълто около човката си; dry behind the \ears зрял човек, човек с опит; to have ( hold, take) by the \ears държа здраво в ръцете си, имам силно влияние; to lead by the \ears водя някого за носа; it's as much as o.'s \ears are worth разг. опасно е, рисковано е; 2. дръжка (на кана и пр.); ръчка; тех. ухо; гнездо; клема за контактен проводник; 3. отвор (за свързване); входен отвор (на вентилатор); 4. журн. маншет (каре в горния ъгъл на вестник, където се дава кратко съдържание на броя). II. n ост. ора. III. n клас (на жито и пр.); corn in the \ear изкласило жито; VI. v изкласява (за жито) (с up, out).

    English-Bulgarian dictionary > ear

  • 3 eared

    {iəd}
    I. 1. с уши
    to listen open-EARED слушам внимателно/с четири уши
    quick-EARED с остър слух
    2. с дръжка/ръчка (за кана и пр.)
    II. a в съчет. изкласил, с класове
    full-EARED с пълни/тежки класове
    * * *
    {iъd} а в сьчет. 1. с уши; to listen open- eared слушам внимателно/(2) {iъd} а в сьчет. изкласил, с класове; full-eared с пълни/тежки
    * * *
    изкласил;
    * * *
    1. full-eared с пълни/тежки класове 2. i. с уши 3. ii. a в съчет. изкласил, с класове 4. quick-eared с остър слух 5. to listen open-eared слушам внимателно/с четири уши 6. с дръжка/ръчка (за кана и пр.)
    * * *
    eared[iəd] I. adj 1. с уши; long-( short-)\eared дълго- (късо)ух; quick-\eared с остър слух; to listen open-\eared слушам с четири уши (внимателно); 2. с дръжка (за кана и пр.); II. eared adj изкласил, с класове (за жито и пр.); full-\eared с пълен (тежък) клас.

    English-Bulgarian dictionary > eared

  • 4 lop

    {lɔp}
    I. 1. режа, подрязвам, кастря, окастрям (клони и пр.) (off, away)
    2. отсичам, отрязвам (глава, крайник)
    II. 1. отсичане, отсечена част
    2. отсечена вейка/клонка (и LOP and top, LOP and crop)
    III. 1. увисвам, клепвам (за уши)
    2. мая се, мъкна се, влача се (без работа)
    to LOP about шляя се
    * * *
    {lъp} v (-pp-) 1. режа, подрязвам, кастря, окастрям (клони и пр.)(2) {lъp} n 1. отсичане; отсечена част; 2. отсечена вейка/клонка {3} {lъp} v (-pp-) 1. увисвам, клепвам (за уши); 2. мая се, мъкна
    * * *
    режа; окастрям; отсичам; кастря; клепвам;
    * * *
    1. i. режа, подрязвам, кастря, окастрям (клони и пр.) (off, away) 2. ii. отсичане, отсечена част 3. iii. увисвам, клепвам (за уши) 4. to lop about шляя се 5. мая се, мъкна се, влача се (без работа) 6. отсечена вейка/клонка (и lop and top, lop and crop) 7. отсичам, отрязвам (глава, крайник)
    * * *
    lop[lɔp] I. v (- pp-) 1. режа, подрязвам (клони и пр.), кастря, окастрям ( off, away); 2. отсичам, отрязвам (глава, крайник на човек); II. n 1. отсечена част; 2. вейка, клонка (и \lop and top, \lop and crop) ; III. lop v (- pp-) 1. увисвам; клепвам (за уши); правя да клепнат (уши); 2. мъкна се, влача се (без работа); \lop about шляя се ; IV. lop v (- pp-) образувам малки вълни (за вода); II. n леко вълнение (на вода).

    English-Bulgarian dictionary > lop

  • 5 chin

    {фп}
    I. n брада, брадичка
    П CHIN-Jeep, up to the CHIN до уши, до гуша
    to keep one's CHIN np запазвам бофост. та/веселостта си
    to take on the CHIN получавам силен удар, понасям храбро/твърдо, запазвам самообладание, не падам духом
    II. 1. държа/закрепям с брадата си (цигулка и пр.)
    2. издигам се на лост до височината на брадата си
    3. si. бъбря
    * * *
    {фп} n брада, брадичка; П chin-Jeep, up to the chin до уши, до гуша; t(2) v ам. 1. държа/закрепям с брадата си (цигулка и пр.), 2.
    * * *
    брада; брадичка;
    * * *
    1. i. n брада, брадичка 2. ii. държа/закрепям с брадата си (цигулка и пр.) 3. si. бъбря 4. to keep one's chin np запазвам бофост. та/веселостта си 5. to take on the chin получавам силен удар, понасям храбро/твърдо, запазвам самообладание, не падам духом 6. П chin-jeep, up to the chin до уши, до гуша 7. издигам се на лост до височината на брадата си
    * * *
    chin[tʃin] I. n брада, брадичка; up to the \chin, \chin-deep до уши; to hold up by the \chin подкрепям, подпомагам; to keep o.'s \chin up, to take things on the \chin не падам духом, не губя кураж; to lead with o.'s \chin агресивен съм, вървя с рогата напред; II. v ам. sl 1. дрънкам; 2. издигам се (набирам се) на успоредка на височина до брадата.

    English-Bulgarian dictionary > chin

  • 6 cock

    {kak}
    I. 1. петел
    2. в съчет. с името на друга птица птица мъжкар
    COCK of the wood тетрев, глухар, ам. вид кълвач
    COCK of the north ярко оцветена сипка (Fringilla montifringilla)
    COCK of the rock оранжева юж. ам. птица (Rupicola rupicola)
    3. канела, клапан, кран, чеп (на тръба, бъчва и пр.)
    4. ветропоказател
    5. ударник, петле, чакмак (на пушка), at half COCK воен. със спуснат ударник, прен. само наполовина готов
    to go off at half COCK гръмвам случайно (за пушка), прен. започвам преждевременно, действувам необмислено/прибързано
    at full COCK воен. със запънат ударник
    6. вулг. пенис
    7. водач, главатaр, инициатор, наперен/оперен/самомнителен човек
    the COCK of the school най-големият побойник в училището
    COCK of the walk доминираща/влиятрлна личност
    8. (old) COCK вулг. обръщение към мъж
    9. si. глупости
    10. накривяване, килване, вирнатост
    to give one's hat a COCK килвам си шапката
    COCK of the loft/roost важна личност (в малък кръг), господар на положението, пръв кавалер
    that COCK won't light разг. този номер няма да мине
    COCK-and-bnil story/tale невероятна история, небивалица
    II. 1. изправям (се), вдигам (се), щръквам, вирвам, навирвам (нос)
    наострям (уши), to COCK one's eye at someone поглеждам някого многозначително, повдигам вежда, смигвам някому
    2. свивам под ъгъл (коляно, китка и пр.), обръщам/повдигам нагоре (периферия на шапка и пр.)
    3. килвам, накривявам (шапка и пр.)
    4. запъвам (ударник на пушка и пр.)
    5. si. правя бъркотия/каша, обърквам (плачове и пр.) (и с пр)
    6. приготвям (затвора на фотоапарат) за снимка
    III. n купчина, купа (сено и пр.), куп (тор и пр.)
    IV. 1. трупам на купчини
    2. пластя/събирам (сено) на купа
    * * *
    {kak} n 1. петел; 2. в сьчет. с името на друга птица птица мъжка(2) v 1. изправям (се), вдигам (се), щръквам; вирвам, навирва{3} n купчина; купа (сено и пр.), куп (тор и пр.).{4} v 1. трупам на купчини; 2. пластя/сьбирам (сено) на купа.
    * * *
    тартор; ударник; петел; пенис; глух; изкривеност; изправям; килвам; кран; накривявам; наострям; навирвам;
    * * *
    1. (old) cock вулг. обръщение към мъж 2. at full cock воен. със запънат ударник 3. cock of the loft/roost важна личност (в малък кръг), господар на положението, пръв кавалер 4. cock of the north ярко оцветена сипка (fringilla montifringilla) 5. cock of the rock оранжева юж. ам. птица (rupicola rupicola) 6. cock of the walk доминираща/влиятрлна личност 7. cock of the wood тетрев, глухар, ам. вид кълвач 8. cock-and-bnil story/tale невероятна история, небивалица 9. i. петел 10. ii. изправям (се), вдигам (се), щръквам, вирвам, навирвам (нос) 11. iii. n купчина, купа (сено и пр.), куп (тор и пр.) 12. iv. трупам на купчини 13. si. глупости 14. si. правя бъркотия/каша, обърквам (плачове и пр.) (и с пр) 15. that cock won't light разг. този номер няма да мине 16. the cock of the school най-големият побойник в училището 17. to give one's hat a cock килвам си шапката 18. to go off at half cock гръмвам случайно (за пушка), прен. започвам преждевременно, действувам необмислено/прибързано 19. в съчет. с името на друга птица птица мъжкар 20. ветропоказател 21. водач, главатaр, инициатор, наперен/оперен/самомнителен човек 22. вулг. пенис 23. запъвам (ударник на пушка и пр.) 24. канела, клапан, кран, чеп (на тръба, бъчва и пр.) 25. килвам, накривявам (шапка и пр.) 26. накривяване, килване, вирнатост 27. наострям (уши), to cock one's eye at someone поглеждам някого многозначително, повдигам вежда, смигвам някому 28. пластя/събирам (сено) на купа 29. приготвям (затвора на фотоапарат) за снимка 30. свивам под ъгъл (коляно, китка и пр.), обръщам/повдигам нагоре (периферия на шапка и пр.) 31. ударник, петле, чакмак (на пушка), at half cock воен. със спуснат ударник, прен. само наполовина готов
    * * *
    cock[kɔk] I. n 1. петел; птица мъжкар; a \cock pheasant мъжки фазан; \cock lobster мъжки омар; \cock-of-the-north сипка ( птица); \cock of the rock яркочервена южноамериканска птица; 2. кукуригане, "петли" (първи, втори); прен. разсъмване, зазоряване; we sat till the second \cock стояхме до втори петли; 3. кран; затвор; blast \cock кран за изпускане на пара. 4. ветропоказател (и weather \cock); 5. ударник, курок, петле, чакмак; at full \cock със запънат ударник; to go off at half \cock, to go off half-\cocked 1) гръмвам случайно (за пушка); 2) действам (говоря) необмислено и прибързано; започвам преди завършване на приготовленията; 3) провалям се позорно; 6. англ. разг. приятел, пич, мъжки; 7. мор. най-долната палуба (етаж) на кораб; 8. ав. седалка на летеца (в самолет); 9. грубо пенис; 10. лидер, водач, инициатор, "тартор"; the \cock of the school най-големият побойник в училището; 11. вирнатост, изкривеност; to give o.'s hat a \cock накривявам си шапката; 12. sl глупости; he is talking \cock! той говори глупости! a \cock and bull story ( tale) невероятна (неправдоподобна) история, измислица; the \cock of the walk ( loft, roost) 1) важна личност (в малък кръг); 2) господар на положението; 3) пръв кавалер; fighting ( game) \cock боен петел (за състезания); that \cock won't fight това няма да мине, тези номера не минават; II. v 1. изправям, навирвам, вдигам; наострям ( уши); вирвам ( нос); to \cock o.'s eyes слушам, гледам внимателно; the horse \cocked up its ears at the noise конят наостри уши при шума; to \cock a snook at изразявам презрение, несъгласие; държа се предизвикателно; to \cock s.th. up развалям, провалям поради некомпетентност; trust him to \cock things up бъди сигурен, че ще оплеска работата; 2. килвам, накривявам ( шапка); the bird \cocked its head to one side птицата изви глава настрани; III. n купа ( сено); VI. v пластя, събирам ( сено) на копа.

    English-Bulgarian dictionary > cock

  • 7 earless

    {'iəlis}
    I. a без уши/слух, немузикален
    II. a без класове, неизкласил
    * * *
    {'iъlis} а без уши/слух; немузикален.(2) {'iъlis} а без класове, неизкласил.
    * * *
    1. i. a без уши/слух, немузикален 2. ii. a без класове, неизкласил
    * * *
    earless[´iəlis] I. adj 1. без уши; без слух; 2. без усет за музика, немузикален. II. adj без класове, неизкласил.

    English-Bulgarian dictionary > earless

  • 8 hawkweed

    {'hɔ:kwi:d}
    n бот. миши уши и други подобии растения от рода Hieraciuni
    * * *
    {'hъ:kwi:d} n бот. миши уши и други подобии растения от рода
    * * *
    n бот. миши уши и други подобии растения от рода hieraciuni
    * * *
    hawkweed[´hɔ:k¸wi:d] n бот. миши уши Hieracium.

    English-Bulgarian dictionary > hawkweed

  • 9 mouse-ear

    {'mausiə}
    n бот. миши уши (Hieracium pilosella)
    * * *
    {'mausiъ} n бот. миши уши (Hieracium pilosella).
    * * *
    n бот. миши уши (hieracium pilosella)
    * * *
    mouse-ear[´maus¸iə] n бот. миши уши Hieracium pilosella и др.

    English-Bulgarian dictionary > mouse-ear

  • 10 scabious

    {'skeibiəs}
    I. n бот. самогризка, заешки уши (Scabiosa)
    II. a мед. крастав, от краста
    * * *
    {'skeibiъs} n бот. самогризка, заешки уши (Scabiosa).(2) {'skeibiъs} а мед. крастав; от краста.
    * * *
    1. i. n бот. самогризка, заешки уши (scabiosa) 2. ii. a мед. крастав, от краста
    * * *
    scabious[´skeibiəs] I. n бот. скабиоза, заешки уши; II. scabious adj покрит със струпеи.

    English-Bulgarian dictionary > scabious

  • 11 twitch

    {twitʃ}
    I. 1. дръпвам, подръпвам, издърпвам
    2. мърдам (уши)
    3. трепвам, потрепвам (за мускул и np.), мърдам, играя
    II. 1. внезапно (по) дръпване/издърпване
    2. трепване, лека спазма/болка
    3. нервно състояние, нервност
    4. юзда, която се слага на кон при подковаване/лекуване
    III. n бот. троскот
    * * *
    {twitsh} v 1. дръпвам, подръпвам; издърпвам; 2. мърдам (уши); 3(2) {twitsh} n 1. внезапно (по)дръпване/издърпване; 2. трепване{3} {twitsh} n бот. троскот.
    * * *
    троскот; трепване; потрепвам; прещраквам; прещракване; дръпвам;
    * * *
    1. i. дръпвам, подръпвам, издърпвам 2. ii. внезапно (по) дръпване/издърпване 3. iii. n бот. троскот 4. мърдам (уши) 5. нервно състояние, нервност 6. трепвам, потрепвам (за мускул и np.), мърдам, играя 7. трепване, лека спазма/болка 8. юзда, която се слага на кон при подковаване/лекуване
    * * *
    twitch[twitʃ] I. v дръпвам, издърпвам, подръпвам ( out, off, from); мърдам ( уши); трепвам, играя, мърдам; II. n 1. внезапно рязко дръпване, издърпване; 2. трепване, лек спазъм; 3. специална юзда, която се слага на кон (при подковаване, лекуване); 4. мин. внезапно стесняване на жила; III. twitch n бот. троскот.

    English-Bulgarian dictionary > twitch

  • 12 far-gone

    {'fa:'gɔn}
    1. в напреднала форма/стадий (за болест), в много тежко състояние
    FAR-GONE in pregnancy в напреднала бременност
    2. закъсал, съвсем пиян, задлъжнял до уши, потънал в дългове
    FAR-GONE in love безумно влюбен, влюбен до уши
    FAR-GONE in grief съсипан от скръб
    * * *
    {'fa:'gъn} а 1. в напреднала форма/стадий (за болест); в мно
    * * *
    закъсал; загазил;
    * * *
    1. far-gone in grief съсипан от скръб 2. far-gone in love безумно влюбен, влюбен до уши 3. far-gone in pregnancy в напреднала бременност 4. в напреднала форма/стадий (за болест), в много тежко състояние 5. закъсал, съвсем пиян, задлъжнял до уши, потънал в дългове

    English-Bulgarian dictionary > far-gone

  • 13 eye

    {ai}
    I. 1. око
    under my (very) EYEs пред очите ми, в мое присъствие, под мое наблюдение
    2. прен. око, очи, поглед, усет, преценка
    to set/clap EYEs on виждам, съзирам
    to run o/s EYEs over/through поглеждам, преглеждам, хвърлям бегъл поглед на
    to look with half an EYE гледам под око
    to catch someone's EYE хващам погледа на, привличам вниманието на
    to feast one's EYEs on любувам се на, наслаждавам се на
    to make EYEs at, to cast/make sheep's EYEs at гледам влюбено
    under someone's EYE (s) под зоркото око/под вниманието/грижите на някого
    to be all EYEs целият съм слух и зрение, не мога да си откъсна очите
    to keep an EYE/one's EYE on следя, наблюдавам
    to keep/have one's EYEs/both EYEs open отварям си очите, нащрек съм
    in someone's EYEs в очите/по преценката на някого
    in the EYE of the law в очите на закона, пред закона
    to have an EYE for имам усет/вярно око за, разбирам от
    to have an EYE for a pretty girl стар мераклия съм
    3. бот. кълн, око (на картоф и пр.)
    4. петелка
    hook and EYE мъжко и женско копче
    5. ухо (на игла)
    6. клуп, примка (на въже)
    7. обектив, леща (на фотоапарат), око, отвор
    8. център на мишена (и bull's EYE)
    9. sl. детектив
    10. око (на паунова опашка)
    11. зона на затишие в центъра на циклон
    12. рад. магическо око
    all my EYE (and Betty Martin) глупости, дрън-дрън (ярина)
    EYE s left/right! воен. глави наляво/надясно! in the/in one's mind's EYE мислено, във въображението
    in the EYE of the wind срещу вятъра
    one in the EYE разг. удар в окото, прен. удар, разочарование, срязване, рязък отказ
    to do in the EYE разг. измамвам, подхлъзвам, мятам
    with an EYE to заради, с надежда да, с оглед на
    mу EYE! ами! как не! up to the EYEs потънал до уши/гуша, погълнат (in)
    to see EYE to EYE with someone на същото мнение съм с някого, разбирам се с някого
    to wipe someone's EYE надхитрям/изпреварвам някого, смачквам някому фасона
    if you had half an EYE ако не беше толкова глупав, ако беше поне малко наблюдателен
    to see something with half an EYE веднага забелязвам/разбирам нещо
    II. v гледам, поглеждам, наблюдавам, разглеждам
    * * *
    {ai} n 1. око; under my (very) eyes пред очите ми, в мое присъствие(2) {ai} v гледам, поглеждам; наблюдавам; разглеждам.
    * * *
    ухо; око; петелка; очен;
    * * *
    1. 1 зона на затишие в центъра на циклон 2. 1 рад. магическо око 3. all my eye (and betty martin) глупости, дрън-дрън (ярина) 4. eye s left/right! воен. глави наляво/надясно! in the/in one's mind's eye мислено, във въображението 5. hook and eye мъжко и женско копче 6. i. око 7. if you had half an eye ако не беше толкова глупав, ако беше поне малко наблюдателен 8. ii. v гледам, поглеждам, наблюдавам, разглеждам 9. in someone's eyes в очите/по преценката на някого 10. in the eye of the law в очите на закона, пред закона 11. in the eye of the wind срещу вятъра 12. mу eye! ами! как не! up to the eyes потънал до уши/гуша, погълнат (in) 13. one in the eye разг. удар в окото, прен. удар, разочарование, срязване, рязък отказ 14. sl. детектив 15. to be all eyes целият съм слух и зрение, не мога да си откъсна очите 16. to catch someone's eye хващам погледа на, привличам вниманието на 17. to do in the eye разг. измамвам, подхлъзвам, мятам 18. to feast one's eyes on любувам се на, наслаждавам се на 19. to have an eye for a pretty girl стар мераклия съм 20. to have an eye for имам усет/вярно око за, разбирам от 21. to keep an eye/one's eye on следя, наблюдавам 22. to keep/have one's eyes/both eyes open отварям си очите, нащрек съм 23. to look with half an eye гледам под око 24. to make eyes at, to cast/make sheep's eyes at гледам влюбено 25. to run o/s eyes over/through поглеждам, преглеждам, хвърлям бегъл поглед на 26. to see eye to eye with someone на същото мнение съм с някого, разбирам се с някого 27. to see something with half an eye веднага забелязвам/разбирам нещо 28. to set/clap eyes on виждам, съзирам 29. to wipe someone's eye надхитрям/изпреварвам някого, смачквам някому фасона 30. under my (very) eyes пред очите ми, в мое присъствие, под мое наблюдение 31. under someone's eye (s) под зоркото око/под вниманието/грижите на някого 32. with an eye to заради, с надежда да, с оглед на 33. бот. кълн, око (на картоф и пр.) 34. клуп, примка (на въже) 35. обектив, леща (на фотоапарат), око, отвор 36. око (на паунова опашка) 37. петелка 38. прен. око, очи, поглед, усет, преценка 39. ухо (на игла) 40. център на мишена (и bull's eye)
    * * *
    eye [ai] I. n 1. око; swimming \eyes очи, пълни със сълзи; saucer \eyes кръгли очи; to cry o.'s \eyes out плача горчиво, изплаквам си очите; green \eyes прен. завист; camera \eye отлична зрителна памет; with the naked \eye с просто око; the apple of the \eye зеницата на окото (и прен.); to lose an \eye ослепявам с едното око; to have sharp ( weak) \eyes имам силни (слаби) очи (зрение); a black \eye насинено от удар око; to close o.'s \eyes евфем. умирам; to shut ( close) o.'s \eyes to затварям си очите за, правя се, че не забелязвам; to get ( have) o.' s eye ( well) in ориентирам се бързо, преценявам точно разстоянието и посоката; to open s.o.'s \eyes (to) прен. отварям очите на някого; to pore o.'s \eyes out развалям си зрението, преуморявам си очите (от много четене); the scales fell from his \eyes отвориха му се очите, перде падна от очите му; прогледна; to cock o.'s \eye повдигам вежди, гледам иронично; \eyes down! играта започва! (при бинго); 2. ( поглед); to collect \eyes събирам погледите, привличам вниманието; to put o.'s \eyes together затварям очи, заспивам; to set ( clap, cast) \eyes on гледам, виждам, съзирам; to run o.'s \eyes over ( through) поглеждам; хвърлям бърз поглед; преглеждам набързо; to look with half an \eye гледам под око; to catch s.o.'s \eye хващам погледа на; привличам погледа, вниманието на; to give s.o. the beady ( fish) \eye гледам някого накриво, гледам с неодобрение на някого; to feast o.'s \eyes on наслаждавам се, любувам се; to cast ( make) sheep's \eyes гледам влюбено; sheep's \eyes влюбени погледи; to make \eyes at хвърлям погледи (към момиче), старая се да привлека вниманието (на момиче); under ( before, in front of) o.'s \eye(s) под зоркото око, под вниманието (наблюдението, грижите) на; to have o.'s \eye on гледам одобрително, следя с одобрение; to be all \eyes отварям си очите на четири, гледам много внимателно; to keep o.'s (an) \eye on наблюдавам, следя; to keep ( have) o.'s ( both) \eyes open ( skinned, peeled) нащрек съм; to see \eye to \eye съгласявам се, разбирам се, намирам общ език (с); up to o.'s \eyes in затънал до гуша в; \eye of ( the) day слънцето; \eyes on stalks очи, изблещени от почуда (за човек); \eyes left ( right)! глави наляво (надясно)!; to get o.'s \eye in ставам специалист; "ошлайфвам се", започвам да разбирам от нещо; to be a gleam ( glint) in s.o.'s \eyes засега съм само замисъл (идея); to keep o.'s \eye on the ball разг. внимавам, час съм", следя развитието на нещата; to take o.'s \eyes off the ball не внимавам, отклонявам вниманието си, "не съм в час"; to be in ( come, get into) the public \eye ставам център на внимание, привличам вниманието на широката общественост; to hit a person in the \eye разг. очебийно е, очевадно е; in the mind's \eye мислено; in the \eye of the wind ( storm, hurricane, tornado) срещу вятъра, срещу течението (и прен.); one in the \eye разг. удар в окото, прен. удар; срязване; in the \eye of the law пред закона; with an \eye to с оглед на, заради; not to bat an \eye не ми мига окото; не ми пука; пет пари не давам; I would give my \eye teeth for (it) какво ли не бих дал за; всичко бих дал за; oh my \eye! охо! ами! как не! виж ми бялото на окото! to have an \eye for 1) имам вярно (точно) око; 2) имам склонност; 3) хвърлям око на; to do s.o. in the \eye надхитрявам, измамвам, изигравам някого; to wipe s.o.'s \eye sl слагам някого в джоба си, надминавам го; damn your \eyes! вулг. върви по дяволите! дявол да те вземе!; \eye to \eye директно, направо, лице в лице; 3. бот. израстък (око) на картоф; 4. петелка; hook and \eye мъжко и женско копче; 5. уши (на игла); 6. клуп, примка (на края на въже); 7. стъкло на очила; 8. ам. sl шпионин; съгледвач; 9. център на мишена (= bull's \eye); 10. око (на паунова опашка); 11. око, област с ниско налягане в центъра на ураган; II. v гледам, поглеждам; разглеждам; наблюдавам.

    English-Bulgarian dictionary > eye

  • 14 making

    {'meikiŋ}
    1. създаване, сътворение, строеж, построяване, приготвяне, направа, производство, фабрикуване, ушиване, шев (на дрехи), съчиняване (на стихотворение)
    the blouse was of her own MAKING тя сама си уши тази блуза
    to be the MAKING of осигурявам успеха/благоприятното развитие на
    2. развой, развитие
    in the MAKING в процес на създаване/развитие, зараждащ се
    3. pl качества, заложби, данни
    4. pl печалби
    5. ам. pl материали (зи изработване на нещо)
    6. изделие, продукция
    * * *
    {'meikin} n 1. създаване, сътворение; строеж, построяване; при
    * * *
    създаване; строеж; развитие;
    * * *
    1. in the making в процес на създаване/развитие, зараждащ се 2. pl качества, заложби, данни 3. pl печалби 4. the blouse was of her own making тя сама си уши тази блуза 5. to be the making of осигурявам успеха/благоприятното развитие на 6. ам. pl материали (зи изработване на нещо) 7. изделие, продукция 8. развой, развитие 9. създаване, сътворение, строеж, построяване, приготвяне, направа, производство, фабрикуване, ушиване, шев (на дрехи), съчиняване (на стихотворение)
    * * *
    making[´meikiʃ] n 1. създаване, образуване, сътворение; строеж, построяване; приготвяне; направа, производство, фабрикуване; ушиване (на дрехи); съчиняване (на стихотворение); 2. развой, развитие; the material and the \making материалите (плат) и ушиването; the blouse was of her own \making тя сама си уши тази блуза; in the \making в процес на създаване, зараждащ се; to be the \making of обезпечавам (осигурявам) успех на; his perseverance was the \making of him той дължи успеха си на постоянството си; 3. pl качества, заложби, дарби; he has the \makings of a journalist от него ще (има качества да) стане добър журналист; 4. pl печалби; 5. изделие; 6. pl ам. разг. материали, съставки (за приготовляване на нещо; тютюн и хартия за цигари; всичко необходимо за коктейл).

    English-Bulgarian dictionary > making

  • 15 perk

    {pə:k}
    I. 1. вирвам глава, перя се, опервам се, ококорвам се
    2. оживявам се, развеселявам се, ободрявам се, съвземам се (след болест)
    3. вирвам (глава-закачливо), наострям (уши-за куче)
    4. издокарвам (се) (и refl)
    II. вж. perky
    III. sl обик. pl съкр. от perquisite
    * * *
    {pъ:k} v обик. с up разг. 1. вирвам глава; перя се; опервам се; (2) {pъ:k} perky.{3} {pъ:k} sl обик. pl ськр. от perquisite.
    * * *
    съвземам се; окопитвам се; опервам се; оживявам се; ококорвам се; ободрявам се; развеселявам; наострям; напервам се;
    * * *
    1. i. вирвам глава, перя се, опервам се, ококорвам се 2. ii. вж. perky 3. iii. sl обик. pl съкр. от perquisite 4. вирвам (глава-закачливо), наострям (уши-за куче) 5. издокарвам (се) (и refl) 6. оживявам се, развеселявам се, ободрявам се, съвземам се (след болест)
    * * *
    perk [pə:k] I. v (обикн. с up) 1. вирвам глава; опервам се; накокошинвам се, напервам се, ококорвам се; 2. оживявам се, развеселявам се, ободрявам се; съвземам се, живвам, окопитвам се (след болест); 3. издокарвам (се) (и refl); to \perk up a suit with a red scarf придавам цвят на (освежавам) костюм с червено шалче; 4. вирвам (глава закачливо); наострям (уши, за куче); II. adj = perky; III. n pl служебни облаги; IV. perk v прецеждам ( кафе).

    English-Bulgarian dictionary > perk

  • 16 prick

    {prik}
    I. 1. шип, бодил, трън, острие, остен, игла
    2. бодване, убождане, следа/белег от убождане
    3. вулг. пенис
    4. sl. презр. никакъв човек, никаквец
    II. 1. бодвам, бода, убождам, пробивам
    to PRICK pins in набождам карфици в
    to PRICK a design on something набелязвам модел върху нещо с дупчици (out, off)
    2. мъча, измъчвам (за болка, съвест и пр.)
    3. отмятам, отбелязвам (в списък и пр.)
    to PRICK a ship's position on a map отбелязвам местонахождението на кораб върху карта
    4. настръхвам (за кожа)
    изострям се (за нepвu)
    to PRICK (up) one's ears наострям уши (и прен.)
    5. ост. пришпорвам (кон), препускам
    6. to PRICK in/off/out разсаждам
    to PRICK the bubble/bladder показвам празнотата/нищожеството (of на)
    * * *
    {prik} n 1. шип, бодил, трън; острие; остен; игла; 2. бодване, (2) {prik} v 1. бодвам, бода, убождам; пробивам; to prick pins in н
    * * *
    шип; убождане; убождам; трън; угризение; острие; пенис; пробивам; бодил; бодвам; бода; боцвам; бодвам; боцване; дупча; забивам; игла; набождам; настръхвам;
    * * *
    1. i. шип, бодил, трън, острие, остен, игла 2. ii. бодвам, бода, убождам, пробивам 3. sl. презр. никакъв човек, никаквец 4. to prick (up) one's ears наострям уши (и прен.) 5. to prick a design on something набелязвам модел върху нещо с дупчици (out, off) 6. to prick a ship's position on a map отбелязвам местонахождението на кораб върху карта 7. to prick in/off/out разсаждам 8. to prick pins in набождам карфици в 9. to prick the bubble/bladder показвам празнотата/нищожеството (of на) 10. бодване, убождане, следа/белег от убождане 11. вулг. пенис 12. изострям се (за нepвu) 13. мъча, измъчвам (за болка, съвест и пр.) 14. настръхвам (за кожа) 15. ост. пришпорвам (кон), препускам 16. отмятам, отбелязвам (в списък и пр.)
    * * *
    prick [prik] I. n 1. шип, бодил, трън; остен; острие; игла; to kick against the \pricks прен. ритам срещу ръжен; 2. бодване, убождане; 3. угризение (на съвестта); 4. sl грубо пенис; прен. неприятен, противен, омразен човек; 5. ост. знак, белег (направен чрез бодване); like a spare \prick at a wedding sl пето колело, ненужен (излишен) човек; II. v 1. бодвам, бода, убождам; пробивам; to \prick the bladder ( bubble) прен. разбивам надежди; показвам празнотата (нищожеството) на (of); to \prick pins in набождам карфици (в); прен. жегвам; to \prick a design on s.th. набелязвам модел върху нещо с дупчици; to \prick the seam of a sail мор. заякчавам шева на ветроходно платно; 2. мъча, измъчвам (за болка и пр.); my conscience \pricks me гризе ме съвестта; 3. отмятам, отбелязвам (в списък); to \prick off names on a list проверявам (отмятам) имена по списък; to be \pricked as sheriff ост. бивам избран за шериф; to \prick a ship's position on a map отбелязвам на карта местоположението на кораб; to \prick music ост. преписвам ноти; 4. удрям център, маркирам център; 5. подлагам на оцетно-кисела ферментация; 6. ост. пришпорвам ( кон), препускам (и on, forward); 7. настръхвам (за кожа); изострям се, изпъвам се (за нерви); to \prick (up) o.'s ears наострям уши (и прен.);

    English-Bulgarian dictionary > prick

  • 17 stopple

    {stɔpl}
    I. n тапа, запушалка, восъчни и пр. запушалки за уши
    II. v запушвам, затапям
    * * *
    {stъpl} n тапа, запушалка; восъчни и пр. запушалки за уши.(2) {stъpl} v запушвам, затапям.
    * * *
    1. i. n тапа, запушалка, восъчни и пр. запушалки за уши 2. ii. v запушвам, затапям
    * * *
    stopple[´stɔpl] рядко I. n тапа, запушалка; II. v запушвам.

    English-Bulgarian dictionary > stopple

  • 18 ohr

    Ohr n, -en Anat 1. ухо; 2. слух; Abstehende Ohren Щръкнали уши; Auf dem linken Ohr taub sein Не чувам с лявото ухо; umg Sich aufs Ohr legen Лягам да спя; umg ganz Ohr sein цял съм в слух; umg die Ohren spitzen наострям уши (слух); umg sich (Dat) etw. (Akk) hinter die Ohren schreiben вземам си бележка от нещо; umg bis über die Ohren verliebt влюбен до уши; umg Viel um die Ohren haben Имам много работа; umg Jmdn. übers Ohr hauen Измамвам някого.
    * * *
    das, -en 1. yxo; прен слух; die =en steif halten не унивам, държа се; er sitzt аuf den =en не чува; am = an, bei den =en nehmen пипвам за ухото; sich etw hinter die =en schreiben вземам си добра бележка; 2. дръжка, ухо на съд.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ohr

  • 19 crop-eared

    {'krɔpiəd}
    1. кръпоух, с подрязани уши
    2. ниско остриган
    * * *
    {'krъpiъd} a 1. кръпоух, с подрязани уши; 2. ниско острига
    * * *
    1. кръпоух, с подрязани уши 2. ниско остриган

    English-Bulgarian dictionary > crop-eared

  • 20 ear-drop

    {'iədrɔp}
    1. висяща обица
    2. pl капки за уши
    * * *
    {'iъdrъp} n 1. висяща обица; 2. pl капки за уши.
    * * *
    1. pl капки за уши 2. висяща обица

    English-Bulgarian dictionary > ear-drop

См. также в других словарях:

  • Уши — может означать: Ухо часть тела. Уши порт на берегу Женевского озера. Уши название отеля в швейцарском городе Лозанне. Уши исторический район Лозанны. Уши река, протекавшая по территории Лозанны в прошлом. Уши небольшой остров близ Владивостока.… …   Википедия

  • уши — радары, ушки, хлопалки, лопухи, ухо Словарь русских синонимов. уши сущ., кол во синонимов: 9 • локаторы (1) • ло …   Словарь синонимов

  • уши — лопухатые (Ремизов); оттопыренные (Юшкевич); продленно заостренные (Бальмонт); острые (Ковальская) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913. уши О… …   Словарь эпитетов

  • уши —     УШИ, разг. сниж., шутл. локаторы, жарг., шутл. лопухи …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • уши́ца — ушица, ы, ей (уменьш. к уха) …   Русское словесное ударение

  • уши — УШИ. мн. от ухо. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • УШИ — вертикальные брусья на носу барж для крепления буксирного или якорного каната. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

  • уши — УШИ, ей, мн. 1. Человек с большими ушами. 2. То же, что ушастый. 3. Специальные шарики, вшиваемые в мужской половой орган (операция, практикуемая среди заключенных) …   Словарь русского арго

  • уши —   Во все уши слушать (разг.) слушать внимательно, напрягая всё внимание.     Такое надо слушать во все уши.   В одно ухо вошло (входит), в другое вышло (выходит) поговорка о невнимательном восприятии чего н.     Ну, всё равно, у меня в одно ухо… …   Фразеологический словарь русского языка

  • УШИ —     ♠ Видеть свои уши (например, в зеркале)  вам придется выслушать неприятную правду о себе. Если уши у вас чересчур большого размера это указание на то, что вы слишком легковерны, принимаете за чистую монету все, что вам говорят, в том числе и… …   Большой семейный сонник

  • уши — [5/0] Наушники. Уши Sennheiser IE 4 – клеви! Молодежный сленг …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»