-
81 sledding
ˈsledɪŋ сущ.
1) катание на санях, салазках
2) подходящие условия для катания на санях, салазках Sometimes in Moscow, there is little or no good sledding during the winter. ≈ Иногда на протяжении всей зимы в Москве нет подходящих условий для катания на санках.
3) продвижение вперед, движение к цели It was hard sledding, but after a while I got him to say something definite. ≈ В конце концов я добился от него более или менее определенного ответа, хоть это было не так-то просто сделать. Syn: going
1. катанье на салазках, санках;
санный спорт санный путь - good * хороший санный путь продвижение - it won't be easy * to get the bill through the assembly будет очень нелегко протолкнуть законопроект через палату - it was smooth * дело шло как по маслу ~ успехи, достижения;
hard sledding амер. трудное положение, затруднение sledding езда, катание на санях, на салазках ~ санный путь ~ успехи, достижения;
hard sledding амер. трудное положение, затруднениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sledding
-
82 toboggan
təˈbɔɡən
1. сущ. сани, тобогган Syn: sledge, sleigh
2. гл.
1) кататься на санях( особ. с горы)
2) резко падать тобогган, сани санный спорт кататься на санях (особ. с горы) (спортивное) спускаться на тобоггане, проходить трассу тобоггана резко падать - prices *ed цены резко упали ~ резко падать;
prices tobogganed цены резко упали toboggan кататься на санях (особ. с горы) ~ резко падать;
prices tobogganed цены резко упали ~ тобогган, саниБольшой англо-русский и русско-английский словарь > toboggan
-
83 sleighing
['sleɪɪŋ]Общая лексика: езда на санях, катание или езда на санях, катание на санях, санный путь -
84 sled
1. nсанки, санчата; ґринджоли; сани2. v1) кататися на санчатах2) їхати на санях3) возити на санчатах* * *I [sled] n1) санки, санчата2) сани; нарти3) pl; тex. полозкиII [sled] v1) кататися на санках; їхати на санях або нартах2) возити на санках; транспортувати, возити на санях або нартах -
85 скользить
несов.1) ( двигаться по скользкой поверхности) deslizarse (о санях, лыжах и т.п.); patinar vi ( на коньках)2) ( соскальзывать) resbalar vi, deslizarse; escurrir vi ( выскальзывать)скользи́ть из рук — resbalarse (escurrirse) de entre las manos
3) ( легко двигаться) moverse con facilidad4) ( пробегать глазами) deslizar con la mirada5) ( об улыбке) aparecer de vez en cuando••скользи́ть по пове́рхности — mirar superficialmente ( por encima)
скользи́ть по верха́м — pasar por alto
* * *несов.1) ( двигаться по скользкой поверхности) deslizarse (о санях, лыжах и т.п.); patinar vi ( на коньках)2) ( соскальзывать) resbalar vi, deslizarse; escurrir vi ( выскальзывать)скользи́ть из рук — resbalarse (escurrirse) de entre las manos
3) ( легко двигаться) moverse con facilidad4) ( пробегать глазами) deslizar con la mirada5) ( об улыбке) aparecer de vez en cuando••скользи́ть по пове́рхности — mirar superficialmente ( por encima)
скользи́ть по верха́м — pasar por alto
* * *v1) gener. (двигаться по скользкой поверхности) deslizarse (о санях, лыжах и т. п.), (ëåãêî äâèãàáüñà) moverse con facilidad, (îá óëúáêå) aparecer de vez en cuando, (ïðîáåãàáü ãëàçàìè) deslizar con la mirada, deslizar, escurrir (выскальзывать), patinar (на коньках), desbarrar, desvarar, irse, resbalar2) eng. patinar -
86 bob
[bɔb] I 1. сущ.1)а) связка, пучок; гроздь (листьев, цветов, фруктов)б) шотл. небольшой букетик цветовв) пучок волос2)а) маятник, балансирб) отвес; груз отвеса; лот3)а) короткий локон, завитокг) укороченный хвост ( лошади); купированный хвост4)а) моток цветной пряжи, помпон; бантб) хвост ( воздушного змея)6)а) наживка (личинки, используемые для приманки при рыбной ловле)б) поплавок7) припев, рефрен2. гл.1) укорачивать ( лошадиный хвост); купировать2) коротко стричь, делать короткую круглую причёскуI want to have my hair bobbed, please. — Я хочу, чтобы вы меня коротко постригли.
4) поймать, завладеть, захватить хитростьюII 1. сущ.1) канад. короткие полозья ( на санях)2) = bob-sled, = bob-sleigh бобслей2. гл. III сущ.; мн. bob; разг.bob a job — шиллинг за работу ( лозунг бойскаутов при ежегодном сборе средств на нужды своей организации)
bob in — австрал.; новозел. пожертвование шиллинга ( в общий фонд)
Can you oblige me with a couple of bob till next Tuesday? — Одолжи мне, пожалуйста, пару шиллингов до следующего вторника.
Syn:IV 1. сущ.1) резкое движение, толчок; быстрый кивок2) лёгкий удар4) приседание, реверансSyn:curtsey 1.5) изменение порядка звона ( при перезвоне колоколов); метод перезвона с изменением порядка звона колоколов2. гл.1) двигаться вверх-вниз; подпрыгивать, подскакиватьThe end of the pole bobbed up and struck me. — Конец багра подскочил и ударил меня.
If you try to sink an apple in water, it will keep bobbing up. — Утопить яблоко не получается - оно всё время выскакивает обратно.
to bob up like a cork — выскочить, как пробка, на поверхность
to bob and weave — совершать непредсказуемые повороты, скачки; постоянно двигаться, уходя от удара ( о боксёре)
Production bobs and weaves from week to week. — Темпы производства испытывают резкие колебания каждую неделю.
2) двигать вверх-вниз или в стороныHe took little notice, except by bobbing his head. — Он почти не обратил на это внимания, лишь слегка кивнул головой.
4) танцевать5) приседать; делать реверансBob down behind the wall, there's a policeman coming. — Присядь за стенку, полицейский идёт.
Don't forget to bob to the princess when she enters the room. — Когда принцесса войдёт в залу, не забудь сделать реверанс.
Syn:curtsey 2.•- bob upV 1. сущ.; тех. 2. гл. -
87 sledding
-
88 sleigh
1. n сани2. v ехать, кататься на санях -
89 sledge I
Большой англо-русский и русско-английский словарь > sledge I
-
90 sleigh
-
91 toboggan-slide
təˈbɔɡənslaɪd сущ. гора для катания на санях (спортивное) трасса спуска на тобоггане toboggan-slide гора для катания на саняхБольшой англо-русский и русско-английский словарь > toboggan-slide
-
92 sled
-
93 sledge
-
94 sleigh
1. [sleı] nсани2. [sleı] vехать, кататься на санях -
95 fahren
1. * vt1) возить, везти2) управлять ( автомашиной), водить, вести ( автомашину) (ср. 2. 2))3)eine Aufnahme fahren — кино снимать, производить съёмкуwelche Marke fährst du? — на машине какой марки ты ездишь?welchen Treibstoff fährst du? — каким горючим ты пользуешься? ( для езды)ein Auto kaputt fahren — разбить машинуdie Pferde zuschanden fahren — загнать лошадейj-n über den Haufen fahren — разг. переехать, сбить с ног кого-л. (об автомобиле и т. п.)5) радио, тлв. передаватьoriginal fahren — передавать непосредственно (из театра и т. п.)2. * vi (s)1) ехать, ездить; уехать; идти, отправляться (напр., о поезде)der Zug ( das Schiff) fährt schnell — поезд ( пароход) идёт быстроdas Schiff fährt nach Hamburg — пароход идёт ( отправляется) в Гамбургder Wagen fährt auf der Straße — машина идёт по улицеdurch ein Tor fahren — проехать через воротаin den Hof fahren — въехать во дворüber den Fluß fahren — переправляться через рекуrechts fahren! — ехать направо!; ехать правой стороной!fahre wohl! — счастливого пути!, прощай!fahren lassen — отпустить (напр., задержанную автомашину; ср. fahrenlassen)2) ездить; кататьсяBoot ( Rad, Schlitten, Karussell) fahren — кататься на лодке ( на велосипеде, на санях, на карусели)mit der Bahn fahren — ехать по железной дороге, ехать на поездеmit dem Boot ( mit dem Auto, mit dem Rad, mit dem Schlitten, mit der Straßenbahn) fahren — ехать на лодке ( на автомобиле, на велосипеде, на санях, на трамвае)3) горн. опускаться ( в шахту); подниматься ( из шахты); передвигаться ( в шахте)j-m an die Kehle fahren — схватить кого-л. за горлоaus dem Bett fahren — вскочить с кроватиder Blitz ist aus den Wolken gefahren — молния прорезала тучиdie Taue fahren durch die Blöcke — мор. канаты скользят по блокамmit dem Kamm durch die Haare fahren — провести гребёнкой по волосамblitzschnell fuhr es ihm ( ein Gedanke fuhr ihm) durch den Kopf — у него промелькнула мысльsie fuhren sich in die Haare — они вцепились друг другу в волосыin die Kleider ( Stiefel) fahren — быстро одеться ( обуться)was ist in dich gefahren? — разг. что с тобой?, какая муха тебя укусила?mit der Hand über das Gesicht fahren — провести рукой по лицу••er ist gut ( schlecht) dabei ( mit j-m) gefahren — ему ( не) повезло в каком-л. деле ( с кем-л.); он удачно ( неудачно) закончил какое-л. делоwer gut schm(i)ert, der gut fährt — посл. не подмажешь, не поедешь -
96 сани
-
97 rekimatka
rekimatka поездка на санях
поездка на санях -
98 rekiretki
yks.nom. rekiretki; yks.gen. rekiretken; yks.part. rekiretkeä; yks.ill. rekiretkeen; mon.gen. rekiretkien; mon.part. rekiretkiä; mon.ill. rekiretkiinrekiretki прогулка на санях, санная прогулка
прогулка на санях, санная прогулка -
99 chute-the-chute
[ˌʃuːtðə'ʃuːt]1) Общая лексика: "американские горы", захватывающее дух движение, крутой спуск (на санях, коврике), "русские горы" (парковый аттракцион)2) Американизм: крутой спуск (на санях, коврике и т.п.), "американские горы" (парковый аттракцион) -
100 sledding
['sledɪŋ]1) Общая лексика: достижения, езда на санях, катание на салазках, катание на санях, катанье на салазках, санках, продвижение, санный путь, санный спорт, успехи, катание на санках2) Строительство: подъёмка (железнодорожного пути)3) Горное дело: санный транспорт4) Текстиль: сбор хлопчатника санями
См. также в других словарях:
Не осуди в лаптях: сапоги в санях. — (говорит гость входя). См. ПОВОД ПРИЧИНА Не осуди в лаптях: сапоги в санях. См. ПРИЛИЧИЕ ВЕЖЕСТВО ОБЫЧАЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не осуди в лаптях, сапоги в санях. — Не осуди в лаптях, сапоги в санях. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Выигрыш с проигрышем на одних санях ездят. — Выигрыш с проигрышем на одних санях ездят. См. ИГРЫ ЗАБАВЫ ЛОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кунь да соболь бежит, а баранья шуба в санях дрожит. — Кунь да соболь бежит, а баранья шуба в санях дрожит. См. ИГРЫ ЗАБАВЫ ЛОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Екатерининские гулянья; первое катанье на санях. — Екатерининские гулянья; первое катанье на санях. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На санях либо неделю не доедешь до благовещенья, либо неделю переедешь. — (или: не доездишь, переездишь). См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ранняя зима, о казанской на санях. — Ранняя зима, о казанской на санях. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Дуй по пеньям - черт в санях. — (ямская). См. ПУТЬ ДОРОГА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Летом воеводу на санях по городу возили, на рогах онучи сушили. — Во всей Онеге нет телеги. Летом воеводу на санях по городу возили, на рогах онучи сушили. См. РУСЬ РОДИНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Счастье с бессчастьем на одних санях ездят. — Счастье с бессчастьем на одних санях ездят. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В коляске тряско, в санях валко: ехать в телеге. — В коляске тряско, в санях валко: ехать в телеге. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа