Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

25b

  • 81 אוֹת

    אוֹתII c. (b. h.; v. אוי, אָוָה II; תְּאָו) 1) mark, sign, emblem; test, signal, military ensign. Hag. 16a (play on ואתה Deut. 33:2; cmp. foreg.) אות הואוכ׳ He is the ensign among his myriad; v. דּוּגְמָא. M. Kat. 25b אל תזניחנו בא׳וכ׳ forsake us not in the symbolic trial of bitter waters (in our trials). Pl. אוֹתוֹת. Kil. IX, 10 א׳ הגרדיןוכ׳ the marks which the weavers put on goods in their charge. B. Kam. 119b you must not buy from the dyer לא א׳ ולא דוגמות either tests (pieces cut off to test the color) or samples (as specimens of color). 2) letter, writing, symbol. B. Bath.15a אות אחת one letter. Sabb.103a; a. fr.pl. אוֹתִיּוֹת (fr. אוֹתוּת or אוֹתִית). Kid. 30a סופרים כל הא׳ recorded (or counted) all the letters of the Torah. Snh.X, 1 השם באוֹתִיוֹתָיו the Divine Name with the letters in which it is written (Jehovah). Kid. 71a שם בן ארבע א׳ the quadriliteral Name; cmp. שֵׁם.Lev. R. s. 26, beg. ח׳ א׳ eight letters. Sabb.XII. 3; a. fr.Trnsf. notes, documents. Tosef.Kid. I, 7; B. Bath.75b; a. e.

    Jewish literature > אוֹת

  • 82 אזוב

    אֵזֹוב, אֵיזֹובm. (b. h.; זוּב) hyssop. Neg. XIV, 6 א׳ יון (Ar. אזביון) Greek hyssop. Sabb.XIV, 3 (109b) איזוביון, איזביון (read two words, Ms. O., v. Rabb. D. S. a. l. note 4); a. fr.Pl. אֵיזֹובִים M. Kat. 25b אֵיזֹובֵי קִיר the hyssop (moss) on the wall (common humanity); v. אֶרֶז.

    Jewish literature > אזוב

  • 83 איזוב

    אֵזֹוב, אֵיזֹובm. (b. h.; זוּב) hyssop. Neg. XIV, 6 א׳ יון (Ar. אזביון) Greek hyssop. Sabb.XIV, 3 (109b) איזוביון, איזביון (read two words, Ms. O., v. Rabb. D. S. a. l. note 4); a. fr.Pl. אֵיזֹובִים M. Kat. 25b אֵיזֹובֵי קִיר the hyssop (moss) on the wall (common humanity); v. אֶרֶז.

    Jewish literature > איזוב

  • 84 אֵזֹוב

    אֵזֹוב, אֵיזֹובm. (b. h.; זוּב) hyssop. Neg. XIV, 6 א׳ יון (Ar. אזביון) Greek hyssop. Sabb.XIV, 3 (109b) איזוביון, איזביון (read two words, Ms. O., v. Rabb. D. S. a. l. note 4); a. fr.Pl. אֵיזֹובִים M. Kat. 25b אֵיזֹובֵי קִיר the hyssop (moss) on the wall (common humanity); v. אֶרֶז.

    Jewish literature > אֵזֹוב

  • 85 אֵיזֹוב

    אֵזֹוב, אֵיזֹובm. (b. h.; זוּב) hyssop. Neg. XIV, 6 א׳ יון (Ar. אזביון) Greek hyssop. Sabb.XIV, 3 (109b) איזוביון, איזביון (read two words, Ms. O., v. Rabb. D. S. a. l. note 4); a. fr.Pl. אֵיזֹובִים M. Kat. 25b אֵיזֹובֵי קִיר the hyssop (moss) on the wall (common humanity); v. אֶרֶז.

    Jewish literature > אֵיזֹוב

  • 86 איברא

    אֵיבָרָא, אֵבְ׳ch. (= foreg.) 1) limb. Targ. Job. 2:4 (Ms. אֶיבְרָא). Yoma 25b.Trnsf. arm, wing, pinion. Sabb.90b א׳ דשמאלא left arm.Pl. אֵיבָרִין, אֵיבָרַיָּא. Targ. Lev. 1:8, a. e. ( pieces). Targ. Ezek. 17:3; Deut. 32:11 (wings). 2) membrum genitale. Targ. Y. Gen. 14:2; I ibid. 49:24.B. Mets.84a, v. אִיבְרָיָה.

    Jewish literature > איברא

  • 87 אב׳

    אֵיבָרָא, אֵבְ׳ch. (= foreg.) 1) limb. Targ. Job. 2:4 (Ms. אֶיבְרָא). Yoma 25b.Trnsf. arm, wing, pinion. Sabb.90b א׳ דשמאלא left arm.Pl. אֵיבָרִין, אֵיבָרַיָּא. Targ. Lev. 1:8, a. e. ( pieces). Targ. Ezek. 17:3; Deut. 32:11 (wings). 2) membrum genitale. Targ. Y. Gen. 14:2; I ibid. 49:24.B. Mets.84a, v. אִיבְרָיָה.

    Jewish literature > אב׳

  • 88 אֵיבָרָא

    אֵיבָרָא, אֵבְ׳ch. (= foreg.) 1) limb. Targ. Job. 2:4 (Ms. אֶיבְרָא). Yoma 25b.Trnsf. arm, wing, pinion. Sabb.90b א׳ דשמאלא left arm.Pl. אֵיבָרִין, אֵיבָרַיָּא. Targ. Lev. 1:8, a. e. ( pieces). Targ. Ezek. 17:3; Deut. 32:11 (wings). 2) membrum genitale. Targ. Y. Gen. 14:2; I ibid. 49:24.B. Mets.84a, v. אִיבְרָיָה.

    Jewish literature > אֵיבָרָא

  • 89 אֵבְ׳

    אֵיבָרָא, אֵבְ׳ch. (= foreg.) 1) limb. Targ. Job. 2:4 (Ms. אֶיבְרָא). Yoma 25b.Trnsf. arm, wing, pinion. Sabb.90b א׳ דשמאלא left arm.Pl. אֵיבָרִין, אֵיבָרַיָּא. Targ. Lev. 1:8, a. e. ( pieces). Targ. Ezek. 17:3; Deut. 32:11 (wings). 2) membrum genitale. Targ. Y. Gen. 14:2; I ibid. 49:24.B. Mets.84a, v. אִיבְרָיָה.

    Jewish literature > אֵבְ׳

  • 90 אכורנקא

    אַכְוַרְנְקָא, אַכְוַורְנְקֵי, כְּוַורְנַקm. (v. preced.; Pers. Khorengah, Arab. Khawarnak, Fl) dining place, dining hall in the garden. Targ. Y. Deut. 32:50, קי דמלכיא … א׳ a royal banqueting hall (put up for the wedding). Taan.14b; Meg.5b (distinguishing between בנין, erection of a building, and נטיעה, putting up a temporary structure), what is meant by ‘putting up a tent of joy?זה הנוטע אכ׳ של מלכים Ms. M. (Ar. כ׳; ed. אב׳, corr. acc.) it means one putting up a regal banqueting tent (for his sons wedding). Erub.25b אכ׳וכ׳ (ed. אב׳) the Resh Gelutha was to have a banquet (on a Sabbath) in his garden.

    Jewish literature > אכורנקא

  • 91 אַכְוַרְנְקָא

    אַכְוַרְנְקָא, אַכְוַורְנְקֵי, כְּוַורְנַקm. (v. preced.; Pers. Khorengah, Arab. Khawarnak, Fl) dining place, dining hall in the garden. Targ. Y. Deut. 32:50, קי דמלכיא … א׳ a royal banqueting hall (put up for the wedding). Taan.14b; Meg.5b (distinguishing between בנין, erection of a building, and נטיעה, putting up a temporary structure), what is meant by ‘putting up a tent of joy?זה הנוטע אכ׳ של מלכים Ms. M. (Ar. כ׳; ed. אב׳, corr. acc.) it means one putting up a regal banqueting tent (for his sons wedding). Erub.25b אכ׳וכ׳ (ed. אב׳) the Resh Gelutha was to have a banquet (on a Sabbath) in his garden.

    Jewish literature > אַכְוַרְנְקָא

  • 92 אַכְוַורְנְקֵי

    אַכְוַרְנְקָא, אַכְוַורְנְקֵי, כְּוַורְנַקm. (v. preced.; Pers. Khorengah, Arab. Khawarnak, Fl) dining place, dining hall in the garden. Targ. Y. Deut. 32:50, קי דמלכיא … א׳ a royal banqueting hall (put up for the wedding). Taan.14b; Meg.5b (distinguishing between בנין, erection of a building, and נטיעה, putting up a temporary structure), what is meant by ‘putting up a tent of joy?זה הנוטע אכ׳ של מלכים Ms. M. (Ar. כ׳; ed. אב׳, corr. acc.) it means one putting up a regal banqueting tent (for his sons wedding). Erub.25b אכ׳וכ׳ (ed. אב׳) the Resh Gelutha was to have a banquet (on a Sabbath) in his garden.

    Jewish literature > אַכְוַורְנְקֵי

  • 93 כְּוַורְנַק

    אַכְוַרְנְקָא, אַכְוַורְנְקֵי, כְּוַורְנַקm. (v. preced.; Pers. Khorengah, Arab. Khawarnak, Fl) dining place, dining hall in the garden. Targ. Y. Deut. 32:50, קי דמלכיא … א׳ a royal banqueting hall (put up for the wedding). Taan.14b; Meg.5b (distinguishing between בנין, erection of a building, and נטיעה, putting up a temporary structure), what is meant by ‘putting up a tent of joy?זה הנוטע אכ׳ של מלכים Ms. M. (Ar. כ׳; ed. אב׳, corr. acc.) it means one putting up a regal banqueting tent (for his sons wedding). Erub.25b אכ׳וכ׳ (ed. אב׳) the Resh Gelutha was to have a banquet (on a Sabbath) in his garden.

    Jewish literature > כְּוַורְנַק

  • 94 אלונטית I

    אֲלוּנְטִיתI (אֲלוּנְתִּית) (interchanging with לוּנְטִית q. v.) f. (לוּט, to cover, wrap, cmp. 1 Sam. 20:10, a. לאט in H. Dict.; נ inserted) wrapping cloth, sheet, bathing clothes. Sabb.40b מיחם אדם אלונט׳ (Ms. M. אלונת׳, Tosef. ib. III (IV), 7 אלונתת) one may warm a sheet on the Sabbath to put it on the stomach; Y.Sabb.XIX, 17a bot. (Gen. R. s. 80 to put on a wound, prob. next w.Sabb.147b (Ms. M. always אלונת׳, Ar. לונט׳). Men.72a.Y.Erub.VIII, 25b top.Pl. אֲלוּנְטִיאֹות Sabb.XXII, 5 (147a). Ib. 147b בעשר אלונטית (read טִיאֹות …, or … טִיֹּות). Tosef. ib. XVI (XVII), 15 אֲלוּנְטָאֹות (Var. אֲלֻנְטִיאֹות, לֻנְטִיאֹות). Ib. 17 אנלונטאות (Var. אלנטיאות).

    Jewish literature > אלונטית I

  • 95 אֲלוּנְטִית

    אֲלוּנְטִיתI (אֲלוּנְתִּית) (interchanging with לוּנְטִית q. v.) f. (לוּט, to cover, wrap, cmp. 1 Sam. 20:10, a. לאט in H. Dict.; נ inserted) wrapping cloth, sheet, bathing clothes. Sabb.40b מיחם אדם אלונט׳ (Ms. M. אלונת׳, Tosef. ib. III (IV), 7 אלונתת) one may warm a sheet on the Sabbath to put it on the stomach; Y.Sabb.XIX, 17a bot. (Gen. R. s. 80 to put on a wound, prob. next w.Sabb.147b (Ms. M. always אלונת׳, Ar. לונט׳). Men.72a.Y.Erub.VIII, 25b top.Pl. אֲלוּנְטִיאֹות Sabb.XXII, 5 (147a). Ib. 147b בעשר אלונטית (read טִיאֹות …, or … טִיֹּות). Tosef. ib. XVI (XVII), 15 אֲלוּנְטָאֹות (Var. אֲלֻנְטִיאֹות, לֻנְטִיאֹות). Ib. 17 אנלונטאות (Var. אלנטיאות).

    Jewish literature > אֲלוּנְטִית

  • 96 אלנקי

    אֲלַנְקֵיאֲלוּנְקֵי f. pl. (= על־ענקא on the neck) poles used to carry burdens on the shoulder of two or more persons (v. Sm. Ant. s. v. Falangœ, phalangœ, which is of Semitic origin). Bets.25b what means ‘provided no carrying on shoulders takes place? Ans. באלנקי … Ar., Ms. M. (ed. באלו׳) by means of alanke (phalangæ). Ib. למיפק אאלו׳ ed. (Ms. באל׳) to be taken out (carried in a sedan chair through which poles are put). Ib. Am. and Mar Zut. allowed themselves to be carried on shoulders of men בשבתא דריגלא באלנ׳ Ar., Ms. M. (ed. our w. absent) on a Sabbath during the festive week on phalangæ (to the lecture room). V. בְּלוּנְקֵי.

    Jewish literature > אלנקי

  • 97 אֲלַנְקֵי

    אֲלַנְקֵיאֲלוּנְקֵי f. pl. (= על־ענקא on the neck) poles used to carry burdens on the shoulder of two or more persons (v. Sm. Ant. s. v. Falangœ, phalangœ, which is of Semitic origin). Bets.25b what means ‘provided no carrying on shoulders takes place? Ans. באלנקי … Ar., Ms. M. (ed. באלו׳) by means of alanke (phalangæ). Ib. למיפק אאלו׳ ed. (Ms. באל׳) to be taken out (carried in a sedan chair through which poles are put). Ib. Am. and Mar Zut. allowed themselves to be carried on shoulders of men בשבתא דריגלא באלנ׳ Ar., Ms. M. (ed. our w. absent) on a Sabbath during the festive week on phalangæ (to the lecture room). V. בְּלוּנְקֵי.

    Jewish literature > אֲלַנְקֵי

  • 98 אמירה I

    אֲמִירָהI f. ( אמר I) 1) speaking, speech. Gen. R. s. 5, beg. לא א׳ לא דיבור no (power of) speech or word; a. fr.הא א׳ this is speech, i. e. this is right. Y.Snh.IV, 22b top; VI, beg.23b. Y.B. Kam.IX, beg.6d (contracted) הא׳ same. 2) the word amar ( אמר) in the Scripture text. Y.Snh.VII, 25b bot. נאמר כאן א׳וכ׳ here amar is used ; as well as amar here indicates that the word is considered a deed ; a. e. 3) dedication (cmp. אֵימוּרִים. Kidd.I, 6 אֲמִירָתֹו לגבוהוכ׳ dedication to the Lord (by word of mouth) is equal to what delivery is in private transactions.Pl. אֲמִירֹות mostly in the sense of 2). Num. R. s. 14, end א׳ וציוויים texts in which amar and tsivvah occur; a. fr.

    Jewish literature > אמירה I

  • 99 אֲמִירָה

    אֲמִירָהI f. ( אמר I) 1) speaking, speech. Gen. R. s. 5, beg. לא א׳ לא דיבור no (power of) speech or word; a. fr.הא א׳ this is speech, i. e. this is right. Y.Snh.IV, 22b top; VI, beg.23b. Y.B. Kam.IX, beg.6d (contracted) הא׳ same. 2) the word amar ( אמר) in the Scripture text. Y.Snh.VII, 25b bot. נאמר כאן א׳וכ׳ here amar is used ; as well as amar here indicates that the word is considered a deed ; a. e. 3) dedication (cmp. אֵימוּרִים. Kidd.I, 6 אֲמִירָתֹו לגבוהוכ׳ dedication to the Lord (by word of mouth) is equal to what delivery is in private transactions.Pl. אֲמִירֹות mostly in the sense of 2). Num. R. s. 14, end א׳ וציוויים texts in which amar and tsivvah occur; a. fr.

    Jewish literature > אֲמִירָה

  • 100 אנדרופיקוס

    אִנְדְּרֹופִּיקֹוסv. אִדְרֹופּ׳. אַנְדְּרָטָא m. (a. contract. of ἀνδριάς‚άντος) statue, also portable bust, image. Targ. Esth. 3:2–5 (some ed. pl., incorr.). R. Hash. 24b a synagogue דאוקימו בה א׳ Ms. M. (ed. הוה בה א׳) in which they placed a bust (of a Persian king). Snh.62b; a. fr.Pl. אַנְדְּרָטֵי, אַנְדְּרָטַיָּא. Ab. Zar.40b א׳ של מלכים royal (imperial) busts. M. Kat. 25b אתעקרו כל א׳ Ms. M. (ed. אתקציצו) all royal statues were overthrown. Y.Ab. Zar. III, 42c top. (Gen. R. s. 8 אינדרטין, v. אַנְדְּרֹונִיטִיס.

    Jewish literature > אנדרופיקוס

См. также в других словарях:

  • 25B-NBOMe — Systematic (IUPAC) name 2 (4 bromo 2,5 dimethoxyphenyl) N [(2 methoxyphenyl)methyl]ethanamine Clinical data Pregnancy cat …   Wikipedia

  • 25B House — (Ханой,Вьетнам) Категория отеля: Адрес: 25B Ngo Thi Nham , Хай Ба Трунг, Ханой, Вьетнам …   Каталог отелей

  • New York State Route 25B — NYS Route 25B Hillside Avenue Route information Auxiliary route of NY 25 Maintained by NYSDOT …   Wikipedia

  • Apartment Maslinska 25B — (Vantačići,Хорватия) Категория отеля: Адрес: 51511 Vantačići, Хорватия …   Каталог отелей

  • New Hampshire Route 25B — Infobox NH Route type=NH route=25B alternate name= length mi=3.25 length round=2 length ref= [http://www.roadgeek.org/nhroads/nh 1 25.html New Hampshire Routes 1 25] ] formed= dir1=West from= junction= dir2=East to= cities= previous type=NH… …   Wikipedia

  • List of highways numbered 25B — The following highways are numbered 25B:* * (Former) * …   Wikipedia

  • YZ-25B — YZ25B is a series of Chinese railway passenger coach.* Type: Hard seat * Capacity: 118 people * Weight: 43 t * Maximum speed: 140 km/h * Length: 26576 mm * Distance between kingpins: 18000 mm * Height: 4433 mm * Width: 3104 mm * Width of windows …   Wikipedia

  • Primus, S.S. (25b) — 25bS. S. Primus et Johannes95 (8. Juli), sind angeblich »Bekenner«, die bei den Boll. unter den Uebergangenen stehen. (II. 531.) …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Adrianus Tisserandus, B. (25) — 25B. Adrianus Tisserandus, M. (25. Nov.) Der sel. Adrian Cissrand, Hieronymitaner Mönch und Martyrer in Holland, erlitt mit seinem Mitbruder Johann Rixtel den Tod um des kath. Glaubens willen im J. 1572 auf Befehl des Grafen Lumoy. (Mg.) …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Athanasius, B. (25) — 25B. Athanasius, (26. Oct.), Diakon und Mönch des Klosters Medicion (Midicion) in Bithynien, war der Gehilfe des (am 3. April verehrten) hl. Nicetas in der Leitung dieses Klosters. In dem von den Bollandisten mitgetheilten Leben dieses hl.… …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Benedictus Anteliensis, B. (25) — 25B. Benedictus Anteliensis, (17. Febr.), einer der Stifter des Ordens der Serviten, welcher später, in den Orden eingetreten, einen andern Namen annahm, und sich Johannes Manettus oder Manettus Anteilensis nannte. Siehe B. Alexius de Falconeriis …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»