-
1 Ίσσαν
-
2 Ἶνώ
Ἶνώ daughter of Kadmos, wife of Athamas, mother of Melikertes (fr. 6), and Learchos.1λέγοντι δ' βίοτον ἄφθιτον Ἰνοῖ τετάχθαι O. 2.30
Κάδμου κόραι, Σεμέλα μὲν Ὀλυμπιάδων ἀγυιᾶτις, Ἰνὼ δὲ Λευκοθέα ποντιᾶν ὁμοθάλαμε Νηρηίδων (voc., v. Kambylis, Anredeformen, 138̆{1}.) P. 11.2 Ἰ]νὼ δ' ἐκ πυ[ρ ἁρπά]ξαισα [παῖδ ἔρ]ριψεν (supp. Lobel) Θρ. 4. 2. test., Ap. Dysk., de constructione, 2. 114: τῷ αὐτῆς (= Ἰνοῦς) παιδί, ὃν καὶ Ἀθαμαντιάδην εἶπεν (sc. Πίνδαρος) i. e. Melikertes fr. 6. cf. Σ, hypothesis, Isthm., p. 192, 13 Drach:Σ O. 2.82
d: frr. 5, 6: P. Oxy. 2447. fr. 14. -
3 δίψα
-ης ἡ N 1 1-1-3-4-7=16 Dt 8,15; 2 Chr 32,11; Is 5,13; 41,17; Am 8,11 -
4 βιλλαρικός
A villaticus, POxy.1026.12 (v A. D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βιλλαρικός
-
5 δηριάομαι
δηριάομαι, δηρίομαι ( δῆρις), inf. δηριάασθαι, imp. δηριαάσθων, ipf. δηριόωντο, aor. δηρίσαντο, aor. pass. dep. δηρινθήτην: contend; mostly with arms, τὼ περὶ Κεβριόνᾶο λέονθ' ὣς δηρινθήτην, Il. 16.756; less often with words, ἐκπάγλοις ἐπέεσσιν, Od. 8.76,, Il. 12.421.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > δηριάομαι
-
6 ἔξαλος
Grammatical information: adj.Meaning: `out of the sea, far from the sea' λ 134 = ψ 281 weakly attested v. l. for ἐξ ἁλός; Emp. 117 ( ἰχθύς; from ἐξάλλομαι?)Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: Hypostasis of ἐξ ἁλός. Hardly correct Leumanns, Hom. Wörter 55 n. 24, that ἔξαλος was read in the Odyssea-places.Page in Frisk: 1,528Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔξαλος
-
7 μόνος
μόνος, η, ον (Pind.+ [as μοῦνος as early as Hom.])① pert. to being the only entity in a class, only, alone adj.ⓐ with focus on being the only oneα. used w. verbs like εἶναι, εὑρίσκεσθαι, καταλείπειν: μόνος ἦν ἐκεῖ Mt 14:23; cp. J 8:16. Λουκᾶς ἐστιν μόνος μετʼ ἐμοῦ 2 Ti 4:11. εὑρέθη Ἰησοῦς μόνος Lk 9:36. μόνην με κατέλειπεν 10:40 (w. inf. foll.); pass. κατελείφθη μόνος J 8:9; cp. 1 Th 3:1. κἀγὼ ὑπελείφθην μόνος I am the only one left (Theseus Hist. [Roman times]: 453 Fgm. 2 Jac. μόνος περιλειφθείς of the only survivor of a battle) Ro 11:3 (cp. 3 Km 19:10, 14; Job 1:15 al.).—Ac 15:33 [34] v.l.β. used w. a noun (TestJob 10:1 τοῖς ξένοις μόνοις; AssMos Fgm. d p. 64 λόγῳ μόνῳ) τὰ ὀθόνια μόνα Lk 24:12. μόνοι οἱ μαθηταὶ ἀπῆλθον J 6:22. μόνος ὁ ἀρχιερεύς Hb 9:7.—Cp. Mt 12:4 (Jos., Ant. 15, 419 τ. ἱερεῦσιν ἐξὸν ἦν μόνοις). οὗτοι μόνοι συνεργοί Col 4:11. μόνῳ πνεύματι AcPl Ant 13, 18 (μόνον πνεύματι Aa I 237, 3). Papias (3:2) αὐτὸν μόνον τῆς κεφαλῆς ὄγκον.—Used w. pronouns (μόνος αὐτός: Nicol. Dam.: 90 Fgm. 130, 23 p. 407, 21 Jac.; Ps.-Demetr., De Eloc. 97; 2 Macc 7:37; Philo, Agr. 39; Jos., Ant. 8, 405, C. Ap. 1, 49); αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις (Dt 6:13 v.l.; cp. Jos., Ant. 3, 91 τοῦτον μ.) Mt 4:10; Lk 4:8.—Mt 18:15; Mk 6:47; 9:2; J 6:15. εἰς ἑαυτὸν μόνον Gal 6:4. σὺ μόνος … ; (1 Km 21:2; TestZeb 4:12; cp. σὺ μόνος ApcSed 15:1) are you the only one? (Field, Notes 82) Lk 24:18; ἐγὼ μ. (En 6:3; TestJud 3:1; ApcMos 27) Ac 26:14 v.l.; 1 Cor 9:6; GJs 1:3; ὑμεῖς μόνοι 1 Cor 14:36 (cp. Just., D. 19, 2).γ. w. a negative and w. ἀλλά foll.: οὐκ ἐπʼ ἄρτῳ μόνῳ …, ἀλλʼ … (Dt 8:3) Mt 4:4=Lk 4:4. οὐ μόνον τὸ σῶμα … ἀλλὰ πολλοστόν AcPlCor 2:27 οὐκ ἐγὼ μ. …, ἀλλὰ καί … Ro 16:4; 2J 1. οὐκ ἐγράφη δὲ διʼ αὐτὸν μόνον, ἀλλὰ καί Ro 4:23. οὐκ αὐτὸν δὲ μόνον, ἀλλὰ καί Phil 2:27. Pleonast. w. εἰ μή after a neg. not … except … alone (Lydus, Magist. 1, 18 p. 22, 22) Mt 12:4; 17:8; 24:36; Mk 9:8 v.l. (for ἀλλὰ … μόνον); Lk 5:21; 6:4; Phil 4:15; Rv 9:4 v.l.δ. μόνος θεός (cp. Simonides, Fgm. 4, 7 Diehl θεὸς μόνος; Da 3:45; SibOr 3, 629; PGM 13, 983) the only God 1 Ti 1:17; Jd 25 (GDelling, TLZ 77, ’52, 469–76). W. article preceding ὁ μόνος θ. (EpArist 139; Philo, Fuga 71; Just., D. 126, 2 τοῦ μόνου καὶ ἀγεννήτου θεοῦ υἱόν; ὁ θεὸς μόνος 4 Km 19:15, 19; Ps 85:10; Is 37:20. Cp. ENorden, Agn. Theos 1913, 245, 1) J 5:44 (without θεοῦ v.l.). ὁ μ. ἀληθινὸς θεός the only true God 17:3 (Demochares [c. 300 B.C.]: 75 Fgm. 2 Jac. τὸν Δημήτριον οἱ Ἀθηναῖοι ἐδέχοντο … ἐπᾴδοντες ὡς εἴη μόνος θεὸς ἀληθινός, οἱ δʼ ἄλλοι καθεύδουσιν ἢ ἀποδημοῦσιν ἢ οὐκ εἰσίν. γεγονὼς δʼ εἴη ἐκ Ποσειδῶνος καὶ Ἀφροδίτης ‘the Athenians welcomed Demetrius … adulating him with the surmise that he was the only real god, whereas others were slumbering, or taking a trip, or simply did not exist; and that he was probably a descendant of Poseidon and Aphrodite’). τὸ ὄνομα τ. ἀληθινοῦ καὶ μόνου κυρίου 1 Cl 43:6 (cp. Just., D. 55, 2 κύριος μ.). μ. σοφὸς θεός the only wise God Ro 16:27 (Philo, Fuga 47 ὁ μ. σοφός; Heraclitus, Fgm. 32 ἓν τὸ σοφὸν μοῦνον). ὁ μ. δεσπότης the only one who is master Jd 4 (cp. Jos., Bell. 7, 323; 410). ὁ μακάριος καὶ μόνος δυνάστης 1 Ti 6:15.—Vs. 16; Rv 15:4.ⓑ with focus on being helplessly alone: alone, deserted, helpless (Hom. et al.; BGU 180, 23 [172 A.D.] ἄνθρωπος πρεσβύτης καὶ μόνος τυγχάνων; 385, 4; Wsd 10:1; TestJos 1:6; La 1:1) οὐκ ἀφῆκέν με μόνον J 8:29; 16:32ab (ἀφ. μόν. as Dio Chrys. 46 [63], 2).ⓒ with focus on isolation: isolated, by itself (cp. Bar 4:16; En 28:1; TestJud 5:3; JosAs 2:16; Ar. 11:2) ἐὰν μὴ ὁ κόκκος τ. σίτου … ἀποθάνῃ, αὐτὸς μόνος μένει J 12:24. In Hv 3, 9, 2 μ. refers to selfish Christians who isolate themselves fr. the needs of the hungry.② a marker of limitation, only, alone, the neut. μόνον being used as an adv. (Aeschyl., Hdt. et al.)ⓐ limiting the action or state to the one designated by the verb (TestAbr A 4 p. 81, 25 [Stone p. 10]; TestJos 16:4; JosAs 24:10) Mt 9:21; 14:36; Mk 5:36; Lk 8:50; 1 Cor 7:39; 15:19; Gal 1:23; Phil 1:27; 2 Th 2:7; Hv 3, 2, 1.—οὐκ ἀλλὰ μ. Mt 8:8.ⓑ w. a noun (Just., A I, 22, 1 μ. ἄνθρωπος) or pron., to separate one pers. or thing fr. others: Mt 5:47; 10:42; Ac 18:25; Ro 3:29; Gal 2:10; Hb 9:10; Hm 12, 4, 7; τοῦτο μ. Gal 3:2.ⓒ used w. negativesα. μ. μή only not, not only (POxy 2153, 22; TestJob 45:1) Gal 5:13. οὐ (μὴ) μ. 4:18; Js 1:22; 2:24 (s. β below). οὐ μ. … ἀλλά (without καί when the second member includes the first. X., Cyr. 1, 6, 16; Diod S 4, 15, 1; Dio Chrys. 1, 22; 62; 64 [14], 7; Just., A I, 2, 1; B-D-F §448, 1) Ac 19:26 (but some mss. add καί); 1 Th 1:8; 1J 5:6. οὐ (or μὴ) μ. …, ἀλλὰ καί not only …, but also (PMich 209, 12 [c. 200 A.D.]; TestJos 10:3; Jos., Bell. 3, 102; Just., A I, 5, 4 al.) Mt 21:21; J 5:18; Ac 21:13; 26:29; 27:10; Ro 1:32; 9:24; 13:5; 2 Cor 8:10, 21; 9:12; Eph 1:21; Phil 1:29; 1 Th 2:8; 2 Ti 2:20; Hb 12:26; 1 Pt 2:18; Qua. οὐ (μὴ) … μ., ἀλλὰ καί J 11:52; 12:9; 13:9; 17:20; Ro 4:12, 16; Phil 2:27; 1 Th 1:5 al. οὐ … μόνον ἀλλὰ καί 1J 2:2. οὐδέπω …, μ. δέ not yet …, but … only Ac 8:16. οὐ μ. δέ, ἀλλὰ καί not only this, but also (ellipsis w. supplementation of what immediately precedes; Mitt-Wilck. II/2, 26, 9=27, 9 [108 B.C.]; cp. Sb 7616 [II A.D.]; Wsd 19:15; TestJob 35:1; Just., A I, 49, 5; B-D-F §479, 1; s. Rob. 1201ff) Ro 5:3, 11; 8:23; 9:10; 2 Cor 8:19. οὐ μόνον δὲ … ἀλλὰ καί (TestZeb 3:7) Ac 19:27; 2 Cor 7:7; 1 Ti 5:13. μὴ μ., ἀλλὰ πολλῷ μᾶλλον not only, … but much more Phil 2:12. οὐδὲν (μηδὲν) … εἰ μὴ … μόνον (TestAbr B 11 p. 116, 3 [Stone p. 80]; TestJob 11:7; Ar 13, 7) Mt 21:9; Mk 6:8. μηδενὶ … εἰ μὴ μ. Ac 11:19. On 1–2c s. KBeyer, Semitische Syntax im NT ’62, 126–29.β. in isolation οὐκ ἐκ πίστεως μόνον not by faith viewed in isolation Js 2:24 (NEB: ‘not by faith in itself’; Goodsp.: ‘not simply by having faith’; sim. Moffatt; s. Athanasius Alexandrinus, De Virginitate PGM 28, 260c; cp. Clem., Strom. 3, 15 οὐ γὰρ μόνον ἡ εὐνουχία δικαιοῖ=being a eunuch does not of itself justify. S. also πίστις 2dδ.)ⓓ ἵνα μόνον solely in order that 12:8; μόνον ἵνα Gal 6:12.③ κατὰ μόνας (Thu. 1, 32, 5; X., Mem. 3, 7, 4; Menand., Epitr. 988 S. [658 Kö.], Fgm. 146 Kö.; Polyb. 4, 15, 11; Diod S 4, 51, 16; Gen 32:16; Ps 4:9; Jer 15:17; 1 Macc 12:36; TestJos 4:1; Jos., Vi. 326, Ant. 17, 336 al.—Also written καταμόνας; cp. BGU 813, 15 in APF 2, 1903, 97) alone γίνεσθαι κ. μ. be alone (Syntipas p. 9, 16) Mk 4:10.—Lk 9:18; Hm 11:8.—B-D-F §241, 6.—B. 937. DELG. Schmidt, Syn. IV 535–39. M-M. EDNT. Sv. -
8 διθυραμβικός
raveΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > διθυραμβικός
-
9 λῆρος
λῆρος (A), ὁ,A trash, trumpery, of what is showy but useless,λήροις ἀναδῶν τοὺς νικῶντας Ar.Pl. 589
;τραγικὸς λ. Id.Ra. 1005
; λῆρόν τε τἄλλ' ἡγεῖτο τοῦ γνῶναι πέρι φύσεις ποιητῶν no good as connoisseurs of poets, ib. 809;λ. πάντα πρὸς τὸ χρυσίον Antiph.232.1
, cf. X.An.7.7.41; λ. εἶναι δοκεῖ τὸ νόμισμα, φύσει δ' οὐθέν mere trash, Arist.Pol. 1257b10; a mere trifle, Pl.Phd. 72c, Men.Epit.60; λ. ἐστι τἄλλα πρὸς Κινησίαν there's naught to compare with Cinesias, Ar. Lys. 860; οἱ ποιηταὶ λ. εἰσιν useless, futile, Xenarch.7.1;ποιητῶν λ. Cratin.306
;ἐμὲ μὲν λ. ἡγεῖσθαι Pl.Chrm. 176a
, cf. Tht. 176d, Luc. DMeretr.10.3;λεπτοτάτων λ. ἱερεῦ Ar.Nu. 359
; λῆροι καὶ παιδιαί, of flute-playing at banquets, Pl.Prt. 347d; λῆροι καὶ φλυαρίαι futile nonsense, Id.Hp.Ma. 304b;ὁδοὺς καὶ κρήνας καὶ λήρους D.3.29
; παροψίδες καὶ λῆρος side-dishes and suchlike trumpery, Alex.261.5;παρεὶς λ. πολὺν ἀστακὸν ὠνοῦ Archestr.Fr.24
, cf. 35.7; as an exclamation, λῆρος nonsense! humbug! Ar.Pl.23, cf. Eub.41.8.II as Adj., silly,ποιητής Luc.Gall.6
, cf. Rh.Pr.17. Adv. - ρως Tz.H.13.337. (Perh. derived fr. sq.)------------------------------------A gold ornament on women's tunics, AP6.292 (Hedyl.), cf. Luc.Lex.9, Poll.5.101, Hsch. (Oxyt. in AP l.c., Hsch.) -
10 παρπεπιθών
παρπεπῐθών, [dialect] Ep. redupl. [tense] aor. 2 part. of παραπείθω. [full] παρπόδιος, ον, poet. for παραπόδιος. [full] παρπόρφυρος,A = παραπόρφυρος, IG7.2421 ([place name] Thebes):—also [full] παρπόρφουρος, Schwyzer 462 B 39 (Tanagra, iii B. C.). [full] παρράλιος [ᾰλ], η, ον, [dialect] Ep. for παράλιος, A.R.4.1560, v. l. in D.P.253. [full] παρρέκτης, ου, ὁ, = πανοῦργος, Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παρπεπιθών
-
11 Ταραντῖνον
Τᾰραντῖν-ον, τό,A garment made of a diaphanous material woven from the byssus of the pinna, Men.Epit. 272, Semus 20, Nicostr.Com. 40 (v.l. -ίδιον), IG7.2421.3 ([place name] Thebes), Aristaenet.1.25, Hsch., Phot., Suid., Sch.Ar.Lys.45: [var] Dim. [suff] Τᾰραντιν-ίδιον, τό, a light wrap, Luc.Cal.16, DMeretr.7.2, Alciphr.1.36; apparently = pillow, Gal.14.631 (in this sense also [suff] Τᾰραντιν-ίς, ίδος, ἡ, ib.639).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Ταραντῖνον
-
12 λῆρος 2
λῆρος 2Grammatical information: m.Meaning: `golden ornament on woman's cloth' (Delos IIa, AP, Luc., Poll., H.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Perhaps a special use of 1. λῆρος `trash': rather improbable. After Grošelj Živa Ant. 4, 173 to λῶμα, εὔληρα, s. vv.Page in Frisk: 2,118Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λῆρος 2
См. также в других словарях:
2421 Nininger — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Nininger symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = E. Bowell discovery site = Anderson Mesa Station of the Lowell Observatory discovered =… … Wikipedia
(2421) Nininger — Asteroid (2421) Nininger Eigenschaften des Orbits (Animation) Orbittyp Hauptgürtelasteroid Große Halbachse 3,2361 AE … Deutsch Wikipedia
2421 — матем. • Запись римскими цифрами: MMCDXXI … Словарь обозначений
2421 v. Chr. — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 4. Jt. v. Chr. | 3. Jahrtausend v. Chr. | 2. Jt. v. Chr. | ► ◄ | 27. Jh. v. Chr. | 26. Jh. v. Chr. | 25. Jahrhundert v. Chr. | 24. Jh. v. Chr. | 23. Jh. v. Chr … Deutsch Wikipedia
NGC 2421 — Звёздное скопление История исследования Открыватель Уильям Гершель Дата открытия 30 января 1799 Обозначения NGC 2421, OCL 626, ESO 560 SC2 … Википедия
RM 2421–2426 — SFM 101–106 RM 2421–2426 FS 110 Nummerierung: SFM 101–106 RM 2421–2426 FS 1101–5 Anzahl: SFM: 6 RM: 6 (von SFM) FS: 5 (von RM) Hersteller: Brassey, Canada Works/Birkenhead Baujahr(e): 1863 Achsformel: B1 n2 Spurweite: 1.435 mm … Deutsch Wikipedia
ДСТУ 2421-94 — Комбікорми. Терміни та визначення [br] НД чинний: від 1995 01 01 Зміни: 1 95*; 8 96* Технічний комітет: Мова: Метод прийняття: Кількість сторінок: 19 Код НД згідно з ДК 004: 01.040.65; 65.120 … Покажчик національних стандартів
RFC 2421 — Voice Profile for Internet Mail version 2. G. Vaudreuil, G. Parsons. September 1998. (Ersetzt folgendes RFC :RFC 1911) … Acronyms
RFC 2421 — Voice Profile for Internet Mail version 2. G. Vaudreuil, G. Parsons. September 1998. ( Ersetzt folgendes RFC :RFC 1911) … Acronyms von A bis Z
ISO 2421:2003 — изд.2 B TC 29/SC 5 Материалы шлифовальные с покрытием. Гильзы цилиндров раздел 25.100.70 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
Внебольничная Помощь — См. Помощь внебольничная Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов