Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

19e

  • 1 die twisten duurden tot diep in de 19e eeuw

    die twisten duurden tot diep in de 19e eeuw

    Deens-Russisch woordenboek > die twisten duurden tot diep in de 19e eeuw

  • 2 de 19e-eeuwse toestanden die hier nog heersen

    de 19e-eeuwse toestanden die hier nog heersen

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > de 19e-eeuwse toestanden die hier nog heersen

  • 3 tot diep in de 19e eeuw

    tot diep in de 19e eeuw

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > tot diep in de 19e eeuw

  • 4 negentiende <19e, 19de>

    neunzehnte

    Niederländisch-Deutsch Wörterbuch > negentiende <19e, 19de>

  • 5 Luddite

    n. Luditte (Engelse textielarbeiders die zich begin 19e eeuw tegen mechanisering verzetten)
    [ luddajt]
    geschiedenis Luddite 〈Engelse textielarbeiders die zich begin 19e eeuw tegen mechanisering verzetten〉

    English-Dutch dictionary > Luddite

  • 6 διοικέω

    διοικ-έω, [tense] impf.
    A

    διῴκουν Th.8.21

    , etc.: [tense] fut.

    - ήσω Pl.Men. 73b

    : [tense] aor.

    διῴκησα Isoc.1.35

    , etc.: [tense] pf.

    διῴκηκα Pl.Ti. 19e

    , D.24.202:—[voice] Med., [tense] fut.

    - ήσομαι Id.8.13

    (also in pass. sense, Hdn.8.7.6): [tense] aor.

    διῳκησάμην D.18.247

    : [tense] pf. (in med. sense) διῴκημαι (v. infr.):—[voice] Pass., [tense] aor.

    διῳκήθην Luc.Nec.19

    : [tense] pf.

    διῴκημαι Arist.Ath.25.2

    , dub. l. in Antiph.191.18, D.22.74: [tense] plpf. διῴκητο ([etym.] προ-) Id.23.14; but with both augm. and redupl., [tense] pf.

    δεδιῴκημαι Antiph.155

    , Machoap.Ath.8.341c, Phld.Rh.2.266S.:—keep house: hence, generally, control, manage, administer,

    τὴν πόλιν Th.8.21

    , etc.;

    τὰ τῆς πόλεως Ar.Ec. 305

    ;

    τάς τε οἰκίας καὶ τὰς πόλεις Pl.Men. 91a

    ;

    τὸν κόσμον Id.Phdr. 246c

    ;

    τὸν οὐρανόν Id.Lg. 896e

    ; τὰ ἀνθρώπινα ib. 713c;

    τὸν ἑαυτοῦ βίον Isoc.1.10

    ;

    τὴν οὐσίαν D.27.50

    , etc.;

    τὰ κοινά Id.1.22

    ;

    τὴν ἀρχήν Arist.Pol. 1313a35

    ;

    τὰ μέγιστα ὁ λογισμὸς διῴκηκε Epicur.Sent.16

    ; δ. πάντα ἀκριβῶς, of a housekeeper, Lys. 1.7;

    πολέμους Din.1.69

    ; of a financier, δ. τὰ πρὸς τὴν πόλιν, ἐπὶ τῇ τραπέζῃ, D.27.60, 45.33;

    πεντεκαίδεκα τάλαντα, ἃ Καλλισθένης διῴκησεν Id.20.33

    ; administer as deputy,

    τὴν λογιστείαν Stud.Pal.8.1010.1

    (iii/iv A. D.):—[voice] Pass., to be ordered, managed, etc.,

    τύχῃ δ. Hp.VM1

    , Aeschin.1.4;

    ἅπας ὁ βίος φύσει καὶ νόμοις δ. D.25.15

    :—[voice] Med., manage after one's own will and pleasure,

    τὰ πράγματα διοικήσασθαι Id.4.12

    : [tense] pf. [voice] Pass. (in med. sense),

    ἵν' ἃ βουλόμεθα ὦμεν διῳκημένοι Id.18.178

    ; διοικούμενος οὕτως ἀδίκους πλεονεξίας managing to make such iniquitous profits, Id.44.38, cf. 40; διοικεῖσθαι πρὸς ἀλλήλους act collusively with.., Id.58.20, cf. 19. b. abs., exercise authority, govern,

    τυραννικώτερον Arist.Pol. 1313a2

    , cf. 1298b12.
    2 provide, furnish,

    ἀπορῶ τἆλλα ὁπόθεν διοικῶ D.27.66

    , cf. Decr. ap. eund.24.27 ([voice] Pass.); δ. τὴν ἀδελφήν provide for, settle her, D.24.202:—[voice] Pass., to be nourished or supported,

    ὑπό τινος Str.14.2.24

    ;

    γάλακτι Ath.2.46e

    (dub. l.).
    4 digest food, D.L.6.34.
    5 Rhet., [voice] Med., distribute, arrange in a discourse, D.H.Rh.9.4.
    II inhabit distinct places, Pl.Ti. 19e:—[voice] Med., live apart,

    κατὰ κώμας X.HG5.2.5

    (s. v. l.; διοικ<ι> οῖντο Cobet).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διοικέω

  • 7 se tailler

    гл.
    1) общ. заполучать, заслужить ((î ðåïæòàöîî) Depuis sa découverte au 19e siècle, Diplodocus a su se tailler une solide réputation.), захватывать, приобрести, (qch) выкраивать себе
    2) разг. смыться, уйти
    3) устар. подстригать (себе), (qch) стричь

    Французско-русский универсальный словарь > se tailler

  • 8 заслужить

    заслу́жи́ть дове́рия — être digne de confiance

    заслу́жи́ть дове́рие — mériter la confiance

    он э́то заслу́жи́л ( он наказан справедливо) — il n'a que ce qu'il mérite; il ne l'a pas volé (fam)

    * * *
    v
    gener. acquérir (î ðåïæòàöîî î ò. ï. (Ce navire s’est acquis une bonne réputation grâce à sa capacité d’intervention au nom du Canada dans les eaux canadiennes et outre-mer.)), regagner l'estime, se tailler ((î ðåïæòàöîî) Depuis sa découverte au 19e siècle, Diplodocus a su se tailler une solide réputation.)

    Dictionnaire russe-français universel > заслужить

  • 9 frock coat

    frock coat
    geklede, lange jas 19e eeuw

    English-Dutch dictionary > frock coat

  • 10 redbrick

    adj. gemaakt van rode stenen; verwijzend naar alle universiteiten en colleges in Engeland uitgezonderd Oxford en Cambridge
    redbrick, redbrick university
    ook Redbrick Brits-Engels

    English-Dutch dictionary > redbrick

  • 11 Camorra

    n. geheime gemeenschap die Mafia-trekken heeft, opgericht in het begin van 19e eeuw in Napels (Italië) en berucht voor geweld en chantage die onderdrukt en uiteen viel nadat Benito Mussolini in 1922 de macht overnam

    English-Dutch dictionary > Camorra

  • 12 Livingstone

    n. Livinstone (David, schotse arts en missionair in de 19e eeuw)

    English-Dutch dictionary > Livingstone

  • 13 taler

    n. taler, 15e-19e eeuwse zilveren munt gebruikt in Oostenrijk, Duitsland en Zwitserland

    English-Dutch dictionary > taler

  • 14 cancan

    cancan [kãkã]
    〈m.〉
    voorbeelden:
    1    colporter des cancans sur qn. over iemand roddelen
    2    French cancan cancan
    m
    1) lasterpraatje, geroddel
    2) cancan [19e eeuwse dans]

    Dictionnaire français-néerlandais > cancan

  • 15 les Parnassiens

    les Parnassiens 〈m.〉
    de Parnassiens 〈Franse dichters: tweede helft van de 19e eeuw〉

    Dictionnaire français-néerlandais > les Parnassiens

  • 16 parnassien

    parnassien [paarnaasj],
    parnassienne [paarnaasjen]
    〈bijvoeglijk naamwoord; ook m.〉
    voorbeelden:
    1    les Parnassiens 〈m.〉 de Parnassiens 〈Franse dichters: tweede helft van de 19e eeuw〉

    Dictionnaire français-néerlandais > parnassien

  • 17 safran

    nm. safran (Albanais 001, St-Nicolas-Chapelle), sofran (Saxel).
    A1) safran de printemps: motèta nf. (Chamonix), favôte (Beaufort).
    A2) ld., la terre à safran: lô safranî nmpl. (001).
    A3) champ de safran: safranîre nf. (001).
    --N.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - En Savoie, le safran pousse naturellement dans les champs et les alpages. On le cultivait même par champs entiers à Cusy, Hauteville, Mésigny, Novalaise, Perrignier, La Roche-sur-Foron, Saint-Michel-de-Maurienne, comme en témoignent les lieux-dits Au Safran, Les Safraniers. Au Moyen-Age, c'était la principale richesse de Savoie. Son commerce a été florissant jusqu'au 19e siècle. On l'utilise encore pour parfumer et colorer les bescoins et le pain bénit.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > safran

  • 18 voir

    vt.
    1. ви́деть ◄-'жу, -'дит►/у=; ви́деть ipf. (sans compl.); вида́ть/по= (fréquent.); замеча́ть/заме́тить (remarquer);

    je vois mal — я пло́хо ви́жу;

    allume, je n'y vois ries — зажги́ свет, я ничего́ не ви́жу; je n'ai jamais rien vu de pareil — я никогда́ не ви́дел ничего́ подо́бного; du plus loin qu'il le vit... — уви́дя <зави́дя> его́ и́здали; как то́лько он его́ уви́дел;

    voir du pays — повида́ть мир; путеше́ствовать ipf. [по све́ту];

    des lunettes pour voir de près (de loin) — очки́ для бли́зи (для да́ли); voir en rêve — ви́деть во сне; ∑ приви́деться pf. vx. ou fam. — во сне; j'ai cru voir une ombre — мне показа́лось, что я ви́жу тень; мне по́мерещилась <почу́дилась> [кака́я-то] тень; je l'ai croisé sans le voir — я пошёл ми́мо, не заме́тив его́

    (regarder) смотре́ть/по=;

    voir page 6 — смотри́ (см.) страни́цу шесть;

    j'ai vu ce film — я смотре́л <ви́дел> э́тот фильм; voyez comme il fait beau! — смотри́те <взгляни́те>, кака́я хоро́шая пого́да!; voir les choses de haut — смотре́ть на ве́щи со сторо́ны [, не вдава́ясь в подро́бности]

    (rencontrer) ви́деться/у= (с +), встреча́ться/ встре́титься (с +);

    j'ai besoin de te voir ∑ — мне на́до встре́титься <уви́деться> с тобо́й;

    il ne veut voir personne — он никого́ не хо́чет ви́деть, он ни с кем не хо́чет встреча́ться

    (visiter) быть, побыва́ть pf.;

    j'ai vu cette ville — я был <быва́л> в э́том го́роде

    (sujet nom de chose) ne se traduit pas ou avec un verbe intr.; происходи́ть/произойти́ (avoir lieu);

    le 19e siècle a vu une révolution technique sans précédent ∑ — в девятна́дцатом ве́ке произошла́ неви́данная пре́жде техни́ческая револю́ция;

    cette plaine a vu les années de Napoléon ∑ — по э́той равни́не проходи́ла а́рмия Наполео́на

    2. (avec l'esprit) понима́ть/поня́ть* представля́ть/предста́вить; ви́деть ipf.; смотре́ть (examiner);

    je ne vois pas ce qu'il veut dire — я не понима́ю, что он хо́чет сказа́ть;

    ah! oui, je vois! a, — ну да, поня́тно!; je verrai ce que je peux faire — я поду́маю <посмотрю́>, что мо́жно сде́лать; il faut voir les choses en face — на́до смотре́ть фа́ктам в лицо́; nous verrons bien qui gagnera — посмо́трим ещё, кто вы́играет; c'est à vous de voir — смотри́те <реша́йте> са́ми; je n'y vois rien à redire — не ви́жу в э́том ничего́ плохо́го; je vois de quoi il retourne — мне я́сно, чем тут па́хнет; [у] voir clair v. clair (expressions); vous voyez juste — вы попа́ли в то́чку; c'est une manière de voir — э́то ва́ша то́чка зре́ния; tu vois ça d'ici — представля́ешь [себе́]?, вообража́ешь?; voyez-vous ça — вот оно́ что!, вот как!; вида́ли?; vois-tu, voyez-vous (en incise) — ви́дишь ли, ви́дите ли; зна́ешь, зна́ете; j'en ai vu d'autres — я и не тако́е ви́дывал, ∑ меня́ не удиви́шь; tel que vous me voyez — тако́й, как[ов] я есть; j'ai vu le moment où... — был моме́нт, когда́...; voir tout en rosé — ви́деть всё в ро́зовом све́те; je ne peux pas le voir — я ви́деть <терпе́ть> его́ не могу́; voir d'un bon (d'un mauvais) œil — благожела́тельно (неблагожела́тельно) относи́ться/отнести́сь (к + D) (avec un adj. attribut peut s'omettre); je ne l'ai jamais vu si heureux — я никогда́ не ви́дел его́ таки́м счастли́вым; je voudrais bien la voir mariée — я хоте́л бы, что́бы она́ вы́шла за́муж;

    on voit... ви́дно;

    on voit d'ici les montagnes — отсю́да видны́ го́ры;

    on ne voit pas la rivière — реки́ не ви́дно; on ne le voit jamais — его́ здесь никогда́ не ви́дно, ∑ он здесь никогда́ не быва́ет ║ on verra — вре́мя пока́жет; on verra ensuite — там, ви́дно бу́дет; on n'a jamais vu ça — где э́то ви́дано?; on aura tout vu — э́то уж сли́шком

    on voit se développer les échanges entre les deux pays ∑ — ме́жду двумя́ стра́нами развива́ется обме́н;

    voir + inf (v. tableau « Infinitif»):

    je ne l'ai pas vu sortir — я не ви́дел, как <что, когда́, что́бы (s'il y a doute)) — он вы́ходил;

    voir venir les événements — предви́деть ipf. ход собы́тий; je l'ai vu naître — я по́мню, как он роди́лся; я его́ зна́ю с де́тства; le pays qui l'a vu naître — страна́, где он ∫ появи́лся на свет <роди́лся>;

    voir à забо́титься/по=;

    il faudra voir à la prévenir — на́до [бу́дет] позабо́титься, что́бы её предупреди́ли;

    il faudrait voir à voir — на́до хороше́нько поду́мать;

    aller (venir) voir идти́, ходи́ть;

    allez voir le médecin! — сходи́те к врачу́!;

    nous sommes allés voir ce film — мы ходи́ли ∫ на <смотре́ть> э́тот фильм; venez me voir demain! — зайди́те ко мне за́втра; je vais le voir tous les dimanches — я ∫ хожу́ к нему́ <навеща́ю его́> по воскресе́ньям; je vais voir s'il est ici — пойду́ взгляну́, тут ли он; viens voir ce que j'ai trouvé — иди́ посмотри́, что я нашёл ║ va voir là-bas si j'y suis — убира́йся!, прова́ливай!, отвяжи́сь от меня́!; vous allez voir ce que vous allez voir — не пове́рите свои́м глаза́м;

    faire voir пока́зывать/показа́ть ◄-жу, -'ет►; дока́зывать/доказа́ть (démontrer);

    fais voir ta main — покажи́ [мне свою́] ру́ку;

    je lui ferai voir qu'il a tort — я ему́ докажу́, что он не прав; faire voir sa force — демонстри́ровать ipf. свою́ си́лу; ● elle lui en a fait voir de toutes les couleurs — она́ ему́ пока́зала, где ра́ки зиму́ют; se faire voir — пока́зываться; появля́ться/появи́ться; il essaie de ne pas se faire voir — он стара́ется не пока́зываться <не появля́ться>; se faire bien (mal) voir — пока́зывать себя́ в вы́годном (невы́годном) све́те ║ va te faire voir! — убира́йся!, что́бы ду́ху твоего́ тут не бы́ло!;

    laisser voir дава́ть ◄даю́, -ёт►/дать* посмотре́ть; пока́зывать/показа́ть (montrer);

    elle n'a pas laissé voir son trouble — она́ не показа́ла <не вы́дала> своего́ волне́ния;

    cette robe laisse voir les épaules — э́то пла́тье оставля́ет пле́чи откры́тыми; il nous,, a laissé voir qu'il était d'accord — он дал нам поня́ть, что согла́сен;

    à voir представля́ющий интере́с, заслу́живающий внима́ния; достопримеча́тельный (curieux);

    il y a beaucoup de choses à voir dans ce musée — в а́том музе́е [есть] мно́го достопримеча́тельного <интере́сного>;

    c'est qn. à voir — с э́тим челове́ком на́до <сто́ит> встре́титься; ce film est à voir absolument — э́тот фильм обяза́тельно на́до посмотре́ть; il n'est pas beau à voir — он нева́жно вы́глядит; il est agréable à voir — у него́ ∫ прия́тная нару́жность <привлека́тельная вне́шность>, ∑ на него́ прия́тно смотре́ть; cela fait plaisir à voir ∑ — на э́то прия́тно [по]смотре́ть; c'est encore à voir! — э́то мы ещё посмо́трим!; à te voir on dirait que... — гля́дя на тебя́, мо́жно поду́мать, что...; cela n'a rien à voir avec notre affaire — э́то ∫ ника́к не свя́зано <ничего́ о́бщего не име́ет> с на́шим де́лом; il n'a rien à voir là-dedans — он ничего́ о́бщего с э́тим не име́ет;

    pour voir:

    il se pesa pour voir s'il n'avait pas grossi — он взвеси́лся, что́бы убеди́ться, что он не попра́вился;

    essaye un peu, pour voir! — ну-ка, попро́буй!

    (en valeur de particule -ка) parfois ne se traduit pas;

    essaye voir — попро́буй-ка!; эй!, ну-ка!;

    regarde voir dans le placard — посмотри́-ка <пойди́ посмотри́> в шка́фу ║ attendez voir — подожди́те

    interj.
    - voyons!
    - se voir

    Dictionnaire français-russe de type actif > voir

  • 19 νευροσπάστης

    A puppet-show man, IG11(2).133.80 (Delos, ii B.C.), Arist.Mu. 398b16, Ath.1.19e.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > νευροσπάστης

  • 20 πλανητός

    πλᾰν-ητός, ή, όν,
    A wandering,

    π. κατὰ πόλεις Pl.Ti. 19e

    ; ἄστρα π. Id.Lg. 821b, cf. Ti. 38c (vv.ll. πλανῆται, πλάνητες), Arist.Mu. 392a13.
    II metaph., shifting, Pl.R. 479d ; irregular,

    πάθη Plu.2.550e

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πλανητός

См. также в других словарях:

  • 19e DI — 19e division d infanterie (France) 19e Division d Infanterie Insigne de la 19e DI FFI Pays …   Wikipédia en Français

  • 19E — Dieser Artikel oder Abschnitt besteht hauptsächlich aus Listen, an deren Stelle besser Fließtext stehen sollte. Volkswagen …   Deutsch Wikipedia

  • 19e régiment du génie — insigne régimentaire du 19e Régiment du Génie …   Wikipédia en Français

  • 19e regiment d'infanterie de ligne — 19e régiment d infanterie (France) 19e régiment d infanterie de ligne Insigne régimentaire du 19e RI Période 1597 – 1998 Pays …   Wikipédia en Français

  • 19e régiment d'infanterie (France) — 19e régiment d infanterie de ligne Insigne régimentaire du 19e RI Période 1597 – 1998 Pays …   Wikipédia en Français

  • 19e régiment d’infanterie — 19e régiment d infanterie (France) 19e régiment d infanterie de ligne Insigne régimentaire du 19e RI Période 1597 – 1998 Pays …   Wikipédia en Français

  • 19e arrondissement de Paris — 19e arrondissement de Paris « arrondissement des Buttes Chaumont » …   Wikipédia en Français

  • 19e corps d'armée (France) — 19e corps d Armée Pays  France Branche Armée de Terre Type Corps d Armée Composée de Divisio …   Wikipédia en Français

  • 19e arrondissement (Paris) — 19e arrondissement de Paris 19e arrondissement de Paris « arrondissement des Buttes Chaumont » …   Wikipédia en Français

  • 19e Division d’infanterie (France) — 19e division d infanterie (France) 19e Division d Infanterie Insigne de la 19e DI FFI Pays …   Wikipédia en Français

  • 19e bataillon de chasseurs à pied — 19e Bataillon de Chasseurs Pied Période 1853 – 1997 Pays  France Branche Armée de terre Type …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»