-
1 Ἥρης
-
2 ἐρυθρός
1 red πόντῳ τ' ἐρυθρῷ the Red Sea P. 4.251 -
3 γρηγόρησις
-εως ἡ N 3 0-0-0-2-2=4 DnTh 5,11.14; PSal 3,2; 16,4wakefulness; neol. -
4 βαρυμωροκάρδιος
βᾰρῠμωροκάρδιος, ον,A stubborn and foolish, Sm.Pr.14.14.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βαρυμωροκάρδιος
-
5 βιάω
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > βιάω
-
6 διεράω
Grammatical information: v.Meaning: `strain through' (Plu.).Derivatives: διέραμα `funnel, strainer' (Plu.); in the papyri often used as techn. term of Egyptian transport, meaning not quite clear; influence by διαίρειν `transport', from where the notation διαίρεμα; from there διεραματίτης name of an official of transport, s. Redard Les noms grecs en - της 44. Note διερᾶν but διάραμα; from there διαραματία name of a liturgy.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Beside διέραμα διέρασις (pap.) also διαίρασις. Frisk Bankakten 28ff.; also Redard 242, who adduces διάρημα = λέμβος (Procop.). - S. ἀπεράω and ἐξεράω.Page in Frisk: 1,390Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > διεράω
-
7 λάθρᾳ
λάθρᾳ adv. (on the spelling with or without ι s. B-D-F §26; W-S. §5, 11c; Mlt-H. 84; Boisacq 549) (s. λανθάνω; Hom. [λάθρῃ] et al.; SIG 609, 6 [?]; UPZ 19, 28 [163 B.C.]; BGU 1141, 48; TestSol; TestJud 5:4).① (to do someth.) without others being aware, secretly, used as adv. (Diod S 11, 88, 4; 11, 91, 2; Dt 13:7 λ. λέγειν; 1 Macc 9:60; Jos., Bell. 2, 408) opp. φανερῶς (TestSol 4:6; Diod S 16, 24, 2; Appian, Bell. Civ. 3, 91 §376; Cass. Dio 69, 13, 1) IPhld 6:3; cp. GMary 463, 13; ἀπολύειν Mt 1:19 (so also GJs 14:1). ἐκβάλλειν Ac 16:37. καλεῖν (Jos., Vi. 388) Mt 2:7. ποιεῖν Mk 5:33 v.l. φωνεῖν J 11:28. λαλεῖν GMary 463, 13.② (to do someth.) without going through proper channels, without the knowledge of, behind the back of, as prep. w. gen. (Hom.+; Diod S 5, 65, 4 λ. τοῦ πατρός; Sb 6222, 17; Ps 100:5 λ. τοῦ πλησίον αὐτοῦ) λ. ἐπισκόπου ISm 9:1.—DELG s.v. λανθάνω. M-M. Spicq. -
8 γκολ
goalΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > γκολ
-
9 ὀφθαλμός
ὀφθαλμός (ός, -όν, -οί.)a lit.τὸν μὲν ἐσελθόντ' ἔγνον ὀφθαλμοὶ πατρός P. 4.120
ἀνὰ δ' ἔλυσεν μὲν ὀφθαλμόν, ἔπειτα δὲ φωνὰν χαλκομίτρα Κάστορος N. 10.90
b met., orb, circleὅλον ὀφθαλμὸν ἀντέφλεξε Μήνα O. 3.20
c met., pride, crownΣικελίας τ' ἔσαν ὀφθαλμός O. 2.10
“ ποθέω στρατιᾶς ὀφθαλμὸν ἐμᾶς” (= Ἀμφιτρύωνα) O. 6.16 μεγαλᾶν πολίων ἔχει συγγενὴς ὀφθαλμὸς αἰδοιότατον γέρας τλτ;γτ;ᾷ τοῦτο μειγνύμενον φρενί (sic interpungit Rose, C. Q., 1939, 69 sqq., probante nunc Snell: post πολίων codd., edd. plerique, def. Burton, 139—42: locus obscurus) P. 5.18 -
10 διάψαλμα
-ατος τό N 3 0-0-3-73-5=81 Hab 3,3.9.13; Ps 2,2; 3,3leading motif (verse expressing a central idea in a Psalm? stereotypical rendition of סלה); neol.Cf. STIEB 1939, 102-110 -
11 νῦν
+ D 92-246-107-83-173=701 Gn 2,23; 3,22; 4,11; 11,6; 12,19now, at the present time Hos 2,9; just now, but now [+aor.] Hos 5,3; now, as things now stand Gn 29,32;present (as adj.) Gn 30,20τὸ νῦν the present (often with prep.) Ex 9,27; νῦν οὖν so now Gn 27,8*Gn 18,12 ἕως τοῦ νῦν until now-הנה עד or-ָנה ֶד ֲעfor MT ָנה ְד ֶעCf. JEREMIAS, J. 1939, 119-120; LAURENTIN 1964 168-195; WEVERS 1993, 440; →NIDNTT; TWNT -
12 ὁδός
-οῦ + ἡ N 2 113-201-231-226-120=891 Gn 3,24; 6,12; 16,7; 18,5.19way, road Gn 48,7; way, path, course (of ships) Jb 9,26; way (metaph.) Is 59,8 (primo); way, path, journey Gn 24,42; way of life, conduct Gn 6,12; way set out for sb, directive Dt 8,6; towards [τινος] (semit., rendering Hebr. דרך) 1 Kgs 8,44 (secundo); distance (of three days) [τινος] (semit., rendering Hebr. דרך) Gn 30,36αἱ ὁδοί way of life, conduct (often pl.) Zech 3,7; τοῦ ποιῆσαι τὴν ὁδὸν αὐτοῦ to accomplish his journey, to make his way Jgs 17,8*1 Sm 14,5(bis) ὁδός road corr.? ὀδούς for MT ןשׁ tooth, crag (of a rock), see also Prv 25,19; *Jer 52,24 τὴν ὁδόν the way corr.? τὸν οὐδόν the threshold, cpr. Jer 35,4(mss); *Jer 12,4 ὁδοὺς ἡμῶν our ways, our behaviour-ארחותנו for MT אחריתנו our future; *Ez 9,7 τὰς ὁδούς the ways-החוצות? for MT החצרות the courts; *Hos 2,8(secundo) τὰς ὁδούς the roads-דרך for MT ה/גדר her wall; *Jb 28,13 ὁδὸν αὐτῆς itsway-דרכה for MT ערכה its price; *Prv 3,26 ὁδῶν σου your ways-מסלתיך for MT כסליך your loins; *Prv 22,19 τὴν ὁδόν σου your way-ארחתיך for MT אף־אתה even you; *Prv 28,23 ἀνθρώπου ὁδούς a man’s ways-ארחת־אדם for MT אחרי אדם a man afterwards; *Ezr 8,27 εἰς τὴν ὁδὸν χαμινιμ to the road of Chamanim-כמנים לדרך for MT לאדרכנים for darics (Pers. gold coins)Cf. DORIVAL 1994 62.185; GEHMAN 1951=1972 100; HARL 1986a, 233; KATZ 1939, col.8 (1 Sm 14,5);LARCHER 1984, 365; WEVERS 1993 247. 491; 1995 147(Dt 8,6); →TWNT -
13 ὀδούς,-όντος
+ ὁ N 3 12-3-9-25-9=58 Gn 49,12; Ex 21,24(bis).27(ter)tooth Gn 49,12ὀδόντα ἀντὶ ὀδόντος a tooth for a tooth Ex 21,24; γομφιασμὸν ὀδόντων grinding of teeth? Am 4,6, cpr. Ez 18,2*Ct 7,10 χείλεσίν μου καὶ ὀδοῦσιν to my lips and teeth-ניםשׁו פתישׁ (ןשׁ) for MT ניםשׁי פתישׂ (ןשׁי)lips of sleepersCf. CAIRD 1968b=1972 122(Am 4,6); 1969=1972 138(1 Sm 13,21); KATZ 1939, col. 8(1 Sm 14,5) -
14 πλήσσω
+ V 8-9-4-3-2=26 Ex 9,31.32; 16,3; 22,1; Nm 25,14A: to pierce, to sting [τινα] (of bees) 4 Mc 14,19P: to be hit physically, to be wounded Zech 13,6; to be smitten, ruined (of fruits) Ex 9,31; to be smitten(by God, metaph.) Ex 16,3; to be shot Prv 7,23Cf. DREW-BEAR 1972, 90; LE BOULLUEC 1989, 180-181; TOD 1939, 59-60; WEVERS 1990 141(Ex 9,32)(→ἐκπλήσσω, καταπλήσσω,,) -
15 χάρις,-ιτος
+ ἡ N 3 26-12-5-37-84=164 Gn 6,8; 18,3; 30,27; 32,6; 33,8grace, favour, kindness (often of the Lord’s kindness received gratuitously) Gn 6,8 (frequently rendition of חן); gracious-ness, attractiveness Eccl 10,12; grace, beauty, elegance Sir 7,19; gratitude 3 Mc 5,20χάριν τίνος why?, wherefore? 2 Chr 7,21; ἐποίησεν ἡμᾶς ἐν χάριτι ἐνώπιον τῶν βασιλέων Περσῶν he brought us into favour with the kings of the Persians 1 Ezr 8,77; εὗρον χάριν ἐναντίον σου I found favour with you, you were kind to me Gn 18,3Cf. DODD 1954, 61; LARCHER 1983, 293-294; MONTGOMERY 1939, 97-102; SPICQ 1978a, 960-966;WEVERS 1993, 80; ZELLER 1990, 26-32; →NIDNTT; TWNT -
16 βόλινθος
Grammatical information: m.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: To conclude on the basis of βόνασος that the word derives from *βόνινθος is most uncertain. Influence of βοῦς is also a mere guess. No etym. Probably Pre-Greek; Krahe, Die Antike 15 (1939)180; Krause, FS Krahe, 62f.Page in Frisk: 1,250Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βόλινθος
-
17 ἐρέχθω
ἐρέχθω Erechtheus!Grammatical information: v.Meaning: `rend, break' (Ψ 317, ε 83, h. Ap. 358).Other forms: only presentDerivatives: Έρεχθεύς, Att. vase σ Ερεχσες (Schwyzer 326) heros and king of Athens (Β 543, η 81), also surname of Poseidon (Plu., H.), with Έρεχθηΐς f. name of an Att. phyle (D., inschr.), Έρεχθεΐδαι pl. name of the Athenians (Pi.); prop. `the Render, (Earth)shaker'? rather short form for Έριχθόνιος (s. v.) with folk-etymological connection wih ἐρέχθω; cf. Boßhardt Die Nomina auf - ευς 129. - Plant name ἐρεχθῖτις = ἠριγέρων (Ps.-Dsc.); on the form Redard Les noms grecs en - της 171; see André, RPh 45 (1971) 216f `the one that breaks'Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Connected with Skt. rákṣas-, Av. rašah- `destruction, damage', Av. rašayeiti `damage'. Semantic objections by Kretschmer KZ 31, 432f. - Diff. on Skt. rákṣas- Renou Journ. asiat. 1939, 187; the connection is `unglaubhaft' for Mayfhofer EWAia II 423, Gunnarsson NTS 24 (1971) 64ff.Page in Frisk: 1,556-557Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐρέχθω
-
18 ζῦθος
Grammatical information: m. n.Meaning: `Egyptian or northern (LSJ) beer' (Thphr., Str.; The Egyptians did not kmow the wine acc. to Hdt. 2, 77, but this is wrong (Masson, RPh. 1962, 50), A. Supp. 952f.).Derivatives: ζύθιον ἀλφίτου πόσις H., ζυτᾶς `brewer', ζυτηρά `beer-tax', ζυτικός, n. - όν `id.' (pap.).Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin]X [probably] Egypt.Etymology: The meaning suggests Egyptian origin (Sommer Lautstud. 153, Peruzzi Humanitas 1, 138f., Nencione, St. It. Fil Class. 16 (1939) 21 n. 2). The comparison with ζύμη might point to IE origin (Schrader-Nehring Reallex. 1, 143, also Specht Ursprung 255). The variation θ\/τ seems to point to Pre-Greek, but I see no confirmation. A Greek suffix - θος is doubtful, cf. Chantraine, Form. 365-8. Henning ( BSOAS 11 (1949) 720 and 28 (1965) 245) thinks that the word was taken from Scythian, cf. Sogd. zwtk (read: zute) `alcoholic drink, beer', as in the case of ἀκινάκης.Page in Frisk: 1,616Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ζῦθος
-
19 ἠικανός
Grammatical information: m.Meaning: ὁ ἀλεκτρυών HEtymology: Prop. `early-singer', comp from ἠι- (for *αυσι-, to ἕως, old loc.) and a verb for `to sing' in Lat. canō, NHG Hahn. On the accent Wackernagel Philol. 95, 182f.; on the factual basis Amman Glotta 25, 1ff.; further Wolters FS Lambros 486ff and Kretschmer Glotta 27, 23f. Synonymous formations with cognate elements in Skt. uṣā-kala- and Old- and NewIcel. ār-gali m. `cock' (Lidén Meijerbergs arkiv f. svensk ordforskn. 1 (1939) 84ff. w. useful details).Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἠικανός
-
20 θί̄ς
θί̄ς, θῑνόςGrammatical information: m. f.Meaning: `heap, heap of sand (near the sea), dune, shore' ( Il.); on the meaning U. Finzenhagen Die geograph. Terminologie des Griechischen (Berl.-Diss. Würzburg-Aumühle 1939) 10f.Derivatives: ἀποθινόομαι `be silted up' (Plb.). As 2. member in ἀκρο-θίνια (- να) pl. (rarely sg.) `the upper part of a heap, first-fruit offer' (most. posthom. poetry), compound from ἄκρος θίς and ιο-suffix.; diff. Risch IF 59, 289.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Without explanation. Wackernagel Unt. 82 A. 2 compares Skt. dhíṣṇya- `put up on a heap of sand', subst. `heap of earth with sand', which could go back on a n-stem, IE * dhisen-, dhisn-, from where Gr. *θιων, *θιην, θῑν-, to which the nom. θΐς would be an innovation. - Often compared with NHG Düne and cognates, either as *θινϜ- to Skt. dhánvan- `dry land, continent, shore' (s. Bq; then the ι-vowel remains unexplained) or as *θϜ-ῑν- to Lith. dujà `part of dust etc.' (Persson Beitr. 43f.). Acc. to Osthoff MU 4, 236f. n. to Skt. - dh-i- in ni-dh-í- `laying down, preserving' (s. τίθημι). - The word will be a (Pre-Greek?) loan.Page in Frisk: 1,675Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θί̄ς
- 1
- 2
См. также в других словарях:
1939 en BD — 1939 en bande dessinée Chronologie de la bande dessinée : 1938 en bande dessinée 1939 en bande dessinée 1940 en bande dessinée Sommaire 1 Évènements 2 Nouveaux albums 2.1 Franco Belge … Wikipédia en Français
1939-45 — Seconde Guerre mondiale Pour les articles homonymes, voir Guerre mondiale. Seconde Gue … Wikipédia en Français
1939 — Années : 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 Décennies : 1900 1910 1920 1930 1940 1950 1960 Siècles : XIXe siècle XXe … Wikipédia en Français
1939 — This article is about the year 1939. For the film, see 1939 (film). Millennium: 2nd millennium Centuries: 19th century – 20th century – 21st century Decades: 1900s 1910s 1920s – 1930s – 1 … Wikipedia
1939 — Años: 1936 1937 1938 – 1939 – 1940 1941 1942 Décadas: Años 1900 Años 1910 Años 1920 – Años 1930 – Años 1940 Años 1950 Años 1960 Siglos: Siglo XIX – … Wikipedia Español
1939 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 19. Jahrhundert | 20. Jahrhundert | 21. Jahrhundert ◄ | 1900er | 1910er | 1920er | 1930er | 1940er | 1950er | 1960er | ► ◄◄ | ◄ | 1935 | 1936 | 1937 | 1938 |… … Deutsch Wikipedia
1939 UB — Asteroid (6073) 1939 UB Eigenschaften des Orbits (Simulation) Orbittyp Hauptgürtelasteroid Große Halbachse 2,6186 … Deutsch Wikipedia
1939 UJ — Asteroid (2826) Ahti Eigenschaften des Orbits (Simulation) Orbittyp Hauptgürtelasteroid Große Halbachse 3,2236 … Deutsch Wikipedia
1939 — ГОСТ 1939{ 90} Чай зеленый байховый фасованный. Технические условия. ОКС: 67.140.10 КГС: Н56 Чай. Кофе. Какао Взамен: ГОСТ 1939 73 Действие: С 01.05.91 Примечание: переиздание 2000 в сб. Кофе. Чай Текст документа: ГОСТ 1939 «Чай зеленый байховый… … Справочник ГОСТов
1939.03.28 — В Испании националисты захватывают Мадрид (см. статью Мадридская битва). На следующий день республиканцы повсеместно прекращают сопротивление, после чего в этой стране завершается (см. хронологию Гражданская война в Испании 1936 1939 гг.) … Хронология всемирной истории: словарь
1939 New York World's Fair — 1939 World s Fair redirects here. The term can also refer to the Golden Gate International Exposition, which was held in San Francisco/Oakland at the same time as the New York fair. Trylon, Perisphere and Helicline photo by Sam Gottscho The… … Wikipedia