Перевод: со словенского на все языки

со всех языков на словенский

190

  • 1 anulirati

    аннулировать

    Slovensko-ruski slovar > anulirati

  • 2 bistrost

    Slovenian-english dictionary > bistrost

  • 3 cě

    cě Grammatical information: conj.
    Page in Trubačev: III 173
    Old Church Slavic:
    cě `and, also, (and) besides, though' [conj]
    Church Slavic:
    cě (RuCS) `though, however' [conj]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: koi
    Lithuanian:
    kaĩ `when' [conj]
    Latvian:
    kâ(i) `when' [conj]
    Old Prussian:
    kai `when' [conj]
    Indo-European reconstruction: kʷoi
    Page in Pokorny: 644

    Slovenščina-angleščina big slovar > cě

  • 4 cě̄và

    cě̄và Grammatical information: f. ā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `shin-bone, tube, bobbin, spool'
    Page in Trubačev: III 190-191
    Russian:
    cévka `bobbin, spool, (esp. hollow) bone, (dial.) shin-bone' [f ā];
    kévka (Arx., Psk.) `bobbin, spool, (esp. hollow) bone, (dial.) shin-bone' [f ā] \{1\}
    Czech:
    céva `vein' [f ā]
    Old Czech:
    cěva `tube, spool' [f ā];
    cieva `tube, spool' [f ā];
    cievka `small tube' [f ā]
    Slovak:
    cieva `tube, vein' [f ā]
    Upper Sorbian:
    cywa `spool, reed' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    Čak. cȋva (Vrgada) `bobbin, spool' [f ā]
    Slovene:
    cẹ̑vka `bobbin, spool' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: koi-u-aʔ; ḱoi-u-aʔ
    Lithuanian:
    šaivà `spool' [f ā] 4;
    šeivà `spool, forearm, shin(-bone)' [f ā] 2/4
    Latvian:
    saĩva `bobbin' [f ā];
    saĩve `bobbin' [f ē] \{2\}
    Indo-European reconstruction: koi-u-
    Page in Pokorny: 919-920
    Comments: Apparently, the Baltic evidence points to *ḱ-, while Slavic hapoints to *k, while *c- < *k- as a result of the second palatalization. The plain velar must have originated in root variants with an s mobile.
    Other cognates:
    Skt. aṣṭhīvá(nt)- `shin'
    \{3\};
    Est. kääv `spool';
    OHG scina `shin' [f];
    OE scīa `shin'
    Notes:
    \{1\} North Russian attestations of this root showing initial k- are presented in Nikolaev 1988: 142-143. \{2\} Much better attested are sàiva2, saîva2, sàive2 and saîve2. \{3\} This may be a compound containing ast- and cīu̯a- (see Lubotsky 2002).

    Slovenščina-angleščina big slovar > cě̄và

  • 5 dȅsnъ

    dȅsnъ Grammatical information: adj. o Accent paradigm: c? Proto-Slavic meaning: `right'
    Page in Trubačev: IV 218-219
    Old Church Slavic:
    desnъ `right' [adj o]
    Church Slavic:
    desnyj (RuCS) `right' [adj o]
    Old Russian:
    desnъ `right' [adj o] \{1\}
    Serbo-Croatian:
    dèsnī `right' [adj o];
    dȅsan `right' [adj o], dȅsna [Nomsf];
    Čak. desnȋ (Vrgada) `right' [adj o]
    Slovene:
    dę́sǝn `right' [adj o]
    Bulgarian:
    désen `right' [adj o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: deś(i)nos
    Lithuanian:
    dẽšinas `right' [adj o] 3b
    Indo-European reconstruction: deḱs-(i)no-
    Page in Pokorny: 190
    Other cognates:
    Skt. dákṣina- `right, southern' [adj];
    Av. dašina- `right' [adj];
    Gk. δεξιτερός `right' [adj];
    Lat. dexter `right' [adj];
    Go. taíhswa `right' [adj];
    OIr. dess `right, just, south' [adj]
    Notes:
    \{1\} AP (c) according to Zaliznjak (1985: 138).

    Slovenščina-angleščina big slovar > dȅsnъ

  • 6 d(ъ)vogubъ

    d(ъ)vogubъ; d(ъ)vogubьnъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `double, twofold'
    Page in Trubačev: V 190
    Old Church Slavic:
    d(ъ)vogubьnъ `double, twofold' [adj o]
    Church Slavic:
    dvogubyj (RuCS) `double, twofold' [adj o]
    Old Russian:
    dvogubyj `double, twofold' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    dvògub `double, twofold' [adj o]
    Slovene:
    dvogùb `double, twofold' [adj o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: duo-goubos; dui-gubos
    Lithuanian:
    dvìgubas `double, twofold, bipartite' [adj o]
    Old Prussian:
    dwigubbus `double, twofold' [adj]

    Slovenščina-angleščina big slovar > d(ъ)vogubъ

  • 7 d(ъ)vogubьnъ

    d(ъ)vogubъ; d(ъ)vogubьnъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `double, twofold'
    Page in Trubačev: V 190
    Old Church Slavic:
    d(ъ)vogubьnъ `double, twofold' [adj o]
    Church Slavic:
    dvogubyj (RuCS) `double, twofold' [adj o]
    Old Russian:
    dvogubyj `double, twofold' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    dvògub `double, twofold' [adj o]
    Slovene:
    dvogùb `double, twofold' [adj o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: duo-goubos; dui-gubos
    Lithuanian:
    dvìgubas `double, twofold, bipartite' [adj o]
    Old Prussian:
    dwigubbus `double, twofold' [adj]

    Slovenščina-angleščina big slovar > d(ъ)vogubьnъ

  • 8 ętry

    ętry Grammatical information: f. ū Proto-Slavic meaning: `husband's brother's wife'
    Page in Trubačev: VIII 188-190
    Church Slavic:
    jętry `husband's brother's wife' [f ū], jętrъve [Gens]
    Russian:
    játrov' (dial.) `husband's brother's wife, brother's wife' [f i]
    Old Russian:
    jatry `husband's brother's wife' [f ū], jatrъve [Gens]
    Old Czech:
    jatrev `husband's brother's wife' [f i]
    Polish:
    jątrew (arch.) `husband's brother's wife' [f i], jątrwi [Gens]
    Serbo-Croatian:
    jȇtrva `husband's brother's wife' [f ā];
    jȅtrva `husband's brother's wife' [f ā];
    jétrva `husband's brother's wife' [f ā];
    Čak. jȇtrva (Vrgada) `husband's brother's wife' [f ā];
    Čak. jetrvȁ (Novi) `husband's brother's wife' [f ā]
    Slovene:
    ję̑trva `husband's brother's wife' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: ienʔter-
    Lithuanian:
    jentė (17th c.) `husband brother's wife' [f ē/r];
    ìntė (Sirv., Ness.) `husband brother's wife, wife's sister, daughter-in-law' [f ē]
    Latvian:
    ìetere (BW) `husband brother's wife' [f ē];
    iẽtal̨a `husband brother's wife' [f ē]
    Indo-European reconstruction: Hienh₂-ter-
    IE meaning: husband's brother's wife
    Other cognates:
    Skt. yātar- (AVP+) `husband's brother's wife' [f];
    Gk. (Hom.) εἰνατέρες `wives of brothers or of husbands' brothers, sisters-in-law' [f];
    Lat. ianitrīcēs `brothers' wives' [f];
    Arm. nēr `husband's brother's wife'

    Slovenščina-angleščina big slovar > ętry

  • 9 goditi

    goditi Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: VI 188-190
    Old Church Slavic:
    godę `pleasing' [Nomsm pprsa]
    Church Slavic:
    goditi `please, satisfy' [verb]
    Russian:
    godít' `wait, loiter' [verb], gožú [1sg], godít [3sg];
    godít'sja `be suited' [verb], gožús' [1sg], godítsja [3sg]
    Czech:
    hoditi `throw' [verb];
    hoditi se `throw at one another, suit, agree' [verb]
    Polish:
    godzić `reconcile, unite, heal' [verb];
    godzić się `agree, succeed' [verb]
    Serbo-Croatian:
    gòditi `please' [verb];
    Čak. godȉt (Orbanići) `please' [verb]
    Slovene:
    godíti `rear, please' [verb], godím;
    godíti se `succeed, take place' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: godos / gōdos
    Lithuanian:
    guõdas `honour, worship, hospitality' [m o]
    Latvian:
    gùods `honour, banquet, wedding' [m o]
    Indo-European reconstruction: gʰodʰ-
    Page in Pokorny: 423
    Other cognates:
    Go. goʮs `good' [adj];
    OHG guot `good' [adj]

    Slovenščina-angleščina big slovar > goditi

  • 10 gъlbь

    gъlbь
    Page in Trubačev: VII 190
    Serbo-Croatian:
    gȗb (dial.) `swan' [m o];
    gȗb (dial.) `goby' [m o] \{1\}
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: gulbis
    Lithuanian:
    gulbìs `swan' [f i] 4;
    gul̃bis (Žem.) `swan' [m io] 2
    Latvian:
    gùlbis `swan' [f i]
    Old Prussian:
    gulbis (EV) `swan'
    Indo-European reconstruction: KulP-i-
    Certainty: -
    Other cognates:
    OIr. gulban `beak, sting'
    ;
    W gylfin `bird's bill, beak, snout, sharp-pointed nose'
    ;
    W gylf `bird's bill, beak, nose, mouth, sharp-pointed instrument'
    Notes:
    \{1\} There is a chance that gȗb `goby' is cognate with Lat. gōbius, Gk. κωβιός `goby, gudgeon', cf. Sln. gúba `barbel'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > gъlbь

  • 11 ju(že)

    ju(že) Grammatical information: adv. Proto-Slavic meaning: `already'
    Page in Trubačev: VIII 190-191
    Old Church Slavic:
    uže `already' [adv];
    juže `already' [adv]
    Church Slavic:
    ju (RuCS) `now, then' [adv]
    Russian:
    užé `already' [adv]
    Czech:
    již `already' [adv]
    Old Czech:
    juž(e) `already' [adv]
    Slovak:
    `already' [adv]
    Polish:
    już `already' [adv];
    ju (dial.) `already' [adv]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: iou
    Lithuanian:
    jaũ `already' [adv]
    Latvian:
    jàu `already' [adv]

    Slovenščina-angleščina big slovar > ju(že)

  • 12 klegotъ

    klegotъ; klegota Grammatical information: m. o; f. ā Proto-Slavic meaning: `shouting, shout'
    Page in Trubačev: IX 189-190
    Church Slavic:
    klegota (RuCS) `shouting' [f ā]
    Old Russian:
    klegota `shouting' [f ā]
    Czech:
    klehot (dial.) `shout' [m o]
    Indo-European reconstruction: klegʰ

    Slovenščina-angleščina big slovar > klegotъ

  • 13 klegota

    klegotъ; klegota Grammatical information: m. o; f. ā Proto-Slavic meaning: `shouting, shout'
    Page in Trubačev: IX 189-190
    Church Slavic:
    klegota (RuCS) `shouting' [f ā]
    Old Russian:
    klegota `shouting' [f ā]
    Czech:
    klehot (dial.) `shout' [m o]
    Indo-European reconstruction: klegʰ

    Slovenščina-angleščina big slovar > klegota

  • 14 kъlpь

    kъlpь Grammatical information: f. i; m. jo
    Page in Trubačev: XIII 189-190
    Russian:
    kolṕ (dial.) `spoonbill' [f i]
    Old Russian:
    kolpь (dial.) `spoonbill' [f i]
    Polish:
    \{1\}
    Kashubian:
    kwɫṕ `swan' [m jo];
    ḱėɫp `swan' [m jo]
    Slovincian:
    kòu̯p `swan' [m jo], kòu̯pjă [Gens]
    Upper Sorbian:
    koɫṕ `swan' [m jo], koɫpja [Gens]
    Serbo-Croatian:
    kȗp (Herc.) `swan' [m o];
    kȗf (Dubr.) `swan, pelican' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: kulpis
    Indo-European reconstruction: KulP-i-
    Certainty: -
    Other cognates:
    OIr. gulban `beak, sting'
    ;
    W gylfin `bird's bill, beak, snout, sharp-pointed nose'
    ;
    W gylf `bird's bill, beak, nose, mouth, sharp-pointed instrument'
    Notes:
    \{1\} Place-names derived from kieɫp- occur in various parts of Poland (see Bańkowski 2000: 665-666).

    Slovenščina-angleščina big slovar > kъlpь

  • 15 mȃmъ

    mȃmъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `deceit'
    Page in Trubačev: XVII 190-191
    Church Slavic:
    mamъ `foolish' [adj o]
    Czech:
    mam `deceit, error, (dial.) `apparition, ghost' [m o]
    Slovak:
    mam `deceit, mirage' [m o]
    Serbo-Croatian:
    mȃm `lure, bait, temptation, charm, frenzy' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: maH-mo-
    Indo-European reconstruction: meh₂-mo-
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 693

    Slovenščina-angleščina big slovar > mȃmъ

  • 16 mamiti

    mamiti; maniti \{1\} Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `deceive'
    Page in Trubačev: XVII 189-190, 197-199
    Church Slavic:
    mamiti `deceive' [verb];
    maniti `deceive' [verb]
    Russian:
    manít' `beckon, attract, lure;
    (dial.) `deceive, lie, linger, loiter' [verb], manjú [1sg], manít [3sg]
    Czech:
    mámiti `stun, deceive, seduce' [verb]
    Slovak:
    mamit' `stun, deceive' [verb]
    Polish:
    mamić `deceive, seduce, lead astray' [verb];
    manić (dial.) `deceive, seduce, lead astray' [verb]
    Slovincian:
    mańic `attract, lure, deceive' [verb]
    Lower Sorbian:
    mamiś `deceive, enchant' [verb];
    maniś `deceive, enchant' [verb]
    Serbo-Croatian:
    mámiti `attract, lure, seduce' [verb];
    Čak. m̊āmȉti (Vrgada) `attract, lure, seduce' [verb];
    mániti (dial.) `lure' [verb]
    Slovene:
    mámiti `stun, deceive, seduce, fool' [verb], mȃmim [1sg]
    Bulgarian:
    mámja `deceive, seduce, lead astray' [verb];
    mánja (dial.) `deceive' [verb]
    Lithuanian:
    mõnyti `practise sorcery' [verb] \{1\}
    Latvian:
    mãnît `mislead, deceive
    Indo-European reconstruction: meh₂m-iH-
    Page in Pokorny: 693
    Comments: According to Van Wijk (1934: 73), *mamiti is the original denominative verb, while *maniti arose through dissimilation, which was probably favoured by the existence of *manǫti. Van Wijk's hypothesis is supported by the fact that there is more a less a geographical distribution. The form *mamiti occurs in West and South Slavic, whereas *maniti occurs in East Slavic and in certain West and South Slavic regions.
    Notes:
    \{1\} I consider both the Latvian and the Lithuanian forms to be borrowings from Slavic. Endzelīns is inclined to regard Latv. mãnît as an inherited word.

    Slovenščina-angleščina big slovar > mamiti

  • 17 maniti

    mamiti; maniti \{1\} Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `deceive'
    Page in Trubačev: XVII 189-190, 197-199
    Church Slavic:
    mamiti `deceive' [verb];
    maniti `deceive' [verb]
    Russian:
    manít' `beckon, attract, lure;
    (dial.) `deceive, lie, linger, loiter' [verb], manjú [1sg], manít [3sg]
    Czech:
    mámiti `stun, deceive, seduce' [verb]
    Slovak:
    mamit' `stun, deceive' [verb]
    Polish:
    mamić `deceive, seduce, lead astray' [verb];
    manić (dial.) `deceive, seduce, lead astray' [verb]
    Slovincian:
    mańic `attract, lure, deceive' [verb]
    Lower Sorbian:
    mamiś `deceive, enchant' [verb];
    maniś `deceive, enchant' [verb]
    Serbo-Croatian:
    mámiti `attract, lure, seduce' [verb];
    Čak. m̊āmȉti (Vrgada) `attract, lure, seduce' [verb];
    mániti (dial.) `lure' [verb]
    Slovene:
    mámiti `stun, deceive, seduce, fool' [verb], mȃmim [1sg]
    Bulgarian:
    mámja `deceive, seduce, lead astray' [verb];
    mánja (dial.) `deceive' [verb]
    Lithuanian:
    mõnyti `practise sorcery' [verb] \{1\}
    Latvian:
    mãnît `mislead, deceive
    Indo-European reconstruction: meh₂m-iH-
    Page in Pokorny: 693
    Comments: According to Van Wijk (1934: 73), *mamiti is the original denominative verb, while *maniti arose through dissimilation, which was probably favoured by the existence of *manǫti. Van Wijk's hypothesis is supported by the fact that there is more a less a geographical distribution. The form *mamiti occurs in West and South Slavic, whereas *maniti occurs in East Slavic and in certain West and South Slavic regions.
    Notes:
    \{1\} I consider both the Latvian and the Lithuanian forms to be borrowings from Slavic. Endzelīns is inclined to regard Latv. mãnît as an inherited word.

    Slovenščina-angleščina big slovar > maniti

См. также в других словарях:

  • 190 av. J.-C. — 190 Années : 193 192 191   190  189 188 187 Décennies : 220 210 200   190  180 170 160 Siècles : IIIe siècle …   Wikipédia en Français

  • 190 SL — Mercedes Benz 190 SL 190 SL Constructeur Mercedes Benz Production totale 25881 exemplaires Classe Haute …   Wikipédia en Français

  • -190 — Années : 193 192 191   190  189 188 187 Décennies : 220 210 200   190  180 170 160 Siècles : IIIe siècle av. J.‑C.  …   Wikipédia en Français

  • 190 — Années : 187 188 189  190  191 192 193 Décennies : 160 170 180  190  200 210 220 Siècles : Ier siècle  IIe siècle …   Wikipédia en Français

  • 190 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 1. Jahrhundert | 2. Jahrhundert | 3. Jahrhundert | ► ◄ | 160er | 170er | 180er | 190er | 200er | 210er | 220er | ► ◄◄ | ◄ | 186 | 187 | 188 | 189 | 1 …   Deutsch Wikipedia

  • 190-е — II век: 190 199 годы 170 е · 180 е 190 е 200 е · 210 е 190 · 191 · 192 · 193 · 194 · 195 · 196 · 197 · 198 · …   Википедия

  • 190-е до н. э. — II век до н. э.: 199 190 годы до н. э. 210 е · 200 е 190 е до н. э. 180 е · 170 е 199 до н. э. · 198 до н. э. · 197 до н. э. · 196 до н. э …   Википедия

  • 190 — ГОСТ 190{ 78} Олифа. Оксоль. Технические условия. ОКС: 87.060.10 КГС: Л25 Органические растворители, олифы, грунтовки Взамен: ГОСТ 190 68 Действие: С 01.01.80 Изменен: ИУС 2/85, 9/90 Примечание: переиздание 2001 Текст документа: ГОСТ 190 «Олифа.… …   Справочник ГОСТов

  • 190 — Años: 187 188 189 – 190 – 191 192 193 Décadas: Años 160 Años 170 Años 180 – Años 190 – Años 200 Años 210 Años 220 Siglos: Siglo I – Siglo II …   Wikipedia Español

  • 190 a. C. — Años: 193 a. C. 192 a. C. 191 a. C. – 190 a. C. – 189 a. C. 188 a. C. 187 a. C. Décadas: Años 220 a. C. Años 210 a. C. Años 200 a. C. – Años 190 a. C. – Años 180 a. C. Años 170 a. C. Años 160 a. C. Siglos …   Wikipedia Español

  • 190-26-1 — Ovalène Ovalène Structure de l ovalène Général Nom IUPAC Ovalène …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»