-
1 biser
-
2 bьlnika
bьlnъ; bьlnika Proto-Slavic meaning: `henbane'Page in Trubačev: III 159Serbo-Croatian:bȗn `henbane' [m o], búna [Gens];bùnika `henbane' [f ā];Čak. bunȉka (Vrgada) `henbane' [f ā]Bulgarian:buníka (dial.) `henbane' [f ā]Indo-European reconstruction: bʰl-n-IE meaning: henbanePage in Pokorny: 120Other cognates:OE beolone, beolene, belene `henbane' [f];Dan. (early) bylne, buln-urt `henbane';Gaul. BELENO [dsg] `name of a divinity' -
3 bel(e)niti
bel(e)niti; belnovati; bolniti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `rage'Page in Trubačev: I 185-187, III 159Russian:(uz)belenít'sja (dial.) `become infuriated' [verb];bolonít' (dial.) `pester, bore' [verb];bolónit' (dial.) `talk' [verb]Czech:Serbo-Croatian:blániti (17th c.) `go crazy, rage' [verb] \{6\}Slovene:blẹncáti `talk in one's sleep, rave, chatter' [verb], blẹncȃm [1sg] \{1\}Bulgarian:blenúvam `be poisoned by henbane, day-dream' [verb]Macedonian:Indo-European reconstruction: bʰel(e)-n-Page in Pokorny: 120Comments: Apart from denominative verbs meaning `to rave, to talk nonsense', expressions of the type "he has eaten henbane" conveying the same meaning exist in several languages, e.g. Ru. on belený ob"élsja, OCz. když sě komu přihodi, že by sě blena najedl, Cz. jako by se blínu napil, SCr. kao da se buna (bunike) nazobao (najio, (na)jeo).Notes:\{1\} Also belendáti `rave, phantasize' from Hung. beléndek `henbane'. -
4 belnovati
bel(e)niti; belnovati; bolniti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `rage'Page in Trubačev: I 185-187, III 159Russian:(uz)belenít'sja (dial.) `become infuriated' [verb];bolonít' (dial.) `pester, bore' [verb];bolónit' (dial.) `talk' [verb]Czech:Serbo-Croatian:blániti (17th c.) `go crazy, rage' [verb] \{6\}Slovene:blẹncáti `talk in one's sleep, rave, chatter' [verb], blẹncȃm [1sg] \{1\}Bulgarian:blenúvam `be poisoned by henbane, day-dream' [verb]Macedonian:Indo-European reconstruction: bʰel(e)-n-Page in Pokorny: 120Comments: Apart from denominative verbs meaning `to rave, to talk nonsense', expressions of the type "he has eaten henbane" conveying the same meaning exist in several languages, e.g. Ru. on belený ob"élsja, OCz. když sě komu přihodi, že by sě blena najedl, Cz. jako by se blínu napil, SCr. kao da se buna (bunike) nazobao (najio, (na)jeo).Notes:\{1\} Also belendáti `rave, phantasize' from Hung. beléndek `henbane'. -
5 bolniti
bel(e)niti; belnovati; bolniti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `rage'Page in Trubačev: I 185-187, III 159Russian:(uz)belenít'sja (dial.) `become infuriated' [verb];bolonít' (dial.) `pester, bore' [verb];bolónit' (dial.) `talk' [verb]Czech:Serbo-Croatian:blániti (17th c.) `go crazy, rage' [verb] \{6\}Slovene:blẹncáti `talk in one's sleep, rave, chatter' [verb], blẹncȃm [1sg] \{1\}Bulgarian:blenúvam `be poisoned by henbane, day-dream' [verb]Macedonian:Indo-European reconstruction: bʰel(e)-n-Page in Pokorny: 120Comments: Apart from denominative verbs meaning `to rave, to talk nonsense', expressions of the type "he has eaten henbane" conveying the same meaning exist in several languages, e.g. Ru. on belený ob"élsja, OCz. když sě komu přihodi, že by sě blena najedl, Cz. jako by se blínu napil, SCr. kao da se buna (bunike) nazobao (najio, (na)jeo).Notes:\{1\} Also belendáti `rave, phantasize' from Hung. beléndek `henbane'. -
6 bel(e)nъ
bel(e)nъ; belená; bolnъ \{1\} \{2\} Grammatical information: m. o; f. ā; m. o Proto-Slavic meaning: `henbane'Page in Trubačev: I 185-187; II 177Church Slavic:Russian:belená `henbane' [f ā]Czech:blín `henbane' [m o];Old Czech:blén `henbane' [m o]Slovak:Polish:Old Polish:bleń `henbane' [m jo] \{4\}Serbo-Croatian:blȇn (rare) `henbane' [m o];blȇm (rare) `henbane' [m o];belèna `fool, idiot' [f ā];Slovene:blẹ̀n `henbane' [m o], blẹ́na [Gens]Bulgarian:Macedonian:Indo-European reconstruction: bʰel-(e)n-o-IE meaning: henbanePage in Pokorny: 120Other cognates:OE beolone, beolene, belene `henbane' [f];Dan. (early) bylne, buln-urt `henbane';Gaul. BELENO [dsg] `name of a divinity' \{6\}Notes:\{1\} Ru. belen- cannot reflect *beln-, which would regularly yield bolon-. \{2\} Alongside bielian. \{3\} Alongside bielun. \{4\} In Old Polish we find bleń, bielun, bieluń, bielon. According to Sɫawski (SP I: Q), blen is a borrowing from Czech. \{5\} Both blȇn and blȇm are rarely attested. The form with m can be traced to Stulli's dictionary. \{6\} Besides the n-stem *bʰel(e)no-, there was an s-stem *bʰel-es-, e.g. OHG bilisa, bilesa, bilsa [f], MDu. bilse, Spanish belesa, velesa, and probably W bela, bele, all meaning `henbane' (see Schrijver 1999). -
7 belena
bel(e)nъ; belená; bolnъ \{1\} \{2\} Grammatical information: m. o; f. ā; m. o Proto-Slavic meaning: `henbane'Page in Trubačev: I 185-187; II 177Church Slavic:Russian:belená `henbane' [f ā]Czech:blín `henbane' [m o];Old Czech:blén `henbane' [m o]Slovak:Polish:Old Polish:bleń `henbane' [m jo] \{4\}Serbo-Croatian:blȇn (rare) `henbane' [m o];blȇm (rare) `henbane' [m o];belèna `fool, idiot' [f ā];Slovene:blẹ̀n `henbane' [m o], blẹ́na [Gens]Bulgarian:Macedonian:Indo-European reconstruction: bʰel-(e)n-o-IE meaning: henbanePage in Pokorny: 120Other cognates:OE beolone, beolene, belene `henbane' [f];Dan. (early) bylne, buln-urt `henbane';Gaul. BELENO [dsg] `name of a divinity' \{6\}Notes:\{1\} Ru. belen- cannot reflect *beln-, which would regularly yield bolon-. \{2\} Alongside bielian. \{3\} Alongside bielun. \{4\} In Old Polish we find bleń, bielun, bieluń, bielon. According to Sɫawski (SP I: Q), blen is a borrowing from Czech. \{5\} Both blȇn and blȇm are rarely attested. The form with m can be traced to Stulli's dictionary. \{6\} Besides the n-stem *bʰel(e)no-, there was an s-stem *bʰel-es-, e.g. OHG bilisa, bilesa, bilsa [f], MDu. bilse, Spanish belesa, velesa, and probably W bela, bele, all meaning `henbane' (see Schrijver 1999). -
8 bolnъ
bel(e)nъ; belená; bolnъ \{1\} \{2\} Grammatical information: m. o; f. ā; m. o Proto-Slavic meaning: `henbane'Page in Trubačev: I 185-187; II 177Church Slavic:Russian:belená `henbane' [f ā]Czech:blín `henbane' [m o];Old Czech:blén `henbane' [m o]Slovak:Polish:Old Polish:bleń `henbane' [m jo] \{4\}Serbo-Croatian:blȇn (rare) `henbane' [m o];blȇm (rare) `henbane' [m o];belèna `fool, idiot' [f ā];Slovene:blẹ̀n `henbane' [m o], blẹ́na [Gens]Bulgarian:Macedonian:Indo-European reconstruction: bʰel-(e)n-o-IE meaning: henbanePage in Pokorny: 120Other cognates:OE beolone, beolene, belene `henbane' [f];Dan. (early) bylne, buln-urt `henbane';Gaul. BELENO [dsg] `name of a divinity' \{6\}Notes:\{1\} Ru. belen- cannot reflect *beln-, which would regularly yield bolon-. \{2\} Alongside bielian. \{3\} Alongside bielun. \{4\} In Old Polish we find bleń, bielun, bieluń, bielon. According to Sɫawski (SP I: Q), blen is a borrowing from Czech. \{5\} Both blȇn and blȇm are rarely attested. The form with m can be traced to Stulli's dictionary. \{6\} Besides the n-stem *bʰel(e)no-, there was an s-stem *bʰel-es-, e.g. OHG bilisa, bilesa, bilsa [f], MDu. bilse, Spanish belesa, velesa, and probably W bela, bele, all meaning `henbane' (see Schrijver 1999). -
9 bolěti
bolěti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `ache'Page in Trubačev: II 187-189Old Church Slavic:Russian:bolét' `ache' [verb], bolít [3sg];bolét' `be ill' [verb], boléet [3sg]Ukrainian:bolíty `ache' [verb], bolít' [3sg];bolíty `be in pain, be ill' [verb], bolíje [3sg]Czech:Slovak:Polish:boleć `ache' [verb]Slovincian:bùo̯lĕc `ache' [verb]Upper Sorbian:boleć `ache' [verb]Lower Sorbian:bóleś `ache' [verb]Serbo-Croatian:bòljeti `ache, hurt' [verb], bòlīm;Čak. bolȉti `ache, hurt' [verb], bolĩ [3sg];Čak. bolȅt (Orbanići) `hurt' [verb], bolĩ [3sg]Slovene:bolẹ́ti `ache' [verb], bolím [1sg]Bulgarian:bolí `aches' [3sg];boljá `be ill' [verb]Indo-European reconstruction: bʰol(H)-eh₁-Page in Pokorny: 125Comments: The possibility exists that we had *bʰle(H)u- (Gk. φλαυ̃ρος `inferior, bad', OIc. blauđr `timid'?) alongside *bʰel(H)- (cf. Pokorny 125, 159).Other cognates:OIc. bǫlva `curse' [verb]Notes:The possibility exists that we had *bʰle(H)u- (Gk. φλαυ̃ρος `inferior, bad', OIc. blauðr `timid'?) alongside *bʰel(H)- (cf. Pokorny 125, 159). -
10 dalь
dalь; dal̨a Grammatical information: f. i; f. jā Proto-Slavic meaning: `distance'Page in Trubačev: IV 186-187Old Church Slavic:Russian:Czech:dál `distance' [f i];dále `distance' [f jā]Polish:Serbo-Croatian:dȃlj `distance' [f/m i];dálja `distance' [f jā]Slovene:dálja `distance' [f jā] -
11 dal̨a
dalь; dal̨a Grammatical information: f. i; f. jā Proto-Slavic meaning: `distance'Page in Trubačev: IV 186-187Old Church Slavic:Russian:Czech:dál `distance' [f i];dále `distance' [f jā]Polish:Serbo-Croatian:dȃlj `distance' [f/m i];dálja `distance' [f jā]Slovene:dálja `distance' [f jā] -
12 eterъ
eterъ Grammatical information: prn.Page in Trubačev: VIII 187Old Church Slavic:Church Slavic:Upper Sorbian:Lower Sorbian:wótery, wótary, wótory `some' [prn o]Indo-European reconstruction: io-tero-IE meaning: someoneCertainty: +Page in Pokorny: 283Comments: It cannot be decided whether this pronoun continues PIE *io-tero- or *h₁e-etero-, cf. Skt. yatará- `which of the two' vs. Av. atāra- `this one of the two'. The Sorbian forms may have been influenced by *vъtorъ `second'.Other cognates:Skt. yatará- `which of the two' -
13 evìnъ
evìnъ Grammatical information: m. o Proto-Slavic meaning: `granary, drying shed'Page in Trubačev: VIII 187-188Russian:ovín `drying shed' [m o]Old Russian:Belorussian:avín `drying shed' [m o]Ukrainian:ovín (dial.) `small granary' [m o]Comments: Unlike -> * evьja, this etymon is not generally considered a borrowing from Baltic. -
14 godina
godina Grammatical information: f. āPage in Trubačev: VI 187-188Old Church Slavic:Russian:Czech:Slovak:Polish:Serbo-Croatian:gȍdina `year, (Dubr.) weather, (Cr.) rain' [f ā];Čak. gȍdina (Vrgada) `year' [f ā];Čak. gȍdina (Novi) `year' [f ā]Slovene:gǫ̑dina `year, name-day, rain' [f ā]Bulgarian:godína `year, age' [f ā]Indo-European reconstruction: gʰodʰ-Page in Pokorny: 423Other cognates: -
15 klasti
klasti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `put'Page in Trubačev: IX 187-189Old Church Slavic:Russian:Czech:Slovak:klást' `put' [verb]Polish:kɫaść `put' [verb]Serbo-Croatian:klȁsti (arch.) `put' [verb], kládēm [1sg]/klȁdēm [1sg]Slovene:klásti `put, lay' [verb], kládem [1sg]Bulgarian:kladá `pile' [verb]Proto-Balto-Slavic reconstruction: klaʔ(s)teiLithuanian:klóti `cover' [verb]Latvian:Indo-European reconstruction: kleh₂Page in Pokorny: 599Other cognates: -
16 lě̑xà
lě̑xà Grammatical information: f. ā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `strip of land, bed'Page in Trubačev: XIV 184-187Old Church Slavic:lěxa (Zogr., Mar.) `row' [f ā]Russian:lexá (dial.) `strip of land, furrow, bed' [f ā];léxa (dial.) `strip of land, furrow, bed' [f ā]Ukrainian:ljaxá `bed (garden)' [f ā]Czech:lícha `narrow strip of land' [f ā]Old Czech:lécha `strip of land' [f ā]Polish:Old Polish:Serbo-Croatian:lijèha `small patch of farmed land, ridge between furrows, flower bed' [f ā];Čak. liehȁ `flower bed, vegetable plot, row of plants (in a garden)' [f ā], liȇho [Accs]Slovene:lẹ́ha `furrow, strip of land, gap in a field' [f ā]Bulgarian:lehá `flower bed' [f ā]Lithuanian:lýsė `bed (garden)' [f ē] 1Old Prussian:Indo-European reconstruction: lois-eh₂Page in Pokorny: 671Other cognates: -
17 na
na Grammatical information: prep. Proto-Slavic meaning: `on(to), in(to)'Page in Trubačev: XXI 185-187Old Church Slavic:na `on(to), in(to)' [prep]Russian:na `on(to), in(to)' [prep]Czech:na `on(to), in(to)' [prep]Slovak:na `on(to), in(to)' [prep]Polish:na `on(to), in(to)' [prep]Serbo-Croatian:na `on(to), in(to)' [prep]Slovene:nà `on(to), in(to)' [prep]Bulgarian:na `of, on(to), in(to)' [prep]Proto-Balto-Slavic reconstruction: nōLithuanian:nuõ `from' [prep]Latvian:nùo `from' [prep]Old Prussian:no `onto, against, over' [prep];na `onto, against, over' [prep]Indo-European reconstruction: nō -
18 natь
natь Grammatical information: f. i Proto-Slavic meaning: `leafy top of a root vegetable'Page in Trubačev: XXIII 186-187Russian:natína (dial.) `leafy top of a root vegetable' [f ā]Ukrainian:Czech:Slovak:Polish:nać `leafy top of a root vegetable' [f i]Slovene:nȃt `leafy top of a root vegetable' [f i]Lithuanian:notrė̃ `(stinging) nettle' [f ē] 4Latvian:Old Prussian:noatis `(stinging) nettle'Indo-European reconstruction: noHt-r- (neH₂/₃t-r-??)Other cognates: -
19 òrmo
òrmo; òrmę Grammatical information: n. o; n. n Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `shoulder'Page in Trubačev: XXXII 185-187Old Church Slavic:Russian:ramená (arch., poet.) `shoulders' [Nompn n]Czech:rámě (lit, arch.) `shoulder' [n n];Slovak:Polish:ramię `shoulder' [n n]Upper Sorbian:Lower Sorbian:Serbo-Croatian:rȁme `shoulder' [n n], rȁmena [Gens], ramèna [Nom p];Čak. rȁme (Vrgada) `shoulder' [n n], rȁmena [Gens], ramenå̃ [Nom p];Čak. rȁme (Novi) `shoulder' [n n], ramená [Nom p], rȁmena [Nom p];Čak. rȁmen (Orbanići) `shoulder' [n n], rȁmena [Gens], rȁmena [Nom p], ramiẽna [Nom p]Slovene:ráme `shoulder, arm' [n n], rámena [Gens];ráma `shoulder' [f ā];rámo `shoulder' [n o]Bulgarian:rámo `shoulder' [n n], ramená [Nom p], ramené [Nom p]Proto-Balto-Slavic reconstruction: írʔmo; írʔmen-; órʔmen-Lithuanian:ìrmėdė `gout' [f ē]1Old Prussian:irmo `arm'Indo-European reconstruction: h₂orH-mo-; h₂orH-men-Other cognates:Skt. īrmá- `arm'; -
20 òrmę
òrmo; òrmę Grammatical information: n. o; n. n Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `shoulder'Page in Trubačev: XXXII 185-187Old Church Slavic:Russian:ramená (arch., poet.) `shoulders' [Nompn n]Czech:rámě (lit, arch.) `shoulder' [n n];Slovak:Polish:ramię `shoulder' [n n]Upper Sorbian:Lower Sorbian:Serbo-Croatian:rȁme `shoulder' [n n], rȁmena [Gens], ramèna [Nom p];Čak. rȁme (Vrgada) `shoulder' [n n], rȁmena [Gens], ramenå̃ [Nom p];Čak. rȁme (Novi) `shoulder' [n n], ramená [Nom p], rȁmena [Nom p];Čak. rȁmen (Orbanići) `shoulder' [n n], rȁmena [Gens], rȁmena [Nom p], ramiẽna [Nom p]Slovene:ráme `shoulder, arm' [n n], rámena [Gens];ráma `shoulder' [f ā];rámo `shoulder' [n o]Bulgarian:rámo `shoulder' [n n], ramená [Nom p], ramené [Nom p]Proto-Balto-Slavic reconstruction: írʔmo; írʔmen-; órʔmen-Lithuanian:ìrmėdė `gout' [f ē]1Old Prussian:irmo `arm'Indo-European reconstruction: h₂orH-mo-; h₂orH-men-Other cognates:Skt. īrmá- `arm';
См. также в других словарях:
187 av. J.-C. — 187 Années : 190 189 188 187 186 185 184 Décennies : 210 200 190 180 170 160 150 Siècles : IIIe siècle … Wikipédia en Français
187 км — о.п. 187 км (Брянская область) пл. 187 км (Рязанская область) о.п. 187 км (Санкт Петербург и Ленинградская область) о.п. 187 км (Ярославская область) … Википедия
187 — Années : 184 185 186 187 188 189 190 Décennies : 150 160 170 180 190 200 210 Siècles : Ier siècle IIe siècle … Wikipédia en Français
-187 — Années : 190 189 188 187 186 185 184 Décennies : 210 200 190 180 170 160 150 Siècles : IIIe siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
187 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 1. Jahrhundert | 2. Jahrhundert | 3. Jahrhundert | ► ◄ | 150er | 160er | 170er | 180er | 190er | 200er | 210er | ► ◄◄ | ◄ | 183 | 184 | 185 | 186 | … Deutsch Wikipedia
187 — ГОСТ 187{ 85} Ткани шелковые и полушелковые. Определение сортности. ОКС: 59.080.30 КГС: М99 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 187 71, кроме декоративных тканей для гардин и занавесей Действие: С 01.07.86 Изменен: ИУС 1/88, 11/88 … Справочник ГОСТов
187 — Para la propuesta administrativa de California de 1994, véase Proposición 187 (California). Años: 184 185 186 – 187 – 188 189 190 Décadas: Años 150 Años 160 Años 170 – Años 180 – Años 190 Años 200 Años 210 … Wikipedia Español
187 a. C. — Años: 190 a. C. 189 a. C. 188 a. C. – 187 a. C. – 186 a. C. 185 a. C. 184 a. C. Décadas: Años 210 a. C. Años 200 a. C. Años 190 a. C. – Años 180 a. C. – Años 170 a. C. Años 160 a. C. Años 150 a. C. Siglos … Wikipedia Español
187 — noun Police code for murder, in the State of California. A code one eight seven on Jefferson one four eight nine. Corner store 7 Eleven. A 187 was a homicide, Jefferson, the other side of town … Wiktionary
187 (murder) — 187 is a numeric code for the crime of murder. It is primarily used by law enforcement officials in the U.S. state of California especially police, prosecutors, and judges because Section 187 of the California Penal Code defines the crime of… … Wikipedia
187 (число) — 187 сто восемьдесят семь 184 · 185 · 186 · 187 · 188 · 189 · 190 Факторизация: Римская запись: CLXXXVII Двоичное: 10111011 Восьмеричное: 273 … Википедия