Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

14b

  • 81 אִיסּוּר

    אִיסּוּרII, אִסּוּר m. ( אסר; cmp. b. h. אֵסוּר, a. אֵיסוּר) 1) band, chain; trnsf. social circle. Succ.45b (ref. to Ps. 118:27) כל העושה א׳ לחגוכ׳ he who creates a circle for the festival with eating and drinking, i. e. social pleasures. (Oth. explan.: he who makes an addition to the number of festive days;hence the popular name of אסרו חג for the day following the festivals. 2) prohibition, interdict; also the forbidden object. Y.Ber.I, 3b bot. דברי תורה יש בהן א׳וכ׳ the Biblical law contains prohibitions and permissions.א׳ ערוה an obstacle to marriage by the existing laws of incest, e. g. a man prevented from performing a levirate marriage because his late brothers wife is his own wifes sister; א׳ מצוה a marriage (or sexual connection) permitted in the Torah but forbidden by Rabbinical enactment;so called because obedience to the Rabbis is a meritorious act ( מצוה); א׳ קדושה marriage restrictions incumbent on priests on account of their sacred office; (another opinion inverts the last two definitions). Yeb.II, 3 (20a).אין א׳ חל על א׳ one prohibition can take no legal hold where another prohibition already exists; i. e. you can punish, or impose sacrificial expiation, only for the first one; e. g. if you eat the meat of an unclean animal which, besides, has not been slaughtered according to ritual ( נבלה). Ib. 13b; a. fr.Exceptions to this principle (adopted by most authorities) are when the acceding act is: 1) א׳ כֹּולֵל a more comprehensive prohibition, i. e. having a wider range of prohibited objects; e. g. the law imposing abstinence from food on the Day of Atonement includes food in general, i. e. food otherwise allowed as well as food forbidden at all times; א׳ מֹוסִיף a more extensive prohibition, i. e. having a wider range of persons concerned; e. g. the sister of As wife is forbidden to him ( אחות אשתו) but not to his brothers. If, afterwards, his brother B. marries that sister of A.s wife, she is forbidden in marriage (after B.s death) to all the brothers as a brothers wife, and to A. both as his own living wifes sister and as his late brothers wife ( אשת אח); 3) א׳ בַּת אַתַת a coincidental prohibition, i. e. two prohibitions taking effect at the same moment, e. g. the Day of Atonement coinciding with the Sabbath day, in which case the restrictions connected with each take effect at the same time (night-fall); 4) א׳ תָמוּר a heavier prohibition, i. e. a prohibition imposing larger restrictions, e. g. the law prohibiting any profitable use of thing (א׳ הנאה), compared to the lighter prohibition, א׳ קַל, not to eat or drink a thing (v. infra). Yeb.32b sq; Shebu. 24ab; Ḥull.101a sq; Kerith. 14b.א׳ תורה a Biblical prohibitory law; א׳דרבנן a Rabbinical prohibitory enactment.א׳ לאו a prohibition expressed in the Law by a plain (לֹא) ‘thou shalt not, without defining the penalty, in which case the latter consists of thirty nine lashes (v., מַלְקוּת).א׳ כרת a prohibition to which the Bible attaches the penalty of excision (by the hand of God).א׳ מיתה a prohibition the transgression of which the Bible punishes with death (execution).א׳ אכילה the law not to eat (meat boiled with milk); א׳ הנאה not to make any use (of it, as selling); א׳ בישול not to boil (meat with milk), Ḥull.115b; a. fr.א׳ במות v. בָּמָה.Pl. אִיסּוּרִין. Ḥull.98a sq. כל א׳ שבתורה (בטלין) בששים all things Biblically forbidden are neutralized if mixed with a quantity sixty times as large; ib. במאהin a quantity one hundred times as large; a. fr.

    Jewish literature > אִיסּוּר

  • 82 איסטיב

    אִיסטֵיב, אִסְ׳m. (Isp. n. of סב in סבב; cmp. b. h. מֵסֵב, מוּסַב) an extension around the house (gen. with a stone bench) used as workshop or dealers shop, portico, colonnade (cmp. מִסְטֹובָא). Y.B. Bath.II, beg.13b top, R.drove a pastry dealer מא׳ לא׳ from portico to portico (it being private ground). Ib. III, end, 14b a window שהיא פתוחה לא׳וכ׳ opening towards a porch is made only for letting light in. V. אִיסְטְבָא.

    Jewish literature > איסטיב

  • 83 אס׳

    אִיסטֵיב, אִסְ׳m. (Isp. n. of סב in סבב; cmp. b. h. מֵסֵב, מוּסַב) an extension around the house (gen. with a stone bench) used as workshop or dealers shop, portico, colonnade (cmp. מִסְטֹובָא). Y.B. Bath.II, beg.13b top, R.drove a pastry dealer מא׳ לא׳ from portico to portico (it being private ground). Ib. III, end, 14b a window שהיא פתוחה לא׳וכ׳ opening towards a porch is made only for letting light in. V. אִיסְטְבָא.

    Jewish literature > אס׳

  • 84 אִיסטֵיב

    אִיסטֵיב, אִסְ׳m. (Isp. n. of סב in סבב; cmp. b. h. מֵסֵב, מוּסַב) an extension around the house (gen. with a stone bench) used as workshop or dealers shop, portico, colonnade (cmp. מִסְטֹובָא). Y.B. Bath.II, beg.13b top, R.drove a pastry dealer מא׳ לא׳ from portico to portico (it being private ground). Ib. III, end, 14b a window שהיא פתוחה לא׳וכ׳ opening towards a porch is made only for letting light in. V. אִיסְטְבָא.

    Jewish literature > אִיסטֵיב

  • 85 אִסְ׳

    אִיסטֵיב, אִסְ׳m. (Isp. n. of סב in סבב; cmp. b. h. מֵסֵב, מוּסַב) an extension around the house (gen. with a stone bench) used as workshop or dealers shop, portico, colonnade (cmp. מִסְטֹובָא). Y.B. Bath.II, beg.13b top, R.drove a pastry dealer מא׳ לא׳ from portico to portico (it being private ground). Ib. III, end, 14b a window שהיא פתוחה לא׳וכ׳ opening towards a porch is made only for letting light in. V. אִיסְטְבָא.

    Jewish literature > אִסְ׳

  • 86 אך I

    אַךְI (b. h., נכי) only, but. Pes.5a אך חלק the word akh (Ex. 12:15 ‘but on the first (preceding) day) intimates a division of the day between two categories as to the laws concerning that day. Kerith 7a; a. fr.(אַכִּים) אַכִּין the word akh in the Biblical texts. Y.Ber.IX, 14b bot., a. e. א׳ ורקין מיעוטין the akh and the rak intimate limiting qualifications.

    Jewish literature > אך I

  • 87 אַךְ

    אַךְI (b. h., נכי) only, but. Pes.5a אך חלק the word akh (Ex. 12:15 ‘but on the first (preceding) day) intimates a division of the day between two categories as to the laws concerning that day. Kerith 7a; a. fr.(אַכִּים) אַכִּין the word akh in the Biblical texts. Y.Ber.IX, 14b bot., a. e. א׳ ורקין מיעוטין the akh and the rak intimate limiting qualifications.

    Jewish literature > אַךְ

  • 88 אכורנקא

    אַכְוַרְנְקָא, אַכְוַורְנְקֵי, כְּוַורְנַקm. (v. preced.; Pers. Khorengah, Arab. Khawarnak, Fl) dining place, dining hall in the garden. Targ. Y. Deut. 32:50, קי דמלכיא … א׳ a royal banqueting hall (put up for the wedding). Taan.14b; Meg.5b (distinguishing between בנין, erection of a building, and נטיעה, putting up a temporary structure), what is meant by ‘putting up a tent of joy?זה הנוטע אכ׳ של מלכים Ms. M. (Ar. כ׳; ed. אב׳, corr. acc.) it means one putting up a regal banqueting tent (for his sons wedding). Erub.25b אכ׳וכ׳ (ed. אב׳) the Resh Gelutha was to have a banquet (on a Sabbath) in his garden.

    Jewish literature > אכורנקא

  • 89 אַכְוַרְנְקָא

    אַכְוַרְנְקָא, אַכְוַורְנְקֵי, כְּוַורְנַקm. (v. preced.; Pers. Khorengah, Arab. Khawarnak, Fl) dining place, dining hall in the garden. Targ. Y. Deut. 32:50, קי דמלכיא … א׳ a royal banqueting hall (put up for the wedding). Taan.14b; Meg.5b (distinguishing between בנין, erection of a building, and נטיעה, putting up a temporary structure), what is meant by ‘putting up a tent of joy?זה הנוטע אכ׳ של מלכים Ms. M. (Ar. כ׳; ed. אב׳, corr. acc.) it means one putting up a regal banqueting tent (for his sons wedding). Erub.25b אכ׳וכ׳ (ed. אב׳) the Resh Gelutha was to have a banquet (on a Sabbath) in his garden.

    Jewish literature > אַכְוַרְנְקָא

  • 90 אַכְוַורְנְקֵי

    אַכְוַרְנְקָא, אַכְוַורְנְקֵי, כְּוַורְנַקm. (v. preced.; Pers. Khorengah, Arab. Khawarnak, Fl) dining place, dining hall in the garden. Targ. Y. Deut. 32:50, קי דמלכיא … א׳ a royal banqueting hall (put up for the wedding). Taan.14b; Meg.5b (distinguishing between בנין, erection of a building, and נטיעה, putting up a temporary structure), what is meant by ‘putting up a tent of joy?זה הנוטע אכ׳ של מלכים Ms. M. (Ar. כ׳; ed. אב׳, corr. acc.) it means one putting up a regal banqueting tent (for his sons wedding). Erub.25b אכ׳וכ׳ (ed. אב׳) the Resh Gelutha was to have a banquet (on a Sabbath) in his garden.

    Jewish literature > אַכְוַורְנְקֵי

  • 91 כְּוַורְנַק

    אַכְוַרְנְקָא, אַכְוַורְנְקֵי, כְּוַורְנַקm. (v. preced.; Pers. Khorengah, Arab. Khawarnak, Fl) dining place, dining hall in the garden. Targ. Y. Deut. 32:50, קי דמלכיא … א׳ a royal banqueting hall (put up for the wedding). Taan.14b; Meg.5b (distinguishing between בנין, erection of a building, and נטיעה, putting up a temporary structure), what is meant by ‘putting up a tent of joy?זה הנוטע אכ׳ של מלכים Ms. M. (Ar. כ׳; ed. אב׳, corr. acc.) it means one putting up a regal banqueting tent (for his sons wedding). Erub.25b אכ׳וכ׳ (ed. אב׳) the Resh Gelutha was to have a banquet (on a Sabbath) in his garden.

    Jewish literature > כְּוַורְנַק

  • 92 אמר I

    אָמַרI (b. h.; √אם, v. אֵם; cmp. חמר, עמר) (a) to join, knot; to be knotted, thick; b) to heap up; c) transf. to join words, compose, cmp. דבר; d) to contract, bargain, exchange. (As to Assyr. to see, cmp. חמא.) 1) to speak, think, say, relate א׳ …ר׳ … א׳ר׳ Rabbi … related in the name of R. … Ber.3b; a. v. fr.Part. pass. אָמוּר expression. Yoma 70b, a. fr. הוא הא׳וכ׳ it is the same expression (‘ one ram) used here and in the Book of Numbers. Sifré Deut. s. 334, a. fr. אֱמֹור מעתה say from now, i. e. from this draw the conclusion. Gen. R. s. 39 תאמר שהבירהוכ׳ (usu. שמא תאמר) will you say (is it possible), this castle has no commander?אֲמוּרִים במה דברים (abbr. בד׳׳א) in what case are these words said? i. e. this applies only. Ḥull.3a; a. fr.זאת אֹומֶרֶת this tells, i. e. this proves. Ber.11b; a. fr.אָמְרוּ it is said, told ; v. next w.Inf. לֹומַר = לֵאמֹר. Ḥag.14b; a. fr. 2) to vow, devote. אָמוּר ( לגבוה) devoted to the Lord. Succ.55b; v. אֲמִירָה I, 3, a. אֵימוּרִים. Nif. נֶאֱמַר (b. h.) to be said, to readנא׳ כאן … ונ׳ להלן we read here … and we read there … (the same expression is used here and there in the Scriptural text). Ber.9a; a. v. fr.שֶׁנֶּאֱמַר (abbr. שנ׳, שנא׳) for it is said in the Scriptures (as evidence in favor of an opinion). Snh.X, 1; a. v. fr.; also כמהשנ׳ ( כמו) as it is said.מִשּׁוּםשנ׳ because it is said in the Scriptures, i. e. you may possibly be misled by a certain expression to think …, therefore another term is used in its stead in an analogous case, or added to the ambiguous word; v. שוּם.

    Jewish literature > אמר I

  • 93 אָמַר

    אָמַרI (b. h.; √אם, v. אֵם; cmp. חמר, עמר) (a) to join, knot; to be knotted, thick; b) to heap up; c) transf. to join words, compose, cmp. דבר; d) to contract, bargain, exchange. (As to Assyr. to see, cmp. חמא.) 1) to speak, think, say, relate א׳ …ר׳ … א׳ר׳ Rabbi … related in the name of R. … Ber.3b; a. v. fr.Part. pass. אָמוּר expression. Yoma 70b, a. fr. הוא הא׳וכ׳ it is the same expression (‘ one ram) used here and in the Book of Numbers. Sifré Deut. s. 334, a. fr. אֱמֹור מעתה say from now, i. e. from this draw the conclusion. Gen. R. s. 39 תאמר שהבירהוכ׳ (usu. שמא תאמר) will you say (is it possible), this castle has no commander?אֲמוּרִים במה דברים (abbr. בד׳׳א) in what case are these words said? i. e. this applies only. Ḥull.3a; a. fr.זאת אֹומֶרֶת this tells, i. e. this proves. Ber.11b; a. fr.אָמְרוּ it is said, told ; v. next w.Inf. לֹומַר = לֵאמֹר. Ḥag.14b; a. fr. 2) to vow, devote. אָמוּר ( לגבוה) devoted to the Lord. Succ.55b; v. אֲמִירָה I, 3, a. אֵימוּרִים. Nif. נֶאֱמַר (b. h.) to be said, to readנא׳ כאן … ונ׳ להלן we read here … and we read there … (the same expression is used here and there in the Scriptural text). Ber.9a; a. v. fr.שֶׁנֶּאֱמַר (abbr. שנ׳, שנא׳) for it is said in the Scriptures (as evidence in favor of an opinion). Snh.X, 1; a. v. fr.; also כמהשנ׳ ( כמו) as it is said.מִשּׁוּםשנ׳ because it is said in the Scriptures, i. e. you may possibly be misled by a certain expression to think …, therefore another term is used in its stead in an analogous case, or added to the ambiguous word; v. שוּם.

    Jewish literature > אָמַר

  • 94 אנכי

    אָנֹכִי(b. h.; v. אֲנָךְ II; cmp. אִינָּךְ) I. Pesik. R. s. 21, v. אָנוֹךְ. Sabb.105a א׳ נוטריקון anokhi may be interpreted as an acrostichon א̇נא נֹפשי כ̇תבית י̇הבית I myself have written, have given (the Law). Pesik. Baḥod. p. 109b>; v. אָנוֹךְ.Pl. אֲנַחְנוּ, נַחְנוּ. Ber.14b; a. fr. V. אֲנִי, אָנוּ.

    Jewish literature > אנכי

  • 95 אָנֹכִי

    אָנֹכִי(b. h.; v. אֲנָךְ II; cmp. אִינָּךְ) I. Pesik. R. s. 21, v. אָנוֹךְ. Sabb.105a א׳ נוטריקון anokhi may be interpreted as an acrostichon א̇נא נֹפשי כ̇תבית י̇הבית I myself have written, have given (the Law). Pesik. Baḥod. p. 109b>; v. אָנוֹךְ.Pl. אֲנַחְנוּ, נַחְנוּ. Ber.14b; a. fr. V. אֲנִי, אָנוּ.

    Jewish literature > אָנֹכִי

  • 96 אנן

    אָנַן(b. h.; sec. r. of און, v. אָוֶן) to press, oppress, wrong, v. אָנָה.אוֹנָן one who feels grieved, mourner, esp. Onan, mourner before the burial of a kinsman, contrad. to אָבֵל; v. אֲנִינָה. M. Kat. 14b מקריב א׳ may officiate at sacrifices though being an Onan.Pl. אוֹנָנִין. Snh.47b לא היו מתאבלין אלא א׳ they observed no mourning ceremonies but lived in silent and retired mourning.Fem. אוֹנֶנֶת. Keth.53a.Denom. אָנִין complaining, fastidious, feeble. Pl. אֲנִינֵי הדעת fastidious of taste, easily taking an aversion, delicate. Pes.113b. Cmp. אִיסְתְּנִיס. Nithpa. נִתְאוֹנֵן to feel wronged, complain of being overreached, v. אָנָה.

    Jewish literature > אנן

  • 97 אָנַן

    אָנַן(b. h.; sec. r. of און, v. אָוֶן) to press, oppress, wrong, v. אָנָה.אוֹנָן one who feels grieved, mourner, esp. Onan, mourner before the burial of a kinsman, contrad. to אָבֵל; v. אֲנִינָה. M. Kat. 14b מקריב א׳ may officiate at sacrifices though being an Onan.Pl. אוֹנָנִין. Snh.47b לא היו מתאבלין אלא א׳ they observed no mourning ceremonies but lived in silent and retired mourning.Fem. אוֹנֶנֶת. Keth.53a.Denom. אָנִין complaining, fastidious, feeble. Pl. אֲנִינֵי הדעת fastidious of taste, easily taking an aversion, delicate. Pes.113b. Cmp. אִיסְתְּנִיס. Nithpa. נִתְאוֹנֵן to feel wronged, complain of being overreached, v. אָנָה.

    Jewish literature > אָנַן

  • 98 אסהדותא

    אַסְהָדוּתָא, אַסְהַדתָּאf. ( סהד) attestation, statement of an eye-witness. Tem.18b מאי אסהדותיה what is the object of his statement? Ber.14b. Yeb.64b.

    Jewish literature > אסהדותא

  • 99 אַסְהָדוּתָא

    אַסְהָדוּתָא, אַסְהַדתָּאf. ( סהד) attestation, statement of an eye-witness. Tem.18b מאי אסהדותיה what is the object of his statement? Ber.14b. Yeb.64b.

    Jewish literature > אַסְהָדוּתָא

  • 100 אַסְהַדתָּא

    אַסְהָדוּתָא, אַסְהַדתָּאf. ( סהד) attestation, statement of an eye-witness. Tem.18b מאי אסהדותיה what is the object of his statement? Ber.14b. Yeb.64b.

    Jewish literature > אַסְהַדתָּא

См. также в других словарях:

  • Buick Modell 14B — Buick B / C / F / G / 14 / 14B Hersteller: General Motors Produktionszeitraum: 1904–1911 Klasse: Kompaktklasse Karosserieversionen: Roadster,  2 Sitze Tourer,  4 5 Sitze Vorgängermodell: Nachfolge …   Deutsch Wikipedia

  • SB 14b — Die Dampflokomotivreihen SB 14 I, SB 14a und SB 14b waren Lokomotiven der österreichischen Südbahn. Die 14 I stammten ursprünglich von der Südlichen Staatsbahn (SStB), die 14a von der Graz Köflacher Bahn und die 14b von der Kaiser Franz Joseph… …   Deutsch Wikipedia

  • HAT-P-14b — Экзопланета Список экзопланетных систем Size comparison of HAT P 14b (gray) with Jupiter. Родительская звезд …   Википедия

  • HAT-P-14b — Comparación de HAT P 14b (gris) con Júpiter Descubrimiento Descubridor Torres et al …   Wikipedia Español

  • WASP-14b — Экзопланета Список экзопланетных систем Сравнение размера WASP 14b с Юпитером. Другие обозначения …   Википедия

  • Kepler-14b — Données d observation (Époque J2000.0) Ascension droite 19h 10m 50s Déclinaison +47° 19′ 59″ Constellation Lyre Magnitude apparente 12,12 …   Wikipédia en Français

  • WASP-14b — Descubrimiento Descubridor (SuperWASP) Fecha 2008 Método de detección Tránsito astronómico …   Wikipedia Español

  • Freser 14B — (Эмпуриабрава,Испания) Категория отеля: Адрес: 17487 Эмпуриабрава, Испания …   Каталог отелей

  • WASP-14b — ] This is −14 ± 17 degrees. It is too eccentric for its age and so is possibly pulled into its orbit by another planet.cite arXiv | title= WASP 14b: A 7.7 Mjup transiting exoplanet in an eccentric orbit | author=Y.C. Joshi et al. |… …   Wikipedia

  • Albertus, B. (14) — 14B. Albertus, Erem. (7. Jan.) Der sel. Albert, ein Einsiedler aus dem Orden von Camaldoli, war zu Monte alceto bei Siena geboren. Gleich in der zartesten Kindheit gab er Beweise seiner zukünftigen Heiligkeit von sich, indem er von seiner Mutter… …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Ambrosius de Mediolano, B. (14) — 14B. Ambrosius de Mediolano, O. Min. (26. Dec. al. 6. Apr.) Der sel. Ambrosius war aus Mailand gebürtig und gehörte dem Orden der Observanten an. Er starb am 26. Dec. zu Monte Leone in Umbrien; in welchem Jahre ist nicht bekannt …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»