-
1 διασπάω
A- σπάσω Hdt.7.236
: [tense] aor. -έσπᾰσα, [voice] Med. , Ba. 339, Plu.Caes.68: [tense] pf. - έσπᾰκα Sch.Th.Oxy.853i15:—[voice] Pass., [tense] aor. - εσπάσθην: [tense] pf. - έσπασμαι (v. infr.):—tear asunder,τοὺς ἄνδρας κρεοργηδὸν δ. Hdt.3.13
, cf. E. and Ar. ll. cc., etc.;ἐμὲ καὶ τὸν ἄνδρα δ. X.Cyr.6.1.45
; δ. τὸ σταύρωμα to break through or tear down the palisade, Id.HG4.4.10; δ. τὴν γέφυραν, τὸ ἔδαφος, Plb.6.55.1, Plu. Cam.5; break up, SIG364.10 (Ephesus, iii B. C.): metaph.,διασπᾶν τὴν σύμπνοιαν τοῦ παντός Iamb.Protr.21
.λ:—[voice] Pass.,διέσπασται μελέων φύσις Emp.63
;τὸ Ἀττικὸν [ἔθνος].. διεσπασμένον ὑπὸ Πεισιστράτου Hdt.1.59
;μόνον οὐ διεσπάσθην D.5.5
; δ. ἀπὸ τῶν φίλων to be torn away from.., Arist.Rh. 1386a10.2 in military sense, separate part of an army from the rest, X.Cyr.5.4.19; of army and fleet, Hdt.7.236; δ. τὰς φάλαγγας break them up, Arist.Pol. 1303b13: —[voice] Pass., στράτευμα διεσπασμένον an army scattered and in disorder, Th.6.98, cf. 7.44; of a fleet, Id.8.104; to be widely scattered,X.
An.1.5.9.3 metaph., pull different ways, πόλεις distract states, Pl.Lg. 875a;τὰς πολιτείας D.4.48
;τοὺς νόμους X.Cyr.8.5.25
; διέσπακε τὴν ἱστορίαν has broken the continuity of the narrative, Sch.Th. l. c.:—[voice] Pass., διασπώμενος distracted,πρὸς τοσαύτας ὑπηρεσίας Luc.DDeor.24.1
;ὑπὸ τῶν λόγων Id.Icar.23
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διασπάω
-
2 ὀχετός
A means for carrying water, water-pipe, made of leather, Hdt.3.9; when carried underground, sts. of wood, IG12.373.64, 66,22.1672.305; of stone, ὀ. λίθινος κρυπτός ib.7.4255.5 (Oropus, iv B. C.); material not named, Th.6.100, Pl.Phd. 112c, etc.;τοὺς προϋπάρχοντας ὀ. κρυπτοὺς ποιεῖν OGI483.74
(Pergam.); conduit, channel, Arist.Pol. 1303b13, al.; ὀ. μετέωροι open drains, Id.Ath.50.2, OGI483.63 (Pergam.); = ἀφεδρών, Ev.Marc.7.19 (cod. D).2 in Anatomy, τῆς ἀρτηρίας ὀχετοί ducts leading to the lungs, Pl.Ti. 70d;οἱ τοῦ αἵματος ὀ. Poll.2.217
; of the urinal and intestinal canals, Hp. Art.48, 50, X.Mem.1.4.6; ὥσπερ ἐξ ὀχετῶν (of sweat), Hp.Epid.6.3.1.III metaph.,βαθὺς ὀ. ἄτας Pi.O.10(11).37
; παρεκτρέποντες ὀ. ὥστε μὴ θανεῖν making a side channel or means of escape, E. Supp. 1111; ὀχετοὶ βοτρύων pherecr.130.7, cf. Telecl.1.9; ἐν τοῖς μεριστοῖς ὀ. currents, Dam.Pr. 127, cf. 130, 206.
Перевод: с греческого на английский
с английского на греческий- С английского на:
- Греческий
- С греческого на:
- Английский