Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

129

  • 1 אבו מאזן

    Abu Mazen (born 1935), Mahmoud Abbas, elected President and Chairman of the Palestinian National Authority, one of the founders of the Fatah faction of the Palestine Liberation Organization

    Hebrew-English dictionary > אבו מאזן

  • 2 אנטיוכוס

    n. Antiochus, name of a number of kings of the Seleucid dynasty which ruled over Syria from 324-129 BC

    Hebrew-English dictionary > אנטיוכוס

  • 3 ברוקלי

    בְּרוּקְלֵיm. pl. (v. אִמְבּוּרְקְלוֹן) wrapper, cover. Midr. Sam. 22; Yalk. ib. 129 (expl. תרפים as if טרפים, v. טָרַף) ניקורים של ב׳ shreds of (horse) covers (corrupt. בדולקי, Mus. ברולקי).

    Jewish literature > ברוקלי

  • 4 בְּרוּקְלֵי

    בְּרוּקְלֵיm. pl. (v. אִמְבּוּרְקְלוֹן) wrapper, cover. Midr. Sam. 22; Yalk. ib. 129 (expl. תרפים as if טרפים, v. טָרַף) ניקורים של ב׳ shreds of (horse) covers (corrupt. בדולקי, Mus. ברולקי).

    Jewish literature > בְּרוּקְלֵי

  • 5 דאר

    דְּאַר(v. דּוּר) to turn, circle. Targ. Ps. 129:3 דַּארוּ דַארַיָא ed. Ven. (cmp. Pesh.) the turners turned (planned my destruction, h. text תרשו חרשים; ed. Lag. ראדו ראדייא, oth. ed. רדו רדייא, v. רְדִי).

    Jewish literature > דאר

  • 6 דְּאַר

    דְּאַר(v. דּוּר) to turn, circle. Targ. Ps. 129:3 דַּארוּ דַארַיָא ed. Ven. (cmp. Pesh.) the turners turned (planned my destruction, h. text תרשו חרשים; ed. Lag. ראדו ראדייא, oth. ed. רדו רדייא, v. רְדִי).

    Jewish literature > דְּאַר

  • 7 דקן

    דְּקַן, דִּקְנָא, דִּיקְ׳m. ch. = h. זָקָן, beard, bearded chin, hair-growth. Targ. Lev. 13:29 sq.; a. fr.B. Bath.58a תפשיה בדִיקְנֵיה seized him by his beard. Gen. R. s. 72 (prov.) הניאת לסבי מן דִּיקְנִי thou pleasest my grandfather (with hair) from my beard, i. e. you wish to be liberal at other peoples expense; (Yalk. Gen. 129 הבאת לפני מן דאקני, corr. acc.). Naz.39a bot. (read:) כד צבעי סביא דִיקְנֵהוֹן when old men dye their beards. B. Mets.60b צבעיה לרישיה ולדִיקְנֵיה he dyed the hair of his head and beard; ib. חווריה … ולד׳ he washed it white again; a. fr.Pl. דִּקְנִין, דִּי׳. Targ. Y. Lev. 19:27; a. e.B. Mets.39a, v. next w.

    Jewish literature > דקן

  • 8 דקנא

    דְּקַן, דִּקְנָא, דִּיקְ׳m. ch. = h. זָקָן, beard, bearded chin, hair-growth. Targ. Lev. 13:29 sq.; a. fr.B. Bath.58a תפשיה בדִיקְנֵיה seized him by his beard. Gen. R. s. 72 (prov.) הניאת לסבי מן דִּיקְנִי thou pleasest my grandfather (with hair) from my beard, i. e. you wish to be liberal at other peoples expense; (Yalk. Gen. 129 הבאת לפני מן דאקני, corr. acc.). Naz.39a bot. (read:) כד צבעי סביא דִיקְנֵהוֹן when old men dye their beards. B. Mets.60b צבעיה לרישיה ולדִיקְנֵיה he dyed the hair of his head and beard; ib. חווריה … ולד׳ he washed it white again; a. fr.Pl. דִּקְנִין, דִּי׳. Targ. Y. Lev. 19:27; a. e.B. Mets.39a, v. next w.

    Jewish literature > דקנא

  • 9 דְּקַן

    דְּקַן, דִּקְנָא, דִּיקְ׳m. ch. = h. זָקָן, beard, bearded chin, hair-growth. Targ. Lev. 13:29 sq.; a. fr.B. Bath.58a תפשיה בדִיקְנֵיה seized him by his beard. Gen. R. s. 72 (prov.) הניאת לסבי מן דִּיקְנִי thou pleasest my grandfather (with hair) from my beard, i. e. you wish to be liberal at other peoples expense; (Yalk. Gen. 129 הבאת לפני מן דאקני, corr. acc.). Naz.39a bot. (read:) כד צבעי סביא דִיקְנֵהוֹן when old men dye their beards. B. Mets.60b צבעיה לרישיה ולדִיקְנֵיה he dyed the hair of his head and beard; ib. חווריה … ולד׳ he washed it white again; a. fr.Pl. דִּקְנִין, דִּי׳. Targ. Y. Lev. 19:27; a. e.B. Mets.39a, v. next w.

    Jewish literature > דְּקַן

  • 10 דִּקְנָא

    דְּקַן, דִּקְנָא, דִּיקְ׳m. ch. = h. זָקָן, beard, bearded chin, hair-growth. Targ. Lev. 13:29 sq.; a. fr.B. Bath.58a תפשיה בדִיקְנֵיה seized him by his beard. Gen. R. s. 72 (prov.) הניאת לסבי מן דִּיקְנִי thou pleasest my grandfather (with hair) from my beard, i. e. you wish to be liberal at other peoples expense; (Yalk. Gen. 129 הבאת לפני מן דאקני, corr. acc.). Naz.39a bot. (read:) כד צבעי סביא דִיקְנֵהוֹן when old men dye their beards. B. Mets.60b צבעיה לרישיה ולדִיקְנֵיה he dyed the hair of his head and beard; ib. חווריה … ולד׳ he washed it white again; a. fr.Pl. דִּקְנִין, דִּי׳. Targ. Y. Lev. 19:27; a. e.B. Mets.39a, v. next w.

    Jewish literature > דִּקְנָא

  • 11 דִּיקְ׳

    דְּקַן, דִּקְנָא, דִּיקְ׳m. ch. = h. זָקָן, beard, bearded chin, hair-growth. Targ. Lev. 13:29 sq.; a. fr.B. Bath.58a תפשיה בדִיקְנֵיה seized him by his beard. Gen. R. s. 72 (prov.) הניאת לסבי מן דִּיקְנִי thou pleasest my grandfather (with hair) from my beard, i. e. you wish to be liberal at other peoples expense; (Yalk. Gen. 129 הבאת לפני מן דאקני, corr. acc.). Naz.39a bot. (read:) כד צבעי סביא דִיקְנֵהוֹן when old men dye their beards. B. Mets.60b צבעיה לרישיה ולדִיקְנֵיה he dyed the hair of his head and beard; ib. חווריה … ולד׳ he washed it white again; a. fr.Pl. דִּקְנִין, דִּי׳. Targ. Y. Lev. 19:27; a. e.B. Mets.39a, v. next w.

    Jewish literature > דִּיקְ׳

  • 12 חילפי

    חִילְפַי(חִלְפַי) חִילְפַיי pr. n. m. Ḥilfay (Graecised Ἀλφαῖος, P. Sm. 129 2), 1) an Amora (in Babli אִילְפָא, אִילְפַי) Y.Maasr.II, 49d bot. Y.Keth.6, end, 31a; a. e. 2) Ḥ., grandson of R. Abbahu. Y.Bicc.II, 64d top.

    Jewish literature > חילפי

  • 13 חִילְפַי

    חִילְפַי(חִלְפַי) חִילְפַיי pr. n. m. Ḥilfay (Graecised Ἀλφαῖος, P. Sm. 129 2), 1) an Amora (in Babli אִילְפָא, אִילְפַי) Y.Maasr.II, 49d bot. Y.Keth.6, end, 31a; a. e. 2) Ḥ., grandson of R. Abbahu. Y.Bicc.II, 64d top.

    Jewish literature > חִילְפַי

  • 14 חצד II

    חֲצַדII m. (preced.) cutter. Targ. Ps. 129:7; v. חָצוֹדָא.

    Jewish literature > חצד II

  • 15 חֲצַד

    חֲצַדII m. (preced.) cutter. Targ. Ps. 129:7; v. חָצוֹדָא.

    Jewish literature > חֲצַד

  • 16 חצירא

    חֲצִירָאch. sam(חציר grass, moss), moss. Targ. Ps. 129:6 (ed. Lag. חֲצַר, Var. חֲצַד).

    Jewish literature > חצירא

  • 17 חֲצִירָא

    חֲצִירָאch. sam(חציר grass, moss), moss. Targ. Ps. 129:6 (ed. Lag. חֲצַר, Var. חֲצַד).

    Jewish literature > חֲצִירָא

  • 18 יאש

    יָאַש(b. h.; cmp. אִיש a. יֵש) (to exist, be strong. Pi. יֵאֵש (privat., cmp. דִּשֵּׁן) to consider undone, to give up; v. יֵאוּש. Hithpa. הִתְיָאֵש, הִתְיָי׳; Nithpa. נִתְיָאֵש, נִתְיָי׳ 1) to lose energy, relax. Y.Ber.IX, end, 14d שנִתְיָאֲשוּ ידיהםוכ׳ whose hands have grown lax concerning the Law (who do not care to uphold the Law; Midr. Till. to Ps. 129, 126 רפו ידיהם). 2) (with מן) to give up hope, to discard from the mind. Ab. I, 7 אל תִּתְיָאֵשוכ׳ do not give up the idea of divine retribution (when you see sinners prosper).Esp. (of lost things) to despair of recovery, to resign possession (by which the finder acquires the right of keeping what he has found, and the robber obtains possession of the stolen object and must make restoration in value). B. Kam.68b, a. e. גזל ולא נִתְיָיאֲשוּ הבעלים if one has robbed, and the owner has not yet given the hope of recovery. B. Mets.21b מפני שהבעלים מִתְיָאֲשִׁין מהן because the owners (who dropped the coins) have given them up; a. v. fr.

    Jewish literature > יאש

  • 19 יָאַש

    יָאַש(b. h.; cmp. אִיש a. יֵש) (to exist, be strong. Pi. יֵאֵש (privat., cmp. דִּשֵּׁן) to consider undone, to give up; v. יֵאוּש. Hithpa. הִתְיָאֵש, הִתְיָי׳; Nithpa. נִתְיָאֵש, נִתְיָי׳ 1) to lose energy, relax. Y.Ber.IX, end, 14d שנִתְיָאֲשוּ ידיהםוכ׳ whose hands have grown lax concerning the Law (who do not care to uphold the Law; Midr. Till. to Ps. 129, 126 רפו ידיהם). 2) (with מן) to give up hope, to discard from the mind. Ab. I, 7 אל תִּתְיָאֵשוכ׳ do not give up the idea of divine retribution (when you see sinners prosper).Esp. (of lost things) to despair of recovery, to resign possession (by which the finder acquires the right of keeping what he has found, and the robber obtains possession of the stolen object and must make restoration in value). B. Kam.68b, a. e. גזל ולא נִתְיָיאֲשוּ הבעלים if one has robbed, and the owner has not yet given the hope of recovery. B. Mets.21b מפני שהבעלים מִתְיָאֲשִׁין מהן because the owners (who dropped the coins) have given them up; a. v. fr.

    Jewish literature > יָאַש

  • 20 כוחלית

    כּוֹחֲלִיתpr. n. Koḥălith, a district conquered by John Hyrcan, (perh. = פַחנֹ, Num. 21:30, cmp. preced. wds. a. פֶּחָם). Kidd.66a כ׳ שבמדבר K. in the desert.אזוב כ׳ a species of hyssop named after that district. Neg. XIV, 6 כּוֹחֲלִי; Succ.13a לית … Ms. M. (ed. … לי). Par. XI, 7; Ḥull.62b; Sifré Num. 129.

    Jewish literature > כוחלית

См. также в других словарях:

  • 129 av. J.-C. — 129 Années : 132 131 130   129  128 127 126 Décennies : 150 140 130   120  110 100 90 Siècles : IIIe siècle …   Wikipédia en Français

  • 129 — Années : 126 127 128  129  130 131 132 Décennies : 90 100 110  120  130 140 150 Siècles : Ier siècle  IIe siècle  …   Wikipédia en Français

  • 129 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 1. Jahrhundert | 2. Jahrhundert | 3. Jahrhundert | ► ◄ | 90er | 100er | 110er | 120er | 130er | 140er | 150er | ► ◄◄ | ◄ | 125 | 126 | 127 | 128 | …   Deutsch Wikipedia

  • -129 — Années : 132 131 130   129  128 127 126 Décennies : 150 140 130   120  110 100 90 Siècles : IIIe siècle av. J.‑C.  …   Wikipédia en Français

  • 129 AH — New page: 129 AH is a year in the Islamic calendar that corresponds to 746 ndash; 747 CE.yearbox width = 500 in?= cp=1st century AH129 AH is a year in the Islamic calendar that corresponds to 746 ndash; 747 CE.yearbox width = 500 in?= cp=1st… …   Wikipedia

  • 129 — Años: 126 127 128 – 129 – 130 131 132 Décadas: Años 90 Años 100 Años 110 – Años 120 – Años 130 Años 140 Años 150 Siglos: Siglo I – Siglo II …   Wikipedia Español

  • 129-00-0 — Pyrène (chimie) Pour les articles homonymes, voir Pyrène. Pyrène …   Wikipédia en Français

  • 129-16-8 — Mercurochrome Merbromin Formule semi développée du merbromin Général Nom IUPAC Sel disodique de l acide dibromo …   Wikipédia en Français

  • 129 a. C. — Años: 132 a. C. 131 a. C. 130 a. C. – 129 a. C. – 128 a. C. 127 a. C. 126 a. C. Décadas: Años 150 a. C. Años 140 a. C. Años 130 a. C. – Años 120 a. C. – Años 110 a. C. Años 100 a. C. Años 90 a. C. Siglos …   Wikipedia Español

  • 129 (number) — 129 is the natural number following 128 and preceding 130.Number|number = 129 range = 120 cardinal = one hundred [and] twenty nine ordinal = th ordinal text = one hundred [and] twenty ninth numeral = 129 factorization = 3 cdot 43 prime = divisor …   Wikipedia

  • 129. Infanterie-Division (Wehrmacht) — 129. Infanterie Division Truppenkennzeichen Aktiv …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»