Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

112

  • 1 bakla

    Slovenian-english dictionary > bakla

  • 2 bolnь

    bolnь; boln̨a Grammatical information: f. i; f. jā
    Page in Trubačev: II 178
    Russian:
    bolón' (dial.) `peritoneum, membrane, upper layers of a tree, cambium, bull's belly' [f i];
    bólon' (dial.) `timber' [f i]
    Old Russian:
    bolonь `low-lying meadow near a river' [f i]
    Ukrainian:
    bolon' `meadow, pasture' [f i]
    Czech:
    blaňa (dial.) `film, skin (on milk etc.)' [f jā]
    Old Czech:
    blaňe `pasture' [f jā]
    Slovak:
    blana `membrane, film' [f ā]
    Polish:
    bɫona `membrane, film' [f ā]
    Slovincian:
    blȯ́u̯n `cloud' [m o], blȯ́u̯nă `cloud' [Gens]
    Lower Sorbian:
    bɫoń `meadow, clearing' [m i]
    Polabian:
    blån `meadow' [f i];
    blånă `meadow' [f ā]
    Slovene:
    blánja `board, stump, log' [f jā]
    Lithuanian:
    bálnis `peeled tree-trunk' [m i]
    Indo-European reconstruction: bʰolH-n-i-
    Page in Pokorny: 118
    Comments: See bòlna. I have included Slnc. blȯ́u̯n in spite of the fact that it is morphologically and semantically deviant.

    Slovenščina-angleščina big slovar > bolnь

  • 3 bez(ъ)

    bez(ъ) Grammatical information: prep. Proto-Slavic meaning: `without'
    Page in Trubačev: II 7-13
    Old Church Slavic:
    bez(ъ) `without' [prep]
    Russian:
    bez `without' [prep]
    Old Russian:
    bezъ `without' [prep]
    Czech:
    bez `without' [prep]
    Slovak:
    bez `without' [prep]
    Polish:
    bez `without' [prep]
    Serbo-Croatian:
    bez `without' [prep]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: be(z)
    Lithuanian:
    bè `without' [prep]
    Latvian:
    bez `without' [prep]
    Old Prussian:
    bhe `without' [prep]
    Indo-European reconstruction: bʰe-ǵʰ
    IE meaning: without
    Page in Pokorny: 112

    Slovenščina-angleščina big slovar > bez(ъ)

  • 4 blě̑dъ

    blě̑dъ Grammatical information: adj. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `pale'
    Page in Trubačev: II 111-112
    Old Church Slavic:
    blědъ `pale' [adj o]
    Russian:
    bledój (dial.) `pale' [adj o];
    blëdyj (dial.) `pale' [adj o]
    Ukrainian:
    blidýj `pale' [adj o]
    Czech:
    bledý `pale' [adj o]
    Slovak:
    bledý `pale' [adj o]
    Polish:
    blady `pale' [adj o]
    Slovincian:
    bladḯ `pale' [adj o]
    Upper Sorbian:
    blědy `pale, bright' [adj o]
    Lower Sorbian:
    blědy `pale' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    blȉjed `pale' [adj o], blijèda [Nomsf];
    Čak. blȋd (Vrgada) `pale' [adj o], blīdȁ [Nomsf], blȋdo [Nomsn];
    Čak. bliȇt (Orbanići) `pale' [adj o], bliedȁ [Nomsf]
    Slovene:
    blẹ̑d `pale' [adj o]
    Bulgarian:
    bled `pale' [adj o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: bloiʔd-(u̯)ó-
    Lithuanian:
    blaĩvas `whitish, blue, sober' [adj o] 4
    Indo-European reconstruction: bʰloid-(u̯)o-
    Page in Pokorny: 160
    Comments: In view of Winter's law, we would expect to find traces of a glottalic element in Balto-Slavic. The accentuation of Lith. blaivas - the Proto-Slavic form is mobile and therefore inconclusive - offers no evidence for an original acute, however. Pokorny's reconstruction *bhlǝido-s is impossible for Slavic and *bhleh₂ido-s is incompatible with the mobile accentuation of the adjective in Balto-Slavic.
    Other cognates:
    OE blāt `pale' [adj];
    OHG bleizza `pallor' [f]

    Slovenščina-angleščina big slovar > blě̑dъ

  • 5 blьknǫti

    blьknǫti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `fade'
    Page in Trubačev: II 112-113
    Russian:
    blëknut' `fade, wither' [verb] \{1\}
    Belorussian:
    bljáknuć `fade, wither' [verb]
    Ukrainian:
    bléknuty `fade, wither' [verb]
    Polish:
    blaknąć `fade' [verb] \{2\}
    Kashubian:
    vǝblėknǫc `fade' [verb];
    zblėknǫc `fade' [verb]
    Lithuanian:
    nubliẽkti `fade' [verb]
    Indo-European reconstruction: bʰlik-
    Page in Pokorny: 157
    Comments: Trubačëv actually reconstructs *blěknǫti. I prefer the traditional reconstruction, which is also found in Sɫawski SP I.
    Notes:
    \{1\} Cf. also blëklyj `faded, pale, wan'. \{2\} Rather than regarding the a as old, I would follow Sɫawski in assuming that the root vowel was influenced by bladny `pale'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > blьknǫti

  • 6 bъ̀drъ

    bъ̀drъ; bъ̀dr̨ь Grammatical information: adj. o; adj. jo Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `cheerful'
    Page in Trubačev: III 111-112
    Old Church Slavic:
    bъdrъ `cheerful' [adj o];
    bьždrejǫ (Supr.) `cheerful' [Inssf jā]
    Russian:
    bódryj `cheerful' [adj o];
    bodr `cheerful' [adj o], bodrá [Nomsf], bódro [Nomsn] \{1\}
    Serbo-Croatian:
    bȁdar `cheerful, alert' [adj o];
    bȍdar `cheerful, alert' [adj o];
    bòdar `cheerful, alert' [adj o]
    Slovene:
    bōdǝr `cheerful, lively' [adj o]
    Bulgarian:
    bódăr `fresh, cheerful, awake' [adj o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: budros
    Lithuanian:
    budrùs `vigilant' [adj u] 4
    Indo-European reconstruction: bʰudʰ-ro-
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 150
    Notes:
    \{1\} AP (b) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 136).

    Slovenščina-angleščina big slovar > bъ̀drъ

  • 7 bъ̀dr̨ь

    bъ̀drъ; bъ̀dr̨ь Grammatical information: adj. o; adj. jo Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `cheerful'
    Page in Trubačev: III 111-112
    Old Church Slavic:
    bъdrъ `cheerful' [adj o];
    bьždrejǫ (Supr.) `cheerful' [Inssf jā]
    Russian:
    bódryj `cheerful' [adj o];
    bodr `cheerful' [adj o], bodrá [Nomsf], bódro [Nomsn] \{1\}
    Serbo-Croatian:
    bȁdar `cheerful, alert' [adj o];
    bȍdar `cheerful, alert' [adj o];
    bòdar `cheerful, alert' [adj o]
    Slovene:
    bōdǝr `cheerful, lively' [adj o]
    Bulgarian:
    bódăr `fresh, cheerful, awake' [adj o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: budros
    Lithuanian:
    budrùs `vigilant' [adj u] 4
    Indo-European reconstruction: bʰudʰ-ro-
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 150
    Notes:
    \{1\} AP (b) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 136).

    Slovenščina-angleščina big slovar > bъ̀dr̨ь

  • 8 čekati

    čekati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `wait, await, expect'
    Page in Trubačev: IV 36-37
    Church Slavic:
    čekati (Venc.) `wait, await' [verb]
    Russian:
    čekát' (S., W. dial.) `wait, await' [verb]
    Ukrainian:
    čekáty `wait, await' [verb]
    Czech:
    čekati `wait, await' [verb]
    Old Czech:
    čekati `wait, await' [verb];
    čkáti `wait, await' [verb]
    Polish:
    czekać `wait, await' [verb]
    Serbo-Croatian:
    čȅkati `wait, await, expect' [verb], čȅkām [1sg];
    Čak. čȅkati (Vrgada) `wait, await, expect' [verb], čȅkå̄š [2sg];
    Čak. čȅkat (Orbanići) `wait' [verb], čȅkan [1sg]
    Macedonian:
    čéka `wait, await' [verb]
    Comments: Stang (1961: 68-69) has suggested that čekati is cognate with OPr. kackint `attain', Lith. kàkti `be sufficient' (cf. Toporov PJ 1980: 162-163 for the semantic development). In Slavic, we may originally have had * čekti alongside the intensive *čěkati. According to an older etymology (cf. Vasmer s.v. čekát'), * čeka- is a reduplicated variant of the root * keh₂- that we find in Lat. cārus `dear', MHG huore `whore' (note, however, that according to Schrijver (1996: 98, 112), the -r- belongs to the root here). It seems to me that Stang's scenario is preferable because it offers a solutio for the variation *ček-/čak-.

    Slovenščina-angleščina big slovar > čekati

  • 9 činìti

    činìti Grammatical information: v. Accent paradigm: c
    Page in Trubačev: IV 112-113
    Old Church Slavic:
    činiti `arrange, construct' [verb], činjǫ [1sg]
    Russian:
    činít' `repair' [verb], činjú [1sg], čínit [3sg];
    činít' `carry out, execute' [verb], činjú [1sg], činít [3sg]
    Czech:
    činiti `do, make, carry out, act' [verb]
    Slovak:
    činit' `do, make, carry out, act' [verb]
    Polish:
    czynić `do, make, carry out, act' [verb]
    Serbo-Croatian:
    čìniti `do, make, sift' [verb], čìnīm [1sg];
    Čak. činȉti (Vrgada) `do, make, (se ) appear' [verb], činĩš [2sg];
    Čak. činȉti (Orbanići) `make, force' [verb], činĩn [1sg]
    Slovene:
    číniti `sift, do, bring about' [verb], čȋnim [1sg]
    Bulgarian:
    čínja `do, cost' [verb]
    Indo-European reconstruction: kwei-n-
    Page in Pokorny: 637
    Comments: In view of the *-n-, we seem to be dealing with a derivative of činъ.
    Other cognates:
    Skt. cinóti `gather, arrange, pile up' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > činìti

  • 10 grebenь

    grebenь Grammatical information: m. jo Proto-Slavic meaning: `comb'
    Page in Trubačev: VII 112-113
    Russian:
    grében' `comb' [m jo]
    Czech:
    hřeben `comb' [m o];
    hřebeň (dial.) `comb' [m jo]
    Slovak:
    hrebeň `comb' [m jo]
    Polish:
    grzebień `comb' [m jo]
    Serbo-Croatian:
    grȅben `comb' [m o];
    Čak. grȅben `card (for combing fibers)' [m o]
    Slovene:
    grebę̑n `comb' [m o]
    Bulgarian:
    grében `comb' [m o]
    Indo-European reconstruction: gʰrbʰ-en-

    Slovenščina-angleščina big slovar > grebenь

  • 11 grobъ

    grobъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: b/c Proto-Slavic meaning: `grave'
    Page in Trubačev: VII 112-113
    Old Church Slavic:
    grobъ `grave, tomb' [m o]
    Russian:
    grob `coffin, (obs.) grave' [m o], gróba [Gens];
    grob (dial.) `coffin, grave' [m o], grobá [Gens]
    Czech:
    hrob `grave' [m o]
    Slovak:
    hrob `grave' [m o]
    Polish:
    grób `grave' [m o], grobu [Gens]
    Serbo-Croatian:
    grȍb `grave' [m o], gròba [Gens];
    Čak. grȍb (Novi) `grave' [m o], grobȁ;
    Čak. grȍp (Orbanići) `grave, tomb' [m o], grobȁ;
    Kajk. grȅb (Bednja) `grave' [m o], gryebȁ
    Slovene:
    gròb `grave' [m o], gróba [Gens]
    Bulgarian:
    grob `grave' [m o]
    Indo-European reconstruction: gʰrbʰ-o-
    Other cognates:
    Go. graba `grave' [f];
    OHG grab `grave' [n]

    Slovenščina-angleščina big slovar > grobъ

  • 12 kojariti

    kojariti Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: X 111-112
    Polish:
    kojarzyć `connect, match, unite' [verb]
    Serbo-Croatian:
    kojáriti `increase, develop' [verb]
    Comments: The connection with * jarьmo is uncertain.

    Slovenščina-angleščina big slovar > kojariti

  • 13 kòrva

    kòrva Grammatical information: f. ā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `cow'
    Page in Trubačev: XI 106-112
    Church Slavic:
    krava `cow' [f ā]
    Russian:
    koróva `cow' [f ā]
    Czech:
    kráva `cow' [f ā]
    Slovak:
    krava `cow' [f ā]
    Polish:
    krowa `cow' [f ā]
    Upper Sorbian:
    kruwa `cow' [f ā];
    krówa (dial.) `cow' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    krȁva `cow' [f ā];
    Čak. krȁva (Vrgada, Orbanići) `cow' [f ā]
    Slovene:
    kráva `cow' [f ā]
    Bulgarian:
    kráva `cow' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: kárʔvaʔ
    Lithuanian:
    kárvė `cow' [f ē]
    Indo-European reconstruction: ḱorh₂-ueh₂
    Page in Pokorny: 574
    Other cognates:
    Gk. κεραός `horned' [adj];
    Lat. cervus `deer'

    Slovenščina-angleščina big slovar > kòrva

  • 14 metàti

    metàti Grammatical information: v. Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `throw'
    Page in Trubačev: XVIII 112-115
    Old Church Slavic:
    metati `throw' [verb], metǫ [1sg], meštǫ [1sg], metajǫ [1sg]
    Russian:
    metát' `throw' [verb], mečú [1sg], métet [3sg]
    Czech:
    metati `throw' [verb]
    Slovak:
    metat' `throw' [verb]
    Polish:
    miotać `throw' [verb]
    Serbo-Croatian:
    mètati `place, put, throw' [verb], mȅćēm [1sg]
    Slovene:
    métati `throw' [verb], mę́čem [1sg]

    Slovenščina-angleščina big slovar > metàti

  • 15 plě̑šь

    plě̑šь Grammatical information: f. i Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `bald patch'
    Church Slavic:
    plěšь `bald patch' [f i]
    Czech:
    pleš `bald patch' [f i]
    Polish:
    plesz `bald patch' [f i]
    Slovene:
    plẹ̑š `bald patch' [m o];
    plẹ́ša `bald patch' [f ā]
    Lithuanian:
    plìkas `bald' [adj o];
    pléikė (E. Lith.) `bald patch' [adj o]
    Latvian:
    pliks `bare, bald' [adj o]
    Comments: Forms such Ru. plexán `bald person' show that the root of this etymon is *plěx-. According to Kortlandt (1994: 112), Slavic *x corresponding to *k points to *ḱh₂, cf. -> *soxà vs. Lith. šakà. We may therefore recnstruct *ploiḱh₂-o-.
    Other cognates:
    Nw. (dial.) flein `bald patch'

    Slovenščina-angleščina big slovar > plě̑šь

  • 16 sěrъ

    śěrъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `grey'
    Church Slavic:
    sěrъ (RuCS) `grey' [adj o]
    Russian:
    séryj `grey' [adj o];
    ser `grey' [adj o], será [Nomsf], séro [Nomsn]
    Ukrainian:
    síryj `grey' [adj o]
    Czech:
    šerý `grey' [adj o]
    Old Czech:
    šěrý `grey' [adj o]
    Slovak:
    šerý `grey' [adj o]
    Polish:
    szary `grey' [adj o]
    Upper Sorbian:
    šěry `grey' [adj o]
    Slovene:
    sę́r `grey' [adj o], sę́ra [Nomsf]
    Indo-European reconstruction: ḱh₂e/oiro-
    Comments: The initial fricative results from the palatalization of *x- before * < * oi/ai. According to Kortlandt (1994: 112), *ḱh₂ was depalatalized to *kH in Balto-Slavic, which sequence ultimately yielded k in Lithuanian and *x in Proto-Slavic. Heidermanns (1993: 269), seems to ignore the problem.
    Other cognates:
    OIc. hárr `grey-haired, old' [adj];
    OE hār `grey, grey-haired' [adj]

    Slovenščina-angleščina big slovar > sěrъ

См. также в других словарях:

  • 112 av. J.-C. — 112 Années : 115 114 113   112  111 110 109 Décennies : 140 130 120   110  100 90 80 Siècles : IIIe siècle …   Wikipédia en Français

  • 112 AH — is a year in the Islamic calendar that corresponds to 730 ndash; 731 CE.yearbox width = 500 in?= cp=1st century AH c=2nd century AH cf=3rd century AH| yp1=109 AH yp2=110 AH yp3=111 AH year=112 AH ya1=113 AH ya2=114 AH ya3=115 AH dp3=70s AH… …   Wikipedia

  • 112 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 1. Jahrhundert | 2. Jahrhundert | 3. Jahrhundert | ► ◄ | 80er | 90er | 100er | 110er | 120er | 130er | 140er | ► ◄◄ | ◄ | 108 | 109 | 110 | 111 | …   Deutsch Wikipedia

  • 112 — Cet article concerne l année 112 du calendrier julien. Pour le numéro d urgence, voir 112 (numéro d urgence européen). Pour les autres significations, voir 112 (homonymie). Années : 109 110 111  112  113 114 115 …   Wikipédia en Français

  • -112 — Années : 115 114 113   112  111 110 109 Décennies : 140 130 120   110  100 90 80 Siècles : IIIe siècle av. J.‑C.   …   Wikipédia en Français

  • 112 — ГОСТ 112{ 78} Термометры метеорологические стеклянные. Технические условия. ОКС: 17.200.20 КГС: П21 Термометры стеклянные ртутные медицинские и метеорологические Взамен: ГОСТ 112 75, ГОСТ 381 69, ГОСТ 630 69, ГОСТ 4497 75, ГОСТ 6079 69, ГОСТ 6082 …   Справочник ГОСТов

  • 112 — Este artículo trata sobre el año 112. Para otros usos de ese número, véase Ciento doce. Años: 109 110 111 – 112 – 113 114 115 Décadas: Años 80 Años 90 Años 100 – Años 110 – Años 120 Años 130 Años 140 …   Wikipedia Español

  • 112-14-1 — Acétate d octyle Acétate d octyle Général Nom IUPAC Octyl acetate No CAS …   Wikipédia en Français

  • 112-40-3 — Dodécane Dodécane Structure 2D et 3D du dodécane …   Wikipédia en Français

  • 112-79-8 — Acide élaïdique Acide élaïdique Général No CAS …   Wikipédia en Français

  • 112-80-1 — Acide oléique Acide oléique Structure de l acide oléique Général Nom IUPAC Acide cis octadéc 9 énoïqu …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»