-
61 abondante
abondantevydatnáhojnábohatá -
62 affaiblissement
mFrançais-Russe dictionnaire de génie mécanique > affaiblissement
-
63 accessoire
I adjكماليات [kamaːlij׳ːaːt] fII n m1 complément تابِع ['taːbiʔʼ]◊choisir les accessoires en fonction de la couleur d'une tenue — إختيار الملحقات/ التوابع وفقا للون اللباس
◊être responsable des costumes et des accessoires — يكون مسؤولا عن الملابس وتوابعها/ أدوات الديكور
* * *I adjكماليات [kamaːlij׳ːaːt] fII n m1 complément تابِع ['taːbiʔʼ]◊choisir les accessoires en fonction de la couleur d'une tenue — إختيار الملحقات/ التوابع وفقا للون اللباس
◊être responsable des costumes et des accessoires — يكون مسؤولا عن الملابس وتوابعها/ أدوات الديكور
-
64 action de peser sur qqn
yonngitaare -
65 aussitôt
mbala moko; se na ngonga wana -
66 accessoire
IönemsizIIn m1 complément aksesuar2 avec un vêtement aksesuar◊choisir les accessoires en fonction de la couleur d'une tenue — aksesuarı giyilen elbisenin rengine göre seçmek
3 au théâtre aksesuar -
67 10091
1. LAT Psarocolius viridis ( Müller)2. RUS зелёная оропендола f3. ENG green oropendola4. DEU Grünschopf-Stirnvogel m, olivgrüner Stirnvogel m5. FRA —DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 10091
-
68 10091
1. LAT Liophidium vaillanti (Mocquard)2. RUS маскаренский лиофидиум m3. ENG —4. DEU —5. FRA —Ареал обитания: Мадагаскар, Маскаренские о-ва -
69 10075
-
70 10091
-
71 1092
1. LAT Scotonycteris zenkeri Matschie2. RUS крылан m Ценкера3. ENG Zenker's fruit bat4. DEU Zenker-Flughund m5. FRA scotonyctère m de Zenker -
72 accompagner
ξεκουφαίνω -
73 abrutir
1. brutigi2. malspritigi3. stultigi -
74 autoroute
автомагистраль
Скоростная автомобильная дорога, не имеющая пересечений в одном уровне с другими дорогами и оборудованная разделительной полосой для разобщения встречных транспортных потоков
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- дороги, мосты, тоннели, аэродромы
Синонимы
EN
DE
FR
автострада
Скоростная автомобильная дорога, не имеющая пересечений в одном уровне с другими дорогами и оборудованная разделительной полосой для разобщения встречных транспортных потоков
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Синонимы
EN
DE
FR
дорога автомобильная
Дорога, предназначенная для движения средств автомобильного транспорта
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
дорога автомобильная
Комплекс сооружений для безопасного и удобного движения автомобилей с расчетными скоростями и нагрузкам.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]Тематики
- дороги, мосты, тоннели, аэродромы
- магистральный нефтепроводный транспорт
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > autoroute
-
75 perspective
fперспектива, перспективное изображение; проекцияperspective dimétrique redressée — прямоугольная диметрическая проекция с углами между осями, равными 105°, 105° и 150°perspective trimétrique — трёхмерный перспективный чертёж (аксонометрическая проекция с углами между осями, равными 105°, 120° и 135°)Français-Russe dictionnaire de génie mécanique > perspective
-
76 chiens de garde de l'infanterie
воен. жарг. сторожевой пес пехоты ( о тяжелой артиллерии)Il commandait une batterie de deux 105, ces chiens de garde de l'Infanterie, comme on les appelle. (A. Arnoux, Royaume des ombres.) — Он командовал батареей из двух 105-миллиметровых орудий - сторожевых псов пехоты, как их называют.
Dictionnaire français-russe des idiomes > chiens de garde de l'infanterie
-
77 manger
vt., consommer ; grailler, bouffer, boulotter ; paître, brouter, (ep. des animaux) ; (en plus à Morzine) boire: bdj(y)î (Albanais 001fC, Vaulx 082 | 001eB, Ansigny 093b, Moye 094b), bdyî (001dA, 093a, 094a), mdjé (Albertville 021b VAU, Doucy-Bauges 114, Drumettaz 190, Montagny-Bozel 026), m(eu)djê (CôteFrançais - Savoyard 1045 Aime 188b, Peisey 187b | 187a), m(eu)hhyé (Jarrier 262), mdj(y)î (001cC FON, Chautagne | 001bB), MDYÎ (001aA, Alby-Chéran, Annecy 003, Balme-Sillingy 020, Chapelle-St-Maurice 009, Combe-Sillingy 018, Leschaux 006, Sevrier 023), m(e)dyé (Thoiry 225 | Aix 017, Chambéry 025c), mdzè (188a), mejé (021a), mendjiye (Faeto), m(e)zhé, m(eu)zhé (025b, Arvillard 228b | 025a, 228a, Compôte- Bauges 271b, St-Pierre-Albigny 060, Table 290), m(e)zhî, m(eu)zhî (Bellevaux 136, Clefs 132, Cordon 083b, Magland, Mésigny, Morzine 081, Reyvroz 218a, Saxel 002b, Thônes 004, Villards-Thônes 028 | 002a, 083a, 218b, 271a, Douvaine 033, Frangy 039, Monnetier-Mornex, Morzine 081, Lully 137, Valleiry 105), mezdî (Praz-Arly), mezhyé (Attignat-Oncin), mezhyézh (St-Martin-Porte), m(e)zyé (Notre-Dame-Bellecombe 214, Giettaz 215b | 215a, St-Nicolas-Chapelle 125), midjî (Tignes 141), mi-ndjér (Lanslevillard 286), mzhiye (Billième 173), C. 1 ; pekâ (003, COD 347a-8) ; kassâ < casser> fa. (001) ; krossi < craquer> gv.3 (025). - E.: Aliment, Boire, Détruire, Dilapider, Disputer (se), Dévorer, Faillite, Foin, Gonflé, Mangeur, Médire, Quereller (Se), Remanger, Ronger, Ruiner (Se), Terre, Téter.Fra. Mange un morceau avec nous (invitation courante et familière): bdyè / meuzhe manger on bokon awé no (001, 093 / 002).A1) manger vite: déblotâ < dépouiller de ses feuilles> fa. (002), êfornâ < enfourner> (001).A2) chipoter, pignocher, mangeotter, manger du bout des manger lèvres // dents, lentement, sans appétit, avec nonchalance, par petits morceaux, en triant les meilleurs morceaux ; manger mal en épluchant tous les mets et en laissant une partie dans son assiette: mâmwin-nâ vi. (001), mzhotâ (002), mwashî su (kâkran) (002), pilyossî < épouiller> (002), pinyoshî (001, 082), bèkatâ < becqueter> (028).A3) manger par petits morceaux, grignoter, manger un petit gâteau ou une petite tranche de pain ; prendre avec ses doigts de petits morceaux (de pain, de tomme): égronyatâ (002) ; boknâ (021), R. bokon < morceau>. - E.: Mordiller, Ronger.A4) pignocher, manger du bout des manger lèvres // dents, manger manger des broutilles /// brin à brin, (ep. des herbivores, des chèvres): pèlotâ vi., C. é pèlôte < il pignoche> (001), R. Peler ; bustelyé (021), R. Bûche. - E.: Tatillonner.A5) manger lentement en choisissant les meilleurs manger morceaux /// herbes (ep. des animaux domestiques): pèloshî vi. (001, Sallanches), C. é pèlôshe < il mange lentement> (001), R. Peler ; pyournâ (083).A6) manger // avaler manger en glouton // gloutonnement // avidemment, bâfrer, s'empiffrer, se goinfrer, bouffer, engloutir (la nourriture), dévorer: BÂFRÂ vt. /vi. (003, 004), bofrâ (Albertville 021) ; bofâ (003, 004, 021, 028), boufâ (Moûtiers) ; êbofâ (020) ; êgofâ, ingofâ (021) ; êfornâ < enfourner> (001) ; koti (Samoëns 010). - E.: Brelan, Guilledou.A7) manger gloutonnement en faisant claquer les lèvres d'une manière désagréable: flokâ vt. (021), R. onom.. - E.: Flasque.A8) manger outre mesure, trop manger, se charger l'estomac de trop de nourriture: shardî bèkè < charger luge> vi. (002), prêdre na parâ (021). - E.: Repas.A9) manger ce qui reste au fond manger d'un plat // d'une assiette // d'une marmite, finir // racler // gratter // enlever manger ce qui reste au fond d'un plat (avec une cuillère, un croûton de pain ou les doigts) pour le manger, essuyer // nettoyer manger son assiette (avec un morceau de pain qu'on mange ensuite) ; lécher un plat (ep. d'un animal): amassâ vt. (001, 002), râklyâ (001).A10) manger son pain avec autre chose (fromage, chocolat, confiture, fruits...) de manière à finir les deux choses en même temps: s'ap(e)danfî vp. (002 | Douvaine, COD 20b10), s'apidansî (006).A11) faire manger beaucoup de pain (ep. d'un fromage fort ou d'une tomme très salée): apdanfî vi. (002).Sav. Y apdanfe ran < ça ne fait pas manger beaucoup de pain> (002).A12) manger un morceau de pain avec du fromage après la soupe ou à la fin d'un repas, pour finir de se rassasier: boushî < boucher> vi. (001, 002).A13) manger qc. (bout de pain, amuses-gueules, biscuits, gâteaux...) pour atténuer les effets capiteux d'un vin blanc ou d'un alcool: boushî < boucher> vt., kopâ <couper (le vin, l'alcool)> (001).A14) manger en gourmand, se régaler en mangeant: se bdyî < se manger> vpt. (001).A15) manger, casser la graine: kassâ la grolye (025). - E.: Dilapider.A16) se passer de manger, sauter un repas: bdyî su lô shvô d'bwè < manger sur les chevaux de bois> (001) ; seûtâ la lota < sauter la hotte> (002).A17) n'avoir rien à manger manger // se mettre sous la dent: avai ryin à s' kilâ dzeu la din (228).A18) donner à // faire manger manger: vyandâ vt. (St-François-Bauges), balyî à mzhî (083). - E.: Foin, Viande.A19) manger // croquer manger des croûtons de pain: krotsnâ (026).A20) expr., manger: sè btâ pè l'grwê < se mettre par la bouche> (Aillon-Vieux).A21) manger manger un morceau // un bout, faire une collation, casse-croûter, se restaurer: bdyî (001) / mdjé (190) manger on bokon (001, 190) / on bè (001).B2) personne qui fait la moue devant tous les plats qu'on lui présente: potringa < drogue> nf. chf. (020). - E.: Délicat.B3) enfant qui réclame toujours à manger: brâma-fan < affamé> nm. (001).B4) bête qui mange de tout ce qu'on lui présente: bona gourza < bon gosier> nf. (021).B5) bête reniflant sur la nourriture, mauvaise mangeuse: môvéza gourza < mauvais gosier> nf. (021).C1) expr., ne pas manger à sa faim, ne pas pouvoir se rassasier: mzhî à midan (002) ; pâ bdyî à sa fan < ne pas manger à sa faim>, rèstâ su sa fan <rester sur sa faim ; ne pas connaître manger la fin // le dénouement manger d'une histoire> (001).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) bdjo (001c, 082), bdyo (001b, 093, 094), maicho (Aussois 287), mdyo (001a, 003), mèdyo (003, 017), mèdzeu (026), mèzo (021), mindzô (286), mzho (004), mzhè (081) ; - (tu, il) bdju (001d, 082), bdyè (001c, 093), bdyu (001b, 094), mache (287), mdyè (001, 006), mdyu (001a, 003, 009, 020, 023, Boussy, Chapelle-St-Maurice), médye (025), mèdze (026), meje (021), mèze (125), meuzhe (002, 083, 173, 203, 218), mzhè (010, 081), mzhi (004) ; - (nous) mdyin (001b, 003), bdyin (001a, 093, 094), mzhin (004) ; - (vous) mdyî (001b, 003, 020), bdyî (001a, 093, 094), mzhî (004) ; - (ils) mdyon (001b, 003, 020), bdyon (001a, 093, 094), mzhan (004), mejon (021), mèdyon (017), meuzhan (002, 083), mèzan (125, 215), mzan (Marthod). - Ind. imp.: (je) bdyivou (001), mzhivo (004), mdyivo (003) ; (tu) bdyivâ (001) ; (il) bdyive (001), m(e)djéve (026 | Aussois), mèdyéve (017), mezdive (Megève), m(e)zhéve (228), mzhive (081) ; (vous) bdyivâ (001) ; (ils) bdyivô (001), mdjévon (026), mdzévon (188), m(e)dyévon (025), m(e)zhivan (136 | Chamonix), mezyévan (214), midjiva-n (141), mzhévan (228). - Ind. fut.: (je) bdyèrai (001) / mzhèrai (004, 028) / mdyèrai (003) ; te manger bdyèré (001) / mezheré (002) | t'mèdzèré (026) ; é manger bdyèrà (001) / mzhrà (002) | a mèdyèrà (017). - Cond. prés.: de manger bdyèri / bdyèrou (001), é bdyèrè (001) // a mèdyèrè (017) // â mejére (021). - Subj. prés.: (que je) bdyézo (001) ; (que tu) bdyéze (001), mzhêze (028) ; (qu'il) mezai (125) ; (qu'ils) mdzissan (026). - Subj. imp.: k'de bdyissou (001). - Ip.: bdyè (001, 093), bdyu (001, 094), mdyu (020), mezhe (002), mèdz (026) ; bdyin (001) ; bdyî (001), myé (262). - Ppr.: bdyêê (001), meuzhêê (271), mzhan (083), medyin (025), mdzêê / -in (026). - Pp.: bdj(y)à (001d, 114 | 001c) / bdyà (001b PPA) / mdjà (Aillon-Vieux) / MDYÀ (001a, 003, 006, 018, 020, 023, 225) / medyà (017b) / mèdyà (017a, 025) / m(e)jà (004b | 021) / m(eu)zhà (004a, 060b, 136, 228 | 060a, 290) / mèzhyà (033, 137) / mzyà (Marthod), -À, -È / -eu (060) || mzhyà, -à, -eu (002, 083, Bogève, Gets), mèzhiha, -iha, -ihe (039, 105) || machan nm. (287), mdjà (026, 188), mzhi (081), m(e)zhyà (132 | 218), mezyà (215). - Av.: bdyu, -wà, -wè (001).-------------------------------------------------------------------------------------------------------nm., graille, bouffe ; les repas: mzhî nm. (Saxel, Morzine), mdyî (Annecy). -
78 interrupteur à fusibles
выключатель-предохранитель
Выключатель, у которого один или несколько полюсов имеют последовательно соединенный плавкий предохранитель и образуют с ним единое устройство
(МЭС 441-14-14).
[ ГОСТ Р 50030. 3-99 ( МЭК 60947-3-99)]EN
switch-fuse
a switch in which one or more poles have a fuse in series in a composite unit.
[IEV number 441-14-14]
[IEC 62271-105, ed. 1.0 (2002-08)]FR
interrupteur à fusibles
interrupteur dans lequel un ou plusieurs pôles comportent un fusible en série dans un appareil combiné.
[IEV number 441-14-14]
[IEC 62271-105, ed. 1.0 (2002-08)]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > interrupteur à fusibles
-
79 fusible-interrupteur
предохранитель-выключатель
Выключатель, у которого плавкая вставка или держатель с плавкой вставкой образуют подвижный контакт.
(МЭС 441-14-17)
[ ГОСТ Р 50030. 3-99 ( МЭК 60947-3-99)]EN
fuse-switch
a switch in which a fuse-link or a fuse-carrier with fuse-link forms the moving contact.
[IEC 62271-105, ed. 1.0 (2002-08)]FR
fusible-interrupteur
interrupteur dans lequel un élément de remplacement ou un porte-fusible avec son élément de remplacement forme le contact mobile.
[IEC 62271-105, ed. 1.0 (2002-08)]
Предохранитель-выключательТематики
- аппарат, изделие, устройство...
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > fusible-interrupteur
-
80 aigle
1. m1) орёлaigle de mer — 1) орлан ( рыба) 2) орлан ( птица)yeux d'aigle, regard d'aigle — орлиный взор, пронзительный взглядcrier comme un aigle — пронзительно кричать2) перен. орёл, герой3) аналой, увенчанный резным орлом4)grand aigle — бумага формата 74 x 105 см2. f1) орлица2) ист. орёл, знамя ( увенчанное орлом)3) геральд. орёл
См. также в других словарях:
105 av. J.-C. — 105 Années : 108 107 106 105 104 103 102 Décennies : 130 120 110 100 90 80 70 Siècles : IIIe siècle … Wikipédia en Français
105 AH — is a year in the Islamic calendar that corresponds to 723 ndash; 724 CE.yearbox width = 500 in?= cp=1st century AH c=2nd century AH cf=3rd century AH| yp1=102 AH yp2=103 AH yp3=104 AH year=105 AH ya1=106 AH ya2=107 AH ya3=108 AH dp3=70s AH… … Wikipedia
105.5 FM — is a radio frequency. It may refer to:Current StationsIn United Kingdom * Swindon 105.5 in Swindon, EnglandIn Australia * SBS Radio in Canberra, Australian Capital Territory * Star FM in Coffs Harbour, New South Wales * ABC NewsRadio in… … Wikipedia
105.9 FM — is a radio frequency. It may refer to one of the following radio stations:Current StationsIn Australia * ABC Classic FM in Wagga Wagga, New South Wales * Star FM in Orange, New South Wales * Radio National in Strahan, Tasmania * ABC Classic FM in … Wikipedia
105.1 FM — is a radio frequency. It may refer to:Current StationsIn Australia * ABC NewsRadio in Wagga Wagga, New South Wales * Radio National in Cairns, Queensland * Rhema FM in Bundaberg, Queensland * Trax FM in Port Pirie, South Australia * ABC Classic… … Wikipedia
105.3 FM — is a radio frequency. It may refer to:Current StationsIn Australia * New FM in Newcastle, New South Wales * B105 in Brisbane, Queensland * Radio National in Mansfield, Victoria * Triple J in Swan Hill, Victoria * Vision Radio Network in Portland … Wikipedia
105.7 FM — is a radio frequency. It may refer to:Current StationsIn Australia * 2KY in Taree, New South Wales * ABC Local Radio in Muswellbrook, New South Wales * The River in Albury, New South Wales * Triple J in Sydney, New South Wales * ABC Local Radio… … Wikipedia
105 — Cette page concerne l année 105 du calendrier julien. Pour l année 105, voir 105. Pour le nombre 105, voir 105 (nombre). Années : 102 103 104 105 106 107 108 Décennies … Wikipédia en Français
105 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 1. Jahrhundert | 2. Jahrhundert | 3. Jahrhundert | ► ◄ | 70er | 80er | 90er | 100er | 110er | 120er | 130er | ► ◄◄ | ◄ | 101 | 102 | 103 | 104 | … Deutsch Wikipedia
-105 — Années : 108 107 106 105 104 103 102 Décennies : 130 120 110 100 90 80 70 Siècles : IIIe siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
105,3 — CHRD CHRD FM Création 23 décembre 1954 Propriétaire Astral Media Radio Slogan « La vie est RockDétente! » Langue … Wikipédia en Français