-
1 запахивать
(землю) οργώνω (τη γη).Русско-греческий словарь научных и технических терминов > запахивать
-
2 обрабатывать
обрабатывать, обработать επεξεργάζομαι, καλλιεργώ (землю)* * *= обработатьεπεξεργάζομαι, καλλιεργώ ( землю) -
3 провалиться
провалить||ся1. см. проваливаться·2. перен (пропасть, исчезнуть) разг ἐξαφανίζομαι, χάνομαι:Дело провалилось ἡ ὑπόθεση ἀπέτυχε· куда ты провалился? πού χάθηκες;· как сквозь землю провалился σάν νά τόν κατάπιε ἡ γή· ◊ он готов был сквозь землю \провалитьсяся θά ήθελε νά τόν καταπιεί ἡ γή. -
4 сквозь
сквозьпредлог μέσα ἀπό, διά μέσου:солнце выглянуло \сквозь ту́чи ὁ ήλιος φάνηκε μέσα ἀπό τά σύννεφα· он пробрался \сквозь толпу́ πέρασε μέσα ἀπό τό πλήθος· ◊ смотреть \сквозь пальцы (на что-л.) κάνωτά στραβά μάτια· как \сквозь землю провали́лси χάθηκε σάν νά τόν κατάπιε ἡ γή· я был готов \сквозь землю провалиться (от стыда) ήθελα ν' ἀνοίξει ἡ γή νά μέ παταπιεΐ. -
5 врасти
врастет, παρλθ. χρ. врос, -ла, -лоρ.σ.ριζώνω, ριζοβολώ, εισδύω, μπαίνω μέσα•корень врос в землю η ρίζα έπιασε στο χώμα•
врасти ноготь врос в тело το νύχι μπήκε στο κρέας.
|| χώνομαι μέσα, κάθομαι, βουλιάζω, καθιζάνω•ветхая избушка врос в землю το παλιόσπιτοί αργοβούλιαξε στη γη.
-
6 оросить
орошу, оросишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. орошенный, βρ: -шен, -шена, -шеноρ.σ.μ.1. (κυρλξ. κ. μτφ.) ποτίζω• (κατά)βρέχω•дождь -ил землю η βροχή πότισε τη γη•
оросить кровь наших защитников -ла землю το αίμα των υπερασπιστών μας πότισε τη γη•
слёзы мальчика -ли его лицо τα δάκρυα του παιδιού κατάβρεξαν το πρόσωπο του•
оросить слезами ποτιζωμε δάκρυα.
2. αρδεύω•оросить поля ποτίζω τα χωράφια• -- степи αρδεύω τις στέπες.
ποτίζομαι•лицо -лось слезами το πρόσωπο γέμισε δάκρυα.
-
7 упереть
упру, упршь, παρλθ. χρ. упр-ла, -ло, μτχ. παρλθ. χρ. упрший, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. упртый, βρ: упрт-а, -оεπιρ. μτχ. уперев κ. уперши ρ.σ.1. μ. στηρίζω, ακουμπώ•упереть ноги в землю στηρίζω τα πόδια στη γη•
упереть руку в колено στηρίζω το χέρι στο γόνα.
2. μ. μτφ. προσηλώνω, καρφώνω•упереть глаза в кого-л. καρφώνω τα μάτια σε κάποιον.
3. μτφ. (απλ.) τονίζω, υπογραμμίζω, εξαίρω.4. βλ. παθ. φ. (5 ση•μ,.).5. μ. αποκομίζω, μεταφέρω μεγάλο βάρος.1. στηρίζομαι, ακουμπώ•упереть ногами в землю στηρίζομαι με τα πόδια στη γη.
2. μτφ. (για μάτια, βλέμμα κ.τ.τ.) καρφώνω, προσηλώνω•упереть глазами в кого-Η, καρφώνω τα μάτια σε κάποιον.
3. εκτείνομαι, φτάνω ως • τελειώνω.4. επιμένω•старик -рея на своём ο γέρος επέμενε στο δικό του (στη δική του γνώμη).
5. (χυδ.) ξεκουμπίζομαι, αδειάζω τη γωνιά.εκφρ.упереть как бык или баран – επιμένω σαν το μουλάρι (πεισματικά). -
8 возделывать
Русско-греческий словарь научных и технических терминов > возделывать
-
9 закапывать
I. 1. (зарывать в землю) θάβω (στο χώμα) 2. (засыпать землёй) σκεπάζω (με χώμα) II.см закапать.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > закапывать
-
10 замыкание
1. эл. το βραχυκύκλωμα 2. (заземление) η γείωση 3. мех. η επαφή 4. ж.-д. το κλείδωμα.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > замыкание
-
11 запускать
I. 1. (механизм) ξεκινώ, εκκινώ 2. (схему или цепь) βάζω εμπρός το κύκλωμα 3. (космический корабль, спутник) εκτοξεύω. II. 1. (довести до состояния упадка) εγκαταλείπω, παραμελώ, παρατώ 2. с-х. (перестать обрабатывать землю) αφήνω χέρσα τη γήРусско-греческий словарь научных и технических терминов > запускать
-
12 обрабатывать
1. тех. κατεργάζομαι, επεξεργάζομαι, δουλεύω 2. (землю) καλλιεργώ (τη γη) 3. (грузы) φορτώνω-εκφορτώνω ή στοιβάζω (τα φορτία).Русско-греческий словарь научных и технических терминов > обрабатывать
-
13 присыпка
1. (действие) η (επι)κάλυψη, το πασπάλισμα, η συμπλήρωση/πρόσθεση (σε χύμα, π.χ. με άμμο, χώμα)- трубопровода (при укладке в землю) - των σωληνώσεων (κατά την υπόγεια τοποθέτηση τους) 2 (вещество порошок которым присыпают что-л.) η σκόνη.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > присыпка
-
14 разорять(ся) см разорить(ся).
1. (конструкцию, процесс) εκπονώ, επεξεργάζομαι, αναπτύσσω 2. (проблему) αντιμετωπίζω, λύνω 3. горн. (месторождение полезных ископаемых) εξορύσσω 4. (землю) καλλιεργώ, ξεχερσώ-νω, ορύσσω.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > разорять(ся) см разорить(ся).
-
15 разрабатывать
1. (конструкцию, процесс) εκπονώ, επεξεργάζομαι, αναπτύσσω 2. (проблему) αντιμετωπίζω, λύνω 3. горн. (месторождение полезных ископаемых) εξορύσσω 4. (землю) καλλιεργώ, ξεχερσώ-νω, ορύσσω.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > разрабатывать
-
16 утечка
η διαρροήη διαφυγή, η εκροήРусско-греческий словарь научных и технических терминов > утечка
-
17 цепь
I. 1. (мех., мат, хим.) η αλυσίδα, η σειράмолекулярная - хим. μοριακή -прямая - хим. ευθεία -якорная мор. - άγκυρας2. эл. το κύκλωμαанодная (элн.) - ανοδίουизмерительная (эл.элн.) - μέτρησηςкабельная свз. - καλωδιακό -линейная - (эл.элн.) γραμμικό -- нагрузки (эл.элн.) - φορτίου- отключения (эл.элн.) - αποσύνδεσηςтормозная - φρένου/πέδης- управления (эл.элн.) - χειρισμούфизическая свз. - φυσικό -II.(горная) η οροσειρά, η βουνο-σειρά.III.(напр. пищевая) η (π.χ. τροφική) αλυσίδα.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > цепь
-
18 аренда
аренд||аж1. ἡ ἐκμίσθωση [-ις], ἡ ἐνοικίαση [-ις] (помещения) / τό πάκτωμα (земли):сдава́ть в \арендау ἐκμισθώνω, ἐνοικιάζω σέ κάποιον брать в \арендау μισθώνω, παίρνω μέ ἐνοίκιο, ἐνοικιάζω;2. (арендная плата) τό ἐνοίκιο, τό νοίκι (за помещение)^ πάκτωμα (за землю). -
19 арендный
аренд||ныйприл μισθωτικός:\арендныйная плата а) τό μίσθωμα, б) τό ἐνοίκιο, τό νοίκι (за помещение). в) τό πάκτωμα (за землю); \арендныйный договор τό ἐνοικιαστήριο. -
20 арендовать
аренд||оватьсов и несов ἐκμισθώνω, ἐνοικιάζω (помещение)/ πακτώνω (землю).
См. также в других словарях:
землю носом рывший — прил., кол во синонимов: 3 • землю рывший (37) • землю рывший носом (36) • старавшийся … Словарь синонимов
землю рывший — прил., кол во синонимов: 37 • бившийся (111) • вкладывавший всю душу (36) • … Словарь синонимов
землю рывший носом — прил., кол во синонимов: 36 • бившийся (111) • вкладывавший всю душу (36) • … Словарь синонимов
землю рыть — надсаживаться, вкладывать всю душу, прилагать все силы, проявлять усердие, не щадить усилий, не жалеть усилий, вкладывать много труда, надрываться, делать все возможное, усердствовать, выбиваться из сил, лезть из шкуры вон, расшибаться в лепешку … Словарь синонимов
Землю попашет, попишет стихи — Из поэмы «Хорошо» (1927) поэта Владимира Владимировича Маяковского (1893 1930): В полях деревеньки. В деревнях крестьяне. Бороды веники. Сидят папаши. Каждый хитр. Землю попашет, Попишет стихи. Иносказательно: о человеке, который умудряется… … Словарь крылатых слов и выражений
землю буду есть — клянусь богом, с места не сойти, провались я на этом месте, провались я на этом самом месте, провалиться мне на этом месте, клянусь, ей богу, не сойти мне с этого места, чтоб мне с места не сойти, провалиться мне на этом самом месте, сейчас… … Словарь синонимов
Землю тяготить(напрасно) — Землю тяготить (напрасно) жить на землѣ безъ пользы (о безполезномъ человѣкѣ). Ср. ...Ни въ какую работу не годный, Слабый, гнилой старичишка, земли безполезное бремя. Жуковскій. Одисс. 20, 378 379. Ср. Γῆς βάρος. Пер. Бремя земли. Diogen. 3, 90 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
землю рыть — 1) быстро стартовать с прокручиванием колес; 2) усердно работать. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
землю ори – доорёшься до хлеба. — землю ори – доорёшься до хлеба … Словарь употребления буквы Ё
Землю копать. — Камни ворочать. Землю копать. Воду толочь. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Землю роет — Разг. Ирон. Проявляет чрезмерную активность для достижения своих (обычно корыстных) целей. [Бусыгин:] Что Зойка делает землю роет! И откуда что берётся! То опустит глазки, то таким подарит взглядом молния! Или заливается, смеётся. Любой кокетке… … Фразеологический словарь русского литературного языка