Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

муторно

  • 1 муторно

    нареч. разг.

    у него было муторно на душе — he was depressed; he was down in the dumps

    Русско-английский словарь Смирнитского > муторно

  • 2 муторно

    нареч.; в знач. сказ.; безл.; прост.

    муторно на душе — эч поша, йөрәк яна

    Русско-татарский словарь > муторно

  • 3 муторно

    [mútorno] pred. nomin. (colloq.):

    Новый русско-итальянский словарь > муторно

  • 4 муторно

    1. нареч. см. муторный
    2. в знач. сказ., безл.; прост.
    күңелһеҙ, эс бошорғос, яманһыу

    Русско-башкирский словарь > муторно

  • 5 муторно

    прост.
    1. нареч. ғамгинона, дилгирона, пурғусса
    2. в знач, сказ. безл. дилгиркунанда аст, ғуссаовар аст; муторно на душе дил пурғусса аст

    Русско-таджикский словарь > муторно

  • 6 муторно

    в знач. сказ. разг.

    у меня́ на душе́ му́торно — j'ai l'âme en déroute

    Dictionnaire russe-français universel > муторно

  • 7 муторно

    в знач. сказ. разг.

    у меня́ на душе́ му́торно — j'ai l'âme en déroute

    Diccionario universal ruso-español > муторно

  • 8 муторно

    нареч.
    то́скно, ту́жно

    Русско-украинский словарь > муторно

  • 9 муторно

    нареч. безл. в знач. сказ. прост. нудна, моташна

    Русско-белорусский словарь > муторно

  • 10 муторно

    му́торно
    на душе́ му́торно mir ist schwer uns Herz

    Универсальный русско-немецкий словарь > муторно

  • 11 муторно

    Новый русско-английский словарь > муторно

  • 12 муторно

    Русско-английский словарь Wiktionary > муторно

  • 13 муторно

    разг.
    1) нареч. ( утомительно) boringly
    2) безл. предик.

    у него́ бы́ло му́торно на душе́ — he was depressed; he felt disturbed and uneasy

    Новый большой русско-английский словарь > муторно

  • 14 муторно

    (απλ.)
    1. ανιαροί, πληκτικά άχαρα.
    2. ως κατηγ. είναι ανιαρά, πληκτικά.

    Большой русско-греческий словарь > муторно

  • 15 быть муторно

    • být protivné

    Русско-чешский словарь > быть муторно

  • 16 тор

    I
    1. хлам, мусор, барахло; все бесполезное, ненужное

    Тӱрлӧ тор всякий хлам;

    торым ӱшташ вымести мусор.

    Жап шуэшат, лум йымач чыла тор лектеш. В. Косоротов. Придёт время, и из-под снега выйдет всякий хлам.

    Вӱдшор годым могай кечын тор чот толеш, тудо кечын саскам шындыман. Пале. В какой день во время половодья приплывает больше всего мусора, в тот день и надо сажать овощи.

    2. ерунда, пустяк, вздор, чушь

    – А вот тиде торжым тунемын омыл, изай, – мане Микале. Н. Лекайн. – А вот этот пустяк я не учил, брат, – сказал Микале.

    – Ит ойлышт торым. Ю. Исаков. – Не болтай ерунды.

    Сравни с:

    кӱлдымаш
    3. дурное, безобразное; гадость, мерзость

    А ӱдыржӧ яндар, нимогай илыш тор дене амырген огыл. Ю. Артамонов. А девушка чистая, не запятнана ничем дурным в жизни.

    Епрем вате марийжым шылталаш тӱҥале: «Адакат торыш пижнет». Н. Лекайн. Жена Епрема начала отчитывать своего мужа: «Опять хочешь связаться с гадостью».

    4. перен. дрянь, сволочь; низменный, ничтожный (о человеке)

    Лектын ик осал еҥ, ик тор. А. Асаев. Появился один злой человек, одна дрянь.

    Тӱняште але тӱрлӧ тор сита: кӧраныше, паша деч лӱдшӧ його, арамлогар да йӱшӧ албаста. М. Казаков. На свете ещё достаточно всякой сволочи: завистников, лодырей, боящихся труда, бездельников, пьяниц.

    Сравни с:

    шакше, шапшак
    5. в поз. опр. сорный; относящийся к мусору, хламу

    Тор шудым йӧршынжӧ пытарен шуктымо огыл. Н. Лекайн. Сорную траву до конца не вывели.

    6. в поз. опр. дурной, гадкий, нехороший, уродливый

    Тор шомакым монден Таня. Й. Осмин. Дурные слова забыла Таня.

    Ӱмбалныже тӧр, йымалныже тор. Калыкмут. Сверху – гладкий, снизу – гадкий.

    Сравни с:

    уда, шӱкшӧ, шакше
    7. в поз. опр. дрянной, никчемный, дурацкий, ерундовский, никудышный

    – Тор чывыж тареш ныл чывым йождарен лукто. А. Волков. – Из-за своей дрянной курицы вытянула у меня четырёх кур.

    Чыла тор паша тудын ӱмбаке сӱмырлымыжым тудо (Пуркий) кызыт гына пален нале. А. Юзыкайн. Что вся дурацкая работа свалилась на него, Пуркий узнал только сейчас.

    II
    Г.
    1. прил. тесный, узкий

    Тор кӹдеж тесная комната.

    Тор корнем доно мӹнь паштекемӓт кешӹвлӓ улы. Н. Игнатьев. Имеются и следующие за мной по моей узкой дороге.

    2. нар. тесно; не просторно, недостаточно места

    Мӹлӓм тиштӓт тор. Г. Матюковский. Мне и здесь тесно.

    3. сущ. теснота

    Ти торышты мам ӹлаш? Чего жить в такой тесноте?

    Сравни с:

    шыгыр
    гнедой, красновато-рыжий (о масти лошади)

    Тор вӱльӧ гнедая кобыла;

    тор ожо гнедой жеребец.

    Ача кычка тор алашам. Муро. Отец запрягает гнедого мерина.

    Сравни с:

    ракш
    IV
    муторно, неудобно

    Тыгайыште каяш пеш тор, но огеш лий мӧҥгӧ савырнаш. В. Дмитриев. В таких условиях ехать муторно, но нельзя повернуть назад.

    Сравни с:

    каньысыр
    V
    диал. лес; перелески, заросли

    Эҥыж тор заросли малины.

    Изи торыштет, кугу торыштет кудалыштам. Бегаю в маленьких лесах, в больших лесах.

    Пычалым нальым да давай адак пураш тор коклаш. МДЭ. Взял я ружьё и давай снова входить в гущу леса.

    Сравни с:

    чодыра, вондер
    VI
    уст. требование (кӱштен йодмаш)

    Марийско-русский словарь > тор

  • 17 шыгырын

    шыгырын
    1. тесно (об ощущении тесноты где-л., кем-чем-л.)

    Пачерыштем шыгырын чучын, пырдыжат, потолокат пуйто нелын темдат. В. Иванов. В моей квартире казалось тесно, и стены, и потолок будто сильно давили (букв. давят).

    Кажне тошкалмем еда йолварнямлан утларак шыгырын чучеш. Й. Ялмарий. При каждом моём шаге пальцам ног (становится) всё теснее.

    2. перен. скверно, тяжко, неспокойно, муторно (на душе, сердце)

    Южгунам чонлан тунар шыгырын чучеш, туге тыйым ала-мо иша, темда – ласкан шӱлалташ южат ок сите гай чучеш. А. Александров. Иногда на душе становится настолько скверно, так тебя что-то жмёт, давит – кажется, что и воздуха не хватает свободно вздохнуть.

    (Сергей Николаевич) тоштым шарналтыш, да шӱмжыланат шыгырын чучо. Г. Чемеков. Сергей Николаевич вспомнил прошлое, и на сердце стало муторно.

    Марийско-русский словарь > шыгырын

  • 18 хоть волком вой

    разг.
    one could howl like a wolf; one might as well go and hang oneself; you can't do anything about it; it's simply unbearable!

    Не заладилась... его жизнь, хоть плачь, хоть волком вой, хоть из шкуры лезь. (Ю. Герман, Я отвечаю за всё) — His life turned out a failure. It was unbearable, he was at his wit's end, he might as well go and hang himself.

    Затонцы подсмеиваются над незадачливым хозяином, подсмеивается над собою и сам Карпушка, а на сердце бывает порою так-то муторно, что хоть волком вой. (М. Алексеев, Вишнёвый омут) — The Creek folk laughed at the hapless farmer and Karpushka used to laugh at himself; but he sometimes felt so sick at heart that he could have howled like a wolf.

    Русско-английский фразеологический словарь > хоть волком вой

  • 19 муторный

    [mútornyj] agg. (муторен, муторна, муторно, муторны) (colloq.)
    noioso, non gratificante

    Новый русско-итальянский словарь > муторный

  • 20 кочо

    кочо
    Г.
    качы
    1. прил. горький; имеющий своеобразный горький вкус

    Кочо шоган горький лук;

    кочо емыж горькая ягода;

    кочо там горький вкус.

    Кӱдыр-влак куэн кочо кичкыжым чӱҥгат. Ю. Чавайн. Тетерева клюют горькие семена берёзы.

    2. прил. прогорклый, прогоркший, очень кислый, перекисший

    Кочо ру перекисшая закваска;

    кочо руаш прогорклое тесто.

    Кочо ковышта леман таз ярсыш. И. Ломберский. Таз с рассолом кислой капусты опустел.

    3. прил. кислый, не сладкий

    Тый пуышыч олмам: «Кочо огыл». В. Горохов. Ты подала мне яблоко: «Не кислое».

    4. прил. едкий, вызывающий раздражение, жжение

    Кочо шикш едкий дым.

    Арня мучко Лапкесола ӱмбалне когар кочо пуш: ӱдырамаш-влак сырам шолтат. М.-Азмекей. Всю неделю над деревней Лапкесола едкий запах горелого: женщины варят пиво.

    5. прил. перен. горький, неприятный, содержащий укор, критику, упрек

    Кочо шарнымаш неприятные воспоминания.

    Кӱлеш лийме годым (ӱдыр-влак) колхоз правлений нергенат кочо мутым пелешташ огыт аптыране. А. Эрыкан. Когда надо, девушки не побоятся сказать горькие слова правлению колхоза.

    6. прил. перен. горестный, тяжёлый, горький

    Кочо увер горькая весть;

    кочо ойго горькая печаль.

    Южгунам кочо жапат лиеш. А. Эрыкан. Иногда бывают и тяжёлые времена.

    7. сущ. горечь; горький или очень острый вкус, ощущение горького, едкого

    Арым кочо полынная горечь;

    шекш кочо горечь желчи;

    шикш кочо горечь от дыма.

    Шоганын кочыжо кызытат умшаште кодмыла чучеш. В. Иванов. Словно и сейчас остался во рту горечь от лука.

    8. сущ. горькое, что-то с горьким вкусом

    Чыла кочо кочушмен огыл. Не всё горькое – редька.

    Тамлым кочмек, кочым кӧн кочмыжо шуэш? Калыкмут. Поев сладкое, кому захочется есть горькое.

    9. сущ. перен. горечь, горесть, горькое чувство, тяжёлое переживание

    Ойгын кочыжо горечь несчастья;

    чон кочым ястараш излить горечь души.

    Авамлан ятыр кочо пернен. Г. Чемеков. Матери пришлось испытать много горечи.

    10. сущ. перен. беды, неприятности, бедствия, несчастья

    (Иктаж-кӧлан) кочым ышташ натворить (кому-то) бед.

    Неле кочат, йоктарыме вӱрат арам лийын огыл – ме тушманым сеҥышна. М. Рыбаков. Тяжкие бедствия, пролитая кровь были не напрасны – мы победили врага.

    Сусырген толшо-влакат сарын кочыжым палдыртат. П. Корнилов. Прибывающие раненые также напоминают о бедствиях войны.

    11. нар. горько

    Умшаште кочо во рту горько.

    Вес сӱанвате: Ом керт, кочо! А. Волков. Другая участница свадьбы: Не могу, горько!

    12. сущ. разг. спиртное, водка, «горькая»

    Нылле градусан кочо. М. Емельянов. Сорокаградусная «горькая».

    13. нар. горько, горестно, тяжко, неприятно, тяжело

    А чонышто садак кочо, шыгыр. В. Юксерн. А в душе всё равно горько, муторно.

    14. сущ. диал. яд, отрава, опасное для жизни и здоровья вещество

    Кочым йӱын колаш. Умереть, выпив яд.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кочо

См. также в других словарях:

  • муторно — тоскливо, бермудно, погано, плохо, несладко, туго, тошно, солоно, гадостно, мерзопакостно, тяжело, трудно, нелегко, невыносимо, тошнотворно, мерзко, гадко, хоть головой об стенку, хоть головой об стенку бейся, отвратно, хоть волком вой, тяжко,… …   Словарь синонимов

  • МУТОРНО — МУТОРНО, нареч. (обл.). Тревожно, тоскливо, нехорошо, преим. в выражении: муторно на душе. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • муторно — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • муторно — См. шершавый В. В. Виноградов. История слов, 2010 …   История слов

  • Муторно — предик. разг. Оценочная характеристика состояния как тоскливого, неприятного, тревожного. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • МУТОРНО — (некр.) тоскливо, не по себе …   Казачий словарь-справочник

  • муторно — см. муторный; нареч. и; в функц. сказ. Работать стало му/торно. На душе му/торно. Говорить долго и му/торно …   Словарь многих выражений

  • Муторно — тоскливо неприятно, тяжко и тревожно …   Термины психологии

  • тяжело — тяжко, трудно, нелегко, несладко, горько, горестно, бедственно, опасно, серьёзно; на свет не глядел бы, хоть головой об стену бейся, хоть головой бейся, вломинадзе, вломак, вломяк, тяжеленько, противно, хоть головой об стену, худо, неприятно,… …   Словарь синонимов

  • му́торно — прост. 1. нареч. к муторный. 2. безл. в знач. сказ. Неприятно и тоскливо. Муторно на душе. □ Андрей остался один, и ему тошно было коротать минуты одиночества. Эх, и муторно же здесь! рассуждал он. Бубеннов, Белая береза …   Малый академический словарь

  • белый свет не мил — хоть плачь, муторно, больно, хоть головой об стену бейся, хоть головой об стену, жизнь не мила, хоть в воду, хоть в петлю полезай, хоть караул кричи, хоть волком вой, хоть в петлю лезь, хоть в гроб ложись, свет не мил, на свет не глядел бы, хоть… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»