Перевод: с английского на русский

с русского на английский

...+enables+~

  • 41 butt-end reducer

    лесн. техн. оцилиндровочный станок, станок для цилиндровки

    Butt-end reducer enables to carry out all the operations stipulated by manufacturing logging techniques: butt-end reducing of ogs, performance longitudinal stowage groove, compensatory has spent on drink, an element of cross-section fastening of cylindrical details – ring cup.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > butt-end reducer

  • 42 Cabin Lighting Hub

    авто
    центр освещения салона

    A roof-mounted Cabin Lighting Hub enables the driver to control the ambient lighting, and as well as the changing the colour, the brightness level can be adjusted. — Установленный под крышей центр освещения салона позволяет водителю управлять окружающим освещением, а также изменять цвет и подстраивать уровень яркости.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Cabin Lighting Hub

  • 43 initial notice

    предварительное уведомление

    Information regarding delegates, fees, accommodation and so forth, should, if possible, be sent to the branches with the initial notice of the conference, as this enables them to make their plans.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > initial notice

  • 44 log lathe

    лесн. техн. оцилиндровочный станок, станок для цилиндровки

    Butt-end reducer enables to carry out all the operations stipulated by manufacturing logging techniques: butt-end reducing of ogs, performance longitudinal stowage groove, compensatory has spent on drink, an element of cross-section fastening of cylindrical details – ring cup.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > log lathe

  • 45 multimedia application

    приложение, базирующееся на использовании технологий мультимедиа.

    This feature enables fast processing of algorithms typically required by multimedia applications. — Эта особенность позволяет быстро исполнять алгоритмы, характерные для мультимедийных приложений см. тж. application, multimedia

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > multimedia application

  • 46 acknowledge

    1) отвечать на приветствие; отвечать на письмо
    2) регистрировать (напр., внесение изменения в документ)
    3) отмечать заслуги / достижения
    The Special Recognition Award program enables managers and supervisors to acknowledge outstanding achievements by their staff Система материального поощрения дает возможность руководителям среднего и высшего звена отмечать особые достижения своих сотрудников

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > acknowledge

  • 47 enable

    [ɪ'neɪbl], [en-]
    гл.
    1)
    а) давать возможность, право (что-л. сделать)
    Syn:
    2) информ. включать, запускать в работу (какое-л. устройство)

    software that enables the keyboard — программное обеспечение, отвечающее за работу клавиатуры

    3) уст. приспосабливать; делать годным
    4) юр.
    а) санкционировать; давать разрешение, санкцию
    б) уполномочивать (сделать что-л.)

    Англо-русский современный словарь > enable

  • 48 hand on

    фраз. гл.

    I have some good news to hand on, don't you want to hear it? — Я могу сообщить тебе хорошую новость, хочешь услышать?

    2) = hand down 1)

    The possession of language enables man to hand on his wisdom and experience to his children and grandchildren. — Умение говорить позволяет человеку передать свою мудрость и опыт своим детям и внукам.

    Syn:
    3) передавать власть, контроль, полномочия

    Англо-русский современный словарь > hand on

  • 49 output

    ['autput] 1. сущ.
    1) продукция; выпуск изделий

    annual output — годовой объём производства, выпуск продукции за год

    output per worker — индивидуальная выработка, выработка на одного рабочего

    to increase / step up output — увеличивать выпуск продукции

    to curtail / cut back / reduce output — сокращать выпуск продукции

    Much of her output as a writer was first published in magazines. — Многие из её литературных произведений сначала были напечатаны в журналах.

    Syn:
    2) информ.
    б) выход (гнездо, разъём, розетка)

    Connect the yellow cable to the Video Output. — Подсоедините жёлтый провод к выходу "видео".

    3) тех. производительность; мощность, отдача; пропускная способность; ёмкость
    4) горн. добыча
    5) мат. итог, результат
    ••
    2. прил.
    1) выпускаемый, производимый
    2) информ. выходной; связанный с выводом

    output error — ошибка на выходе, ошибка вывода

    3) тех. выходной ( о мощности)
    3. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. output, outputted
    1) производить; выпускать

    The great water power of the Mississippi at Minneapolis enables the millers there to output some 1,200 tons of flour per day. — Огромная мощность течения Миссисипи в районе Миннеаполиса позволяет мельникам вырабатывать около 1200 тонн муки в день.

    Syn:
    2) информ. выводить ( данные)

    Results are output in the form of punched cards. — Результаты выводятся в виде перфокарт.

    Англо-русский современный словарь > output

  • 50 slide

    [slaɪd] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. slid
    1)
    а) скользить; двигаться плавно, без резких скачков

    He lay on the sleeping-porch and watched the winter sun slide along the taut curtains, turning their ruddy khaki to pale blood red. — Он лежал на веранде и наблюдал, как зимнее солнце скользит по натянутым занавескам, превращая их цвет из красноватого оттенка хаки в тусклый кроваво-красный.

    The canoe seemed to slide painfully on a mirror (of a lake). — Лодка, казалось, едва скользила по (водяному) зеркалу.

    Syn:
    glide 2., flow 2.

    These slippery snakes slid away. — Эти скользкие змеи уползли отсюда.

    Syn:
    crawl 1., glide 2.
    2)
    а) скользить; кататься

    The gradually breaking crest enables the body to slide down its front at an angle of approximately 45 degrees. (J. Bloomfield) — Постепенно падающий гребешок волны делает практически невозможным скольжение по фронтальной поверхности волны под углом 45 градусов.

    3) скользить, поскользнуться
    Syn:
    slip 2.
    4)
    а) делать что-л. незаметно

    He slid into a seat near my own. — Он незаметно сел рядом со мной.

    б) незаметно проходить мимо; красться
    Syn:
    steal 1., creep 1., slink I
    в) проходить, течь, пролетать (незаметно) ( о времени)
    Syn:
    pass 1.
    5)

    The economy slid from recession to depression. — Экономическая ситуация от состояния спада плавно перешла к ситуации полного развала.

    You have slid into a bad habit of repeating yourself. — У вас появилась дурная привычка повторяться в своих суждениях.

    б) адаптироваться, приспосабливаться (к какому-л. новому состоянию)
    Syn:
    shift 2.
    6) вдвигать, всовывать, задвигать, засовывать

    Gashford slid his cold insidious palm into his master's grasp. (Ch. Dickens) — Гашфорд сунул свою холодную мерзкую ладошку в ладонь своего хозяина.

    7) (slide over / (a)round) обходить (что-л.), замалчивать (о чём-л.); вскользь касаться (чего-л.)

    We cannot slide over this problem, it should be discussed openly. — Мы не можем умолчать об этой проблеме, её следует обсудить открыто.

    The politician tried to slide over the delicate subject. — Политик попытался обойти щекотливую тему.

    Don't allow the chairman to slide round that urgent matter, it must be dealt with at once. — Не дай председательствующему обойти вниманием этот вопрос, его нужно решить немедленно.

    8) разг.; амер. уходить, удирать

    He slid with the stolen money. — Он скрылся с награбленными деньгами.

    Syn:
    9) скользить (взглядом по чему-л.)
    10)
    а) совершить проступок, совершить неверное действие
    б) морально разложиться, морально пасть, опуститься (до чего-л.)
    Syn:
    ••

    to let things slide — относиться к чему-л. небрежно, не обращать внимания, наплевать

    2. сущ.
    1)
    б) ровный, размеренный ход (какого-л. механизма)
    2) муз.
    б) портаменто (способ певучего исполнения мелодии путём скольжения от одного звука к другому)
    Syn:
    в) приём игры на гитаре, где скольжение от звука к звуку осуществляется при помощи прижатой к струнам металлической пластинки
    Syn:
    3) понижение, снижение, уменьшение (о ценах и т. п.)
    4)
    а) дорожка с залитым льдом; каток
    5) спускной жёлоб; наклонная плоскость
    6) геол. оползень; сдвиг горной породы
    Syn:
    7) диапозитив; слайд

    slide report — выступление, сопровождаемое показом слайдов

    9) воен. затворная рама пулемёта
    10)
    а) тех. скользящая часть механизма; салазки; золотник
    б) муз. скользящий U-образный компонент трубы
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > slide

  • 51 plastic

    Despite staggering recent growth in the use of debit and credit cards, the domestic network that enables customers to use plastic, rather than cash, is unreliable. — Несмотря на недавний ошеломляющий рост использования кредитных и дебетовых карточек, внутренняя система, позволяющая покупателям использовать банковские карточки вместо наличных денег, не является надежной.

    English-russian dctionary of diplomacy > plastic

  • 52 securitize

    гл.
    тж. securitise фин. секьюритизировать
    а) (конвертировать неликвидные активы в ценные бумаги, свободно обращающиеся на рынке)

    Securitizing agricultural mortgages enables us to free up capital, which can be used to increase our growing market share in southwestern Ontario. — Секьюритизация фермерских ипотек позволит нам высвободить капитал, который может быть использован для еще большего увеличения нашей растущей доли рынка на юго-западе провинции Онтарио.

    See:
    б) (продавать право на получение будущих доходов от налоговых поступлений в виде ценных бумаг)
    See:

    The new English-Russian dictionary of financial markets > securitize

  • 53 beat the drum

    трубить (о чём-л.), шумно рекламировать, раздувать (что-л.); ≈ звонить во все колокола

    It has been noticed that when a newspaper of a certain type lights on an incident which enables it at once to exhibit virtue and beat the drum of its own policy, it will exploit that incident... without regard to the susceptibility of individuals. (J. Galsworthy, ‘Flowering Wilderness’, ch. XXII) — Известно, что если газета определённого толка освещает событие, которое дает ей возможность продемонстрировать собственную добродетель и шумно разрекламировать свою политику, то она не преминет изложить это событие... не считаясь с чувствами отдельных лиц.

    We have innumerable French, Italian, Chinese restaurants - but how many American? Once you're established, it won't matter if you're known to be American. But if you start by beating that particular drum, you never will be established. (J. B. Priestley, ‘London End’, ch. 7) — У нас множество всяких ресторанов - французских, итальянских, китайских, а есть ли у нас американские? Когда ваш ресторан имеет устоявшуюся репутацию, не имеет значения, что вы американец. Но если вы начнете с того, что на всех перекрестках будете кричать о своей национальности, то ни о какой репутации и не мечтайте.

    Large English-Russian phrasebook > beat the drum

  • 54 bring pressure to bear on smb.

    (bring pressure to bear on (или upon) smb. (тж. put pressure on или upon smb.))
    оказывать давление, нажим на кого-л.

    They control the work which enables us to earn a living. They control the press on which we depend for information. About national and international affairs. Through these two powerful weapons, they bring pressure to bear on parliaments, on legislation, on our educational system, on the judiciary, on public opinion and on our relations with other countries. (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. III) — От монополистов зависит наша работа - источник существования. В их руках печать - источник нашей информации о внутренних и международных делах. С помощью этих двух могущественных орудий они оказывают нажим на парламенты, на законодательные органы, на нашу систему образования, на суды, на общественное мнение и на наши отношения с другими странами.

    Large English-Russian phrasebook > bring pressure to bear on smb.

  • 55 keep going

    не останавливаться, продолжать действовать; держаться, не сдаваться

    Having paying guests here just enables us to keep going... (A. Christie, ‘Mrs. McGinty's Dead’, ch. 4) — Мы живем только тем, что сдаем квартиру постояльцам...

    This is exhausting work, but I manage to keep going. (ALD) — Это изнурительная работа, но я все же продолжаю ею заниматься.

    He looks terribly ill; I don't know how long he'll be able to keep going. (DEI) — У него очень больной вид. Не знаю, сколько он еще продержится.

    Large English-Russian phrasebook > keep going

  • 56 red clause letter of credit

    1. аккредитив с красной оговоркой

     

    аккредитив с красной оговоркой
    Аккредитив, который позволяет получить проценты от номинальной цены аккредитива до поставки, что позволяет экспортеру заказывать продукцию и оплачивать другие расходы, связанные с обработкой и подготовкой заказа на экспорт. Аккредитив с красной оговоркой используется для того, чтобы продавец мог получить деньги еще до отгрузки товара, чтобы профинансировать производство товара. Такой аккредитив может быть профинансирован частично или полностью, и банк покупателя производит выплату аванса. Покупатель в этом случае фактически финансирует продавца/экспортера, принимая на себя риск в размере всех авансированных аккредитивов
    [Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]

    EN

    red clause letter of credit
    A letter of credit that allows the exporter to receive a percentage of the face value of the letter of credit in advance of shipment. This enables the exporter to purchase inventory and pay other costs associated with producing and preparing the export order
    [Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2704]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > red clause letter of credit

  • 57 component failure impact analysis

    1. анализ влияния сбоя компонентов

     

    анализ влияния сбоя компонентов
    CFIA

    (ITIL Service Design)
    Техника, которая помогает определить влияние сбоя в работе конфигурационной единицы на ИТ-услуги и бизнес. Создание матрицы с ИТ-услугами по одному направлению и КЕ по другому, позволяет выявить критичные КЕ (которые могут быть причиной сбоя в предоставлении множества ИТ-услуг) и уязвимые ИТ-услуги (которые имеют множество единых точек отказа).
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    EN

    component failure impact analysis
    CFIA

    (ITIL Service Design)
    A technique that helps to identify the impact of configuration item failure on IT services and the business. A matrix is created with IT services on one axis and CIs on the other. This enables the identification of critical CIs (that could cause the failure of multiple IT services) and fragile IT services (that have multiple single points of failure).
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > component failure impact analysis

  • 58 CFIA

    1. анализ влияния сбоя компонентов

     

    анализ влияния сбоя компонентов
    CFIA

    (ITIL Service Design)
    Техника, которая помогает определить влияние сбоя в работе конфигурационной единицы на ИТ-услуги и бизнес. Создание матрицы с ИТ-услугами по одному направлению и КЕ по другому, позволяет выявить критичные КЕ (которые могут быть причиной сбоя в предоставлении множества ИТ-услуг) и уязвимые ИТ-услуги (которые имеют множество единых точек отказа).
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    EN

    component failure impact analysis
    CFIA

    (ITIL Service Design)
    A technique that helps to identify the impact of configuration item failure on IT services and the business. A matrix is created with IT services on one axis and CIs on the other. This enables the identification of critical CIs (that could cause the failure of multiple IT services) and fragile IT services (that have multiple single points of failure).
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > CFIA

  • 59 bush

    1. фланец
    2. проходной изолятор
    3. втулка подшипника скольжения
    4. втулка
    5. вкладыш (втулка)
    6. букса

     

    втулка

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    втулка
    Механическая деталь, обычно жесткая трубка, используемая для законцовки зачищенного конца провода.
    [ ГОСТ Р МЭК 60598-1-2011]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    втулка подшипника скольжения
    втулка подшипника
    втулка

    Сменный трубчатый элемент подшипника скольжения, внутренняя и/или наружная поверхность которого является рабочей поверхностью подшипника скольжения.
    3182
    [ ГОСТ ИСО 4378-1-2001]

    Тематики

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

    FR

     

    проходной изолятор
    Изолятор, предназначенный для провода токоведущих элементов через стенку, имеющую другой электрический потенциал.
    [ ГОСТ 27744-88]


    проходной изолятор
    -
    [IEV number 151-15-40]

    EN

    (insulating) bushing
    insulator forming a passage for a conductor through a non-insulating partition
    [IEV number 151-15-40]

    bushing
    A bushing is a cyclindrical insulating component, usually made of ceramic, that houses a conductor. It enables a conductor to pass through a grounded enclosure, such as a transformer tank (the physical shell of a transformer), a wall or other physical barrier, to connect electrical installations. In the case of a transformer, bushings protect the conductors that connect a transformer’s core to the power system it serves through channels in the transformer’s housing.
    [ABB. Glossary of technical terms. 2010]

    FR

    isolateur de traversée, m
    traversée, f

    isolateur permettant le passage d'un conducteur à travers une paroi non isolante
    [IEV number 151-15-40]

    0317
    Проходной изолятор

    Параллельные тексты EN-RU

    The circuit breaker is connected via bushings to the rest of the switchgear at the flanges provided.
    [Siemens]

    С другими частями распределительного устройства силовой выключатель соединяется через проходные изоляторы, закрепленные в его фланцах.
    [Перевод Интент]

    Тематики

    Классификация

    >>>

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

     

    фланец
    Соединительная часть труб, резервуаров, валов. Фланец представляет собой плоское кольцо (или диск), выполненное обычно за одно целое с деталью. По диаметру фланцы имеют равномерно расположенные отверстия для болтов или шпилек. Фланцы бывают литыми (заодно с деталью); приварными (изготовленными отдельно и приваренными к детали); с шейкой – короткой резьбовой ступицей, навинчиваемой на деталь (главным образом при соединении труб); опорные, служащие для закрепления узла на раме, опоре или фундаменте.
    [ http://www.estateline.ru/termin/1823]

    фланец
    Отогнутая под прямым углом кромка металлического листа.

    фланец
    (от нем. Flansch) — обычно плоское кольцо или диск с равномерно расположенными отверстиями для болтов и шпилек, служащие для прочного и герметичного соединения труб и трубопроводной арматуры, присоединения их к машинам, аппаратам и ёмкостям, для соединения валов и других вращающихся деталей (фланцевое соединение). Фланцы используют попарно (комплектом).
    Фланцы различаются по размерам (бывают плоские и воротниковые фланцы), способу крепления и форме уплотнительной поверхности. Фланцы могут быть элементами трубы, фитинга, вала, корпусной детали и других. Фланцы в виде отдельных деталей чаще всего приваривают или привинчивают к концам соединяемых деталей. Форма уплотнительной поверхности фланец в трубопроводах зависит от давления среды, профиля и материала прокладки. Гладкие уплотнительные поверхности с прокладками из картона, резины и паронита применяются при давлениях до 4 Мн/м2(40 бар), поверхности с выступом на одном фланце и впадиной на другом с асбо-металлическими и паронитовыми прокладками – при давлениях до 20 Мн/м2(бар), Фланец с конической уплотнительной поверхностью – при давлениях выше 6,4 Мн/м2 (64 бар).
    [ http://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%A4%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%86&oldid=8078657]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > bush

  • 60 version

    1. разновидность
    2. версия

     

    версия
    (ITIL Service Transition)
    Версия используется для идентификации базового состояния конфигурационной единицы. Версии обычно используют соглашение об именовании, которая дает возможность определить последовательность или дату каждого базового состояния. Например, приложение расчета зарплаты версии 3 содержит обновленную функциональность из версии 2.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    EN

    version
    (ITIL Service Transition)
    A version is used to identify a specific baseline of a configuration item. Versions typically use a naming convention that enables the sequence or date of each baseline to be identified. For example, payroll application version 3 contains updated functionality from version 2.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    EN

     

    разновидность
    модификация
    версия
    копия сигнала


    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    4.56 версия (version): Идентифицированный экземпляр составной части.

    Примечание - Модификация какой-либо версии программного продукта, воплощенная в новой версии, требует действий менеджмента конфигурации.

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-2010: Информационная технология. Системная и программная инженерия. Процессы жизненного цикла программных средств оригинал документа

    2.69 версия (version): Конфигурация всей информационной системы или ее части в конкретный момент времени.

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК ТО 10032-2007: Эталонная модель управления данными

    3.37 версия (version): Определенный экземпляр объекта.

    Примечание - В результате модификации версии программного продукта появляется новая версия, подвергающаяся управлению конфигурацией.

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-99: Информационная технология. Процессы жизненного цикла программных средств оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > version

См. также в других словарях:

  • enables — en·a·ble || ɪ neɪbl v. make possible, make capable; allow, give power to …   English contemporary dictionary

  • contingent voting power — Enables preferred stockholders to vote when the company fails to satisfy the agreement between itself and the preferred stockholders. Bloomberg Financial Dictionary …   Financial and business terms

  • peer-to-peer model —    Enables any workstation on a network to act as a server or client, or both. Networked users can independently initiate communications sessions at their discretion, or work on their own applications while others access their files (or vice… …   IT glossary of terms, acronyms and abbreviations

  • Chaotic (TV series) — Chaotic Genre Animation, Adventure, Family, Fantasy Format Animated television series Created by Martin Rauff Developed by Norman J. Grossfeld Michael Haigney …   Wikipedia

  • Control register — A control register is a processor register which changes or controls the general behavior of a CPU or other digital device. Common tasks performed by control registers include interrupt control, switching the addressing mode, paging control, and… …   Wikipedia

  • Fung Wan Online — (FWO) is a massively multiplayer online role playing game based on the Chinese comic Fung Wan , also known as The Storm Riders . It was developed by Phoenix Games Studio and is currently operated by CiB Net Station. The game is available in a… …   Wikipedia

  • Technical features new to Windows Vista — This article is part of a series on Windows Vista New features Overview Technical and core system Security and safety Networking technologies I/O technologies Management and administration Removed features …   Wikipedia

  • SWF2EXE Software — is a type of software which enables the creation of executable files from SWF files.SWF files were originally designed for use in a web browser and required the Flash plugin to be installed for the browser it is running on. However SWF files can… …   Wikipedia

  • NTLDR — (abbreviation of NT loader) is the boot loader for all releases of Windows NT operating system up to and including Windows XP and Windows Server 2003. NTLDR is typically run from the primary hard disk drive, but it can also run from portable… …   Wikipedia

  • Java EE Connector Architecture — (JCA) is a Java based technology solution for connecting application servers and enterprise information systems (EIS) as part of enterprise application integration (EAI) solutions. While JDBC is specifically used to connect Java EE applications… …   Wikipedia

  • Windows Vista — Part of the Microsoft Windows family …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»