-
1 flüssiger Teil
прил.1) авиа. жидкостная составляющая, жидкостная часть, часть жидкости (в системе), жидкость (составной системы)2) аэродин. часть жидкости, жидкость (в системе) -
2 compound doubling time
English-Russian dictionary on nuclear energy > compound doubling time
-
3 doubling
дублирование; удвоение; сдваивание; повторная операция; передел; переплавка; сплющиваниеdoubling test — испытания на изгиб; испытание на сплющивание
offset doubling — двоение, возникающее в офсетной печати
doubling circuit — схема удвоения; схема умножения на два
-
4 VAKSS composite (transmission) channel
25. Составной канал передачи ВАКСС
VAKSS composite (transmission) channel
Канал передачи ВАКСС с транзитами каналов в основной полосе частот или с пропускной способностью данного канала передачи
Источник: ГОСТ 26292-84: Сеть взаимоувязанной автоматизированной комплексной системы связи стран - членов СЭВ для передачи всех видов информации первичная. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > VAKSS composite (transmission) channel
-
5 service
- электронная доска объявлений
- услуга уровня
- услуга связи
- услуга (в информационных технологиях)
- услуга
- техническое обслуживание
- система энергоснабжения
- сервис (сети и системы связи)
- сервис
- работа прибора
- присоединенное положение (выдвижной части)
- подводка
подводка
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
присоединенное положение
Положение съемной или выдвижной части, в котором она полностью присоединена для выполнения предназначенной функции.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
присоединенное положение
Положение выдвижной отделяемой части НКУ, при котором она полностью соединена с ним для выполнения заданной ей функции.
[ ГОСТ Р МЭК 61439.1-2013]EN
service position (of a removable part)
connected position (of a removable part)
the position of a removable part in which it is fully connected for its intended function
[IEV number 441-16-25]
connected position
position of a removable part when it is fully connected for its intended function
[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]FR
position raccordée
position d'une partie amovible lorsque celle-ci est entièrement raccordée pour la fonction à laquelle elle est destinée
[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]
Параллельные тексты EN-RU
Рис. Schneider Electric
Draw-in
- The functional unit is operational.
- Power and auxiliaries are connected.
[Schneider Electric]Присоединённое положение
- Функциональный блок присоединён для выполнения своей функции.
- Главная и вспомогательные цепи присоединены.
[Перевод Интент]
Рис. Schneider Electric
The withdrawable drawers have 3 positions: connected, disconnected and testing.
The “ plug-in / test / draw-out” positions are mechanically marked by an indexing device associated with a mechanical indicator on the drawer sides.
[Schneider Electric]Выдвижные ящики имеют три положения: присоединенное, отсоединенное и испытательное.
Выдвижные ящики имеют три положения: присоединенное, испытательное и отсоединенное. Указанные положения промаркированы на боковых сторонах выдвижных ящиков и однозначно определяются механическим указателем.
[Перевод Интент]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
- выключатель автоматический
Обобщающие термины
Синонимы
EN
- connected position
- connected position (of a removable part)
- draw-in
- plug-in position
- run position
- SERVICE
- service position (of a removable part)
FR
работа прибора
действие
функция
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
сервис
служба
услуга
1. Последовательность программ, которая под управлением вещателя может быть в режиме вещания передана как часть расписания.
2. Логический объект в системе предоставляемых функций и интерфейсов, поддерживающий одно или множество приложений, отличие которого от других объектов заключается в доступе конечного пользователя к управлению шлюзом сервисов.
[ ГОСТ Р 54456-2011]Тематики
- телевидение, радиовещание, видео
Синонимы
EN
сервис (сети и системы связи)
Функциональная возможность ресурса, которая может быть смоделирована последовательностью сервисных примитивов.
[ ГОСТ Р 54325-2011 (IEC/TS 61850-2:2003)]EN
service
functional capability of a resource which can be modelled by a sequence of service primitives
[IEC 61850-2, ed. 1.0 (2003-08)]Тематики
EN
система энергоснабжения
Совокупность взаимосвязанных энергоустановок, осуществляющих энергоснабжение района, города, предприятия.
[ ГОСТ 19431-84]Тематики
EN
техническое обслуживание
Ндп. профилактическое обслуживание
технический уход
техническое содержание
По ГОСТ 18322-78
[ ГОСТ 20375-83]
техническое обслуживание
Ндп. профилактическое обслуживание
технический уход
Комплекс операций или операция по поддержанию работоспособности или исправности изделия при использовании по назначению, ожидании, хранении и транспортировании
Техническое обслуживание содержит регламентированные в конструкторской документации операции для поддержания работоспособности или исправности изделия в течение его срока службы.
Под операцией технического обслуживания в соответствии с ГОСТ 3.1109-82 понимают законченную часть технического обслуживания составной части изделия, выполняемую на одном рабочем месте исполнителем определенной специальности.
Под транспортированием понимают операцию перемещения груза по определенному маршруту от места погрузки до места разгрузки или перегрузки. В транспортирование самоходных изделий не включается их перемещение своим ходом.
Под ожиданием понимают нахождение изделия в состоянии готовности к использованию по назначению.
В техническое обслуживание могут входить мойка изделия, контроль его технического состояния, очистка, смазывание, крепление болтовых соединений, замена некоторых составных частей изделия (например, фильтрующих элементов), регулировка и т. д.
[ ГОСТ 18322-78]
[ПОТ Р М-016-2001]
[РД 153-34.0-03.150-00]
техническое обслуживание
Комплекс операций или операция по поддержанию работоспособности или исправности изделия (технического устройства) при использовании по назначению, ожидании, хранении и транспортировании
[ПБ 12-529-03 Правила безопасности систем газораспределения и газопотребления, утверждены постановлением Госгортехнадзора России от 18. 03. 2003 №9]
[СТО Газпром РД 2.5-141-2005]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- газораспределение
- система техн. обслуж. и ремонта техники
- электроагрегаты генераторные
- электробезопасность
EN
- backup
- concept maintenance
- corrective maintenance
- engineering service
- field service
- handling
- maintaining
- maintenance
- maintenance element
- maintenance facilities
- maintenance service
- maintenance support
- maintenance work
- maintenance works
- service
- servicing
- technical service
- technical services
- technical servicing
DE
услуга (в информационных технологиях)
Способ предоставления ценности заказчикам через содействие им в получении конечных результатов, которых Заказчики хотят достичь без владения специфическими затратами и рисками. Термин «услуга» может использоваться для обозначения основной услуги, ИТ-услуги или пакета услуг.
См. тж. полезность; гарантия.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
service
A means of delivering value to customers by facilitating outcomes customers want to achieve without the ownership of specific costs and risks. The term «service» is sometimes used as a synonym for core service, IT service or service package.
See also utility; warranty.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
услуга уровня
услуга
Функциональная возможность, которую данный уровень взаимосвязи открытых систем вместе с нижерасположенными уровнями обеспечивает смежному верхнему уровню.
[ ГОСТ 24402-88]Тематики
Синонимы
EN
электронная доска объявлений
Частный случай телеконференции, специальная база данных, на которой "вывешиваются" различные объявления и сообщения с целью обмена ими.
Виртуальная доска (электронная доска объявлений) создается с помощью специальных программ, обеспечивающих выполнение трех функций:
одно и то же изображение выдается на экраны всех персональных компьютеров, пользователи которых заявили о своем участии в дискуссии;
изменения в это изображение можно вносить с клавиатуры или мыши, подключенных к любому компьютеру;
обеспечение такой телефонии, при которой голос одного участника слышат все остальные участники дискуссии.
Участники дискуссии видят виртуальную доску и изменения, вносимые любым из них. Телефония позволяет им также комментировать замечания, записываемые на доске.
Виртуальная доска является удобным средством проведения видеоконференций.
(Терминологическая база данных по информатике и бизнесу [Электронный ресурс])
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
4.40 услуга (service): Выполнение действий, работы или обязанностей, связанных с продуктом.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-2010: Информационная технология. Системная и программная инженерия. Процессы жизненного цикла программных средств оригинал документа
2.61 услуга (service): Предоставление функциональных возможностей одним процессором другим процессорам или одним процессом другим процессам.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК ТО 10032-2007: Эталонная модель управления данными
3.4 услуга (service): Результат по меньшей мере одного действия, непременно осуществляемого во взаимодействии между поставщиком и потребителем, причем такой результат носит, как правило, нематериальный характер.
Примечания
1 Предоставление услуги может включать, к примеру, следующее:
- деятельность, осуществляемую на поставляемой потребителем материальной продукции (например, нуждающийся в ремонте автомобиль);
- деятельность, осуществляемую на поставляемой потребителем нематериальной продукции (например, заявление о доходах, необходимое для определения размера налога);
- предоставление нематериальной продукции (например, информации в смысле передачи знаний);
- создание благоприятных условий для потребителей (например, в гостиницах и ресторанах).
2 Определение заимствовано из стандарта ИСО 9000:2005 (3.4.2, примечание 2).
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 17020-2012: Оценка соответствия. Требования к работе различных типов органов инспекции оригинал документа
3.17 услуга связи (service): Деятельность по приему, обработке, хранению, передаче, доставке сообщений электросвязи или почтовых отправлений. Является составной частью продукта, предназначенной для продажи клиенту в составе продукта.
Примечание - Одна и та же услуга может входить во множество различных продуктов, предоставляемых по различной цене.
Источник: ГОСТ Р 53633.1-2009: Информационная технология. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eТОМ). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Основная деятельность. Управление взаимоотношениями с поставщиками и партнерами оригинал документа
2.44 услуга (service): Результат процесса (2.31).
Примечание 1 - Определение адаптировано из определения термина «продукт» в стандарте ИСО 9000:2005.
Примечание 2 - Услуги являются одной из четырех видовых категорий продуктов вместе с программным обеспечением, аппаратными средствами и технологическими материалами. Многие продукты включают элементы, принадлежащие к различным видовым категориям. От доминирующего элемента зависит, может ли продукт называться услугой.
Примечание 3 - Услуга является результатом по крайней мере одного действия, которое в обязательном порядке выполняется на стыке взаимодействия поставщика услуги и, во-первых, ее потребителя (2.50), а во-вторых, заинтересованной стороны (2.47). Услуга обычно нематериальна. Предоставление услуги может включать, например, следующее:
- деятельность в отношении материального продукта, поставляемого потребителем, например сточных вод (2.51);
- деятельность в отношении нематериального продукта, исходящего от потребителя, например обработка заказов на новое подсоединение (2.9);
- поставка нематериального продукта, например поставка информации;
- создание окружения для потребителя, например обслуживающих офисов.
Примечание 4 - Слово service (услуга; служба) в английском языке может также относиться к юридическому лицу, осуществляющему действия, относящиеся к рассматриваемому вопросу, как, например, подразумевается в выражениях bus service (автобусное сообщение), police service (полицейская служба), fire service (пожарная служба), water or wastewater service (водоснабжение или удаление сточных вод). В этом контексте слово service подразумевает юридическое лицо, оказывающее услугу (например, «перевозка пассажиров», «обеспечение общественной безопасности», «пожарная защита и пожаротушение» и «доставка питьевой воды или сбор сточных вод»). Если слово service может пониматься таким образом, water service (водоснабжение) является синонимом water utility (система коммунального водоснабжения) (2.53); поэтому в настоящем стандарте во избежание путаницы применяется только определение в пункте 2.44.
Источник: ГОСТ Р ИСО 24511-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента коммунальных предприятий и оценке услуг удаления сточных вод оригинал документа
2.44 услуга (service): Результат процесса (2.31).
Примечание 1 - Определение адаптировано из определения термина «продукт» в стандарте ИСО 9000:2005.
Примечание 2 - Услуги являются одной из четырех видовых категорий продуктов вместе с программным обеспечением, аппаратными средствами и технологическими материалами. Многие продукты включают элементы, принадлежащие к различным видовым категориям. От доминирующего элемента зависит, может ли продукт называться услугой.
Примечание 3 - Услуга является результатом по крайней мере одного действия, которое в обязательном порядке выполняется на стыке взаимодействия поставщика услуги и, во-первых, ее потребителя (2.50), а во-вторых, заинтересованной стороны (2.47). Услуга обычно нематериальна. Предоставление услуги может включать, например, следующее:
- деятельность в отношении материального продукта, поставляемого потребителем, например сточных вод (2.51);
- деятельность в отношении нематериального продукта, исходящего от потребителя, например обработка заказов на новое подсоединение (2.9);
- поставка нематериального продукта, например поставка информации;
- создание окружения для потребителя, например обслуживающих офисов.
Примечание 4 - Слово service (услуга; служба) в английском языке может также относиться к юридическому лицу, осуществляющему действия, относящиеся к рассматриваемому вопросу, как, например, подразумевается в выражениях bus service (автобусное сообщение), police service (полицейская служба), fire service (пожарная служба), water or wastewater service (водоснабжение или удаление сточных вод). В этом контексте слово service подразумевает юридическое лицо, оказывающее услугу (например, «перевозка пассажиров», «обеспечение общественной безопасности», «пожарная защита и пожаротушение» и «доставка питьевой воды или сбор сточных вод»). Если слово service понимается таким образом, water service (водоснабжение) является синонимом water utility (система коммунального водоснабжения) (2.53); поэтому в настоящем стандарте во избежание путаницы применяется только определение по пункту 2.44.
Источник: ГОСТ Р ИСО 24512-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента систем питьевого водоснабжения и оценке услуг питьевого водоснабжения оригинал документа
3.17 услуга связи (service): Деятельность по приему, обработке, хранению, передаче, доставке сообщений электросвязи или почтовых отправлений. Является составной частью продукта, предназначенной для продажи клиенту в составе продукта.
Примечание - Одна и та же услуга может входить во множество различных продуктов, предоставляемых по различной цене.
Источник: ГОСТ Р 53633.2-2009: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eТОМ). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Основная деятельность. Управление и эксплуатация ресурсов оригинал документа
2.20 услуга связи (service): Деятельность по приему, обработке, хранению, передаче, доставке сообщений электросвязи или почтовых отправлений. Является составной частью продукта, предназначенной для продажи клиенту в составе продукта.
Примечание - Одна и та же услуга может входить во множество различных продуктов, предоставляемых по различной цене.
Источник: ГОСТ Р 53633.0-2009: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eТОМ). Общая структура бизнес-процессов оригинал документа
3.17 услуга связи (service): Деятельность по приему, обработке, хранению, передаче, доставке сообщений электросвязи или почтовых отправлений. Является составной частью продукта, предназначенной для продажи клиенту в составе продукта.
Примечание - Одна и та же услуга может входить во множество различных продуктов, предоставляемых по различной цене.
Источник: ГОСТ Р 53633.3-2009: Информационная технология. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eТОМ). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Основная деятельность. Управление взаимоотношениями с клиентами оригинал документа
32. Услуга уровня
Услуга
Service
Функциональная возможность, которую данный уровень взаимосвязи открытых систем вместе с нижерасположенными уровнями обеспечивает смежному верхнему уровню
Источник: ГОСТ 24402-88: Телеобработка данных и вычислительные сети. Термины и определения оригинал документа
2.23 услуга (service): Определенный неосязаемый (нематериальный) выход из технической энергетической системы или польза от использования продукта.
Источник: ГОСТ Р ИСО 13600-2011: Системы технические энергетические. Основные положения оригинал документа
3.17 услуга связи (service): Деятельность по приему, обработке, хранению, передаче, доставке сообщений электросвязи или почтовых отправлений. Является составной частью продукта, предназначенной для продажи клиенту в составе продукта.
Примечание - Одна и та же услуга может входить во множество различных продуктов, предоставляемых по различной цене.
Источник: ГОСТ Р 53633.6-2012: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eTOM). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Стратегия, инфраструктура и продукт Разработка и управление услугами оригинал документа
2.44 услуга (service): Результат процесса (2.31).
Примечание 1 - Определение адаптировано из определения термина «продукт» в стандарте ИСО 9000:2005.
Примечание 2 - Услуги являются одной из четырех видовых категорий продуктов вместе с программным обеспечением, аппаратными средствами и технологическими материалами. Многие продукты включают элементы, принадлежащие к различным видовым категориям. От доминирующего элемента зависит, может ли продукт называться услугой.
Примечание 3 - Услуга является результатом по крайней мере одного действия, которое в обязательном порядке выполняется на стыке взаимодействия поставщика услуги и, во-первых, ее потребителя (2.50), а во-вторых, заинтересованной стороны (2.47). Услуга обычно нематериальна. Предоставление услуги может включать, например, следующее:
- деятельность в отношении материального продукта, поставляемого потребителем, например сточных вод (2.51);
- деятельность в отношении нематериального продукта, исходящего от потребителя, например обработка заказов на новое подсоединение (2.9);
- поставка нематериального продукта, например поставка информации;
- создание окружения для потребителя, например обслуживающих офисов.
Примечание 4 - Слово service (услуга; служба) в английском языке может также относиться к юридическому лицу, осуществляющему действия, относящиеся к рассматриваемому вопросу, как, например, подразумевается в выражениях bus service (автобусное сообщение), police service (полицейская служба), fire service (пожарная служба), water or wastewater service (водоснабжение или удаление сточных вод). В этом контексте слово service подразумевает юридическое лицо, оказывающее услугу (например, «перевозка пассажиров», «обеспечение общественной безопасности», «пожарная защита и пожаротушение» и «доставка питьевой воды или сбор сточных вод»). Если слово service понимается таким образом, water service (водоснабжение) является синонимом water utility (система коммунального водоснабжения) (2.53); поэтому в настоящем стандарте во избежание путаницы применяется только определение в пункте 2.44.
Источник: ГОСТ Р ИСО 24510-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания по оценке и улучшению услуги, оказываемой потребителям оригинал документа
2.32 услуга (service): Связанные с обеспечением безопасности процесс или задача, выполняемый или решаемая оцениваемым объектом, организацией или конкретным лицом.
Источник: ГОСТ Р 54581-2011: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Основы доверия к безопасности ИТ. Часть 1. Обзор и основы оригинал документа
3.17 услуга связи (service): Деятельность по приему, обработке, хранению, передаче, доставке сообщений электросвязи или почтовых отправлений. Является составной частью продукта, предназначенной для продажи клиенту в составе продукта.
Примечание - Одна и та же услуга может входить во множество различных продуктов, предоставляемых по различной цене.
Источник: ГОСТ Р 53633.8-2012: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eTOM). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Стратегия, инфраструктура и продукт. Разработка и управление цепочками поставок оригинал документа
3.17 услуга связи (service): Деятельность по приему, обработке, хранению, передаче, доставке сообщений электросвязи или почтовых отправлений. Является составной частью продукта, предназначенной для продажи клиенту в составе продукта.
Примечание - Одна и та же услуга может входить во множество различных продуктов, предоставляемых по различной цене.
Источник: ГОСТ Р 53633.5-2012: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eTOM). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Стратегия, инфраструктура и продукт. Управление маркетингом и предложением продукта оригинал документа
3.6 услуга (service): Результат одного или нескольких процессов, выполненных органом местного самоуправления (3.4).
1 Термин «услуга» обычно указывает на материальную продукцию. Везде, где в ИСО 9001 встречается термин «продукция» организации, это означает и продукцию и услугу, поставляемые и предоставляемые органом местного самоуправления. Несмотря на преобладание нематериального характера, услуга может включать в себя некоторые материальные компоненты (например, консультативные брошюры, наличие канализации, убежищ и др.).
2 Примеры услуг могут касаться состояния питьевой воды, сточных вод, дренажа, освещения, канализации, гражданской обороны и др.
3 Одной из основных услуг, часто предоставляемых органом местного самоуправления, является услуга по разработке проектов, для которых может быть необходима разработка планов по качеству (см. ИСО 10005 и ИСО 10006 для разработки планов по качеству и менеджменту проектов соответственно).
Источник: ГОСТ Р 52614.4-2007: Руководящие указания по применению ГОСТ Р ИСО 9001-2001 в органах местного самоуправления оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > service
6 component
[kəm'pəʊnənt]1) Общая лексика: входящий в состав, деталь, ингредиент, компонент, компонента, слагающий, составляющий, составная часть, составной, составной элемент, часть целого3) Военный термин: агрегат, силы и средства [войска; группировка; формирования] в составе чего-либо (как компонент), войска4) Техника: комплектующая деталь, комплектующее изделие, слагаемое, слагающая, составляющая, узел, элемент6) Строительство: элемент (конструкции)7) Математика: добавка, композант, компонентный, конституанта ( конституент), осколок, слагающее, факторный (об анализе), член (напр., последовательности), координата (of a vector, etc.), звено (part)8) Автомобильный термин: составляющая (силы)9) Архитектура: деталь, комплектующая изделия10) Металлургия: компонент составляющий элемент, компонента составляющий элемент11) Телекоммуникации: (signal/sign) Компонентный видеосигнал12) Физика: составляющая компонента13) Электроника: активная составляющая, реактивная составляющая14) Вычислительная техника: гармоника15) Нефть: блок, составная часть (системы), схема16) Космонавтика: детально-сборочная единица, комплектующая единица, компонент топлива17) Машиностроение: составляющая деталь18) Бурение: сложный21) Программирование: комплектующий22) Автоматика: (обрабатываемая) деталь, составляющая (напр. силы)23) Контроль качества: составной элемент (изделия), элемент (часть системы, выполняющая определённые функции)24) Кабельные производство: составной (входящий в состав чего-л.)25) Макаров: составная часть (сама входит в состав другой), компонент (см.тж. компонента), комплектующая деталь (часть целого)26) Безопасность: составляющая (системы, устройства), элемент (системы, устройства)7 component
kəmˈpəunənt
1. сущ.
1) компонент;
составная часть, составной элемент;
ингридиент costs component ≈ составляющая затрат Syn: constituent, element, ingredient Ant: entity, whole
2) тех. узел;
деталь;
комплектующее изделие;
компонент hardware component ≈ компьют. а) аппаратный компонент, аппаратная часть( системы) ;
б) компонент аппаратных средств software component ≈ компьют. а) программный компонент;
б) компонент программного обеспечения
3) физ.;
хим. составляющая компонента
2. прил. составной;
слагающий, сложный, составляющий;
входящий в состав, комплектующий component part ≈ составная часть component unit ≈ агрегат component parts Syn: composing, constituent
2., constituting, making up компонент;
ингредиент;
составная часть;
часть целого, деталь;
- the *s of a collocation составные части фразеологического сочетания (физическое) составляющая компонента (техническое) узел составляющий;
входящий в состав;
- * part составная часть array ~ вчт. элемент массива atomic ~ вчт. элементарный компонент biconnected ~ вчт. двусвязный компонент bit-slice ~ вчт. компонент с разрушенной структурой bumped ~ вчт. элемент с шариковыми выводами component pl детали ~ составной;
составляющий, слагающий;
component parts тех. комплектующие части ~ деталь ~ ингредиент ~ компонент;
составная часть, составной элемент ~ компонент ~ составная часть ~ составной;
составляющий, слагающий;
component parts тех. комплектующие части ~ узел ~ часть целого ~ элемент data ~ вчт. компонента данных declarative ~ вчт. декларативная компонента discrete ~ вчт. дискретный элемент front-end ~ вчт. подсистема доступа hardware ~ вчт. аппаратный компонент logical ~ вчт. логический элемент machine ~ деталь машины matching ~s вчт. соответствующие компоненты potted ~ вчт. герметизированный элемент primitive ~ вчт. базисный элемент primitive ~ вчт. примитив random ~ вчт. случайная составляющая software ~ вчт. программная часть software ~ вчт. программный компонент trend ~ вчт. составляющая тренда trend ~s вчт. составляющие тренда variance ~ вчт. компонента дисперсии variance ~s вчт. компоненты дисперсииБольшой англо-русский и русско-английский словарь > component
8 component
- составляющий элемент
- компонента
- компонент огнеупора
- компонент клея
- компонент (металлургия)
- компонент (в информационных технологиях)
- компонент (в гидросистеме)
- компонент
- комплектующее изделие
компонент
-
[IEV number 151-11-21]EN
component
constituent part of a device which cannot be physically divided into smaller parts without losing its particular function
[IEV number 151-11-21]FR
composant, m
partie constitutive d'un dispositif ne pouvant être fractionnée matériellement sans perdre sa fonction particulière
[IEV number 151-11-21]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
компонент
Часть, блок или сборочная единица, выполняющая определенную функцию в гидросистеме.
Примечание - Данное определение отличается от приведенного в ИСО 5598, поскольку включает соединители, трубы и шланги, которые исключены из определения ИСО 5598.
[ГОСТ ИСО / ТО 10949- 2007]Тематики
EN
компонент (в информационных технологиях)
Общий термин, который используется для обозначения одной части чего-либо более сложного. Например, компьютерная система может быть компонентом ИТ-услуги, приложение может быть компонентом единицы релиза. Компоненты, которые необходимо контролировать, должны быть конфигурационными единицами.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
component
A general term that is used to mean one part of something more complex. For example, a computer system may be a component of an IT service; an application may be a component of a release unit. Components that need to be managed should be configuration items.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
компонент
1. Один из элементов или соединений используемых для определения химической (или сплавляемой) системы, включая все фазы из числа возможных составов.
2. Одна из индивидуальных частей вектора, имеющая отношение к системе координат.
3. Индивидуальный функциональный элемент в физически независимой совокупности, который не может быть далее уменьшен или разделен без того, чтобы не нарушить его функции, например резистор, конденсатор, диод или транзистор.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
компонент огнеупора
Вещество, входящее в состав огнеупора или шихты.
[ ГОСТ Р 52918-2008]Тематики
EN
компонента
слагающая составляющая
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
3.1 компонент (component): Часть, блок или сборочная единица, выполняющая определенную функцию в гидросистеме.
Примечание - Данное определение отличается от приведенного в ИСО 5598, поскольку включает соединители, трубы и шланги, которые исключены из определения ИСО 5598.
3.3 комплектующее изделие (component): Деталь, сборочная единица или сырье, являющиеся составной частью сборки более высокого уровня.
Источник: ГОСТ Р ИСО 22742-2006: Автоматическая идентификация. Кодирование штриховое. Символы линейного штрихового кода и двумерные символы на упаковке продукции оригинал документа
3.37 компонент (component): Элемент, рассматриваемый на самом низком уровне анализа системы.
Источник: ГОСТ Р 51901.6-2005: Менеджмент риска. Программа повышения надежности оригинал документа
3.3 компонент (component): Элемент, рассматриваемый на самом низком иерархическом уровне при анализе системы.
Источник: ГОСТ Р 51901.5-2005: Менеджмент риска. Руководство по применению методов анализа надежности оригинал документа
3.4 компонент (component): Любое изделие, имеющее существенное значение для безопасного функционирования оборудования и защитных систем, но не имеющее автономной функции.
3.6 компонент (component): Часть системы, которая поставляется изготовителем в готовом для продажи виде с упаковкой, маркировкой и сопроводительной информацией от изготовителя.
Примечание - Привязи и соединительные элементы являются примерами компонентов системы.
3.2 компонент (component): Часть системы, которая поставляется изготовителем в готовом для продажи виде с упаковкой, маркировкой и информацией, предоставляемой изготовителем.
Примечание - Привязи для удержания и позиционирования (включая поясные ремни) и стропы являются примерами компонентов систем. [ЕН 363:2002]
2.2 компонент (component): Часть системы, которая поставляется изготовителем в готовом для продажи виде с упаковкой, маркировкой и инструкцией по применению.
Примечание - Страховочная привязь и строп являются примерами компонентов системы.
3.2 компонент (component): Часть системы, которая поставляется изготовителем в готовом для продажи виде с упаковкой, маркировкой и инструкцией по применению.
Примечание - Страховочная привязь и строп являются примерами компонентов системы. [ЕН 363: 1992]
3.3 компонент (component): Составная часть газовой смеси, оказывающая влияние на служебные свойства и характеристики газовой смеси (например, в смеси, содержащей 11 % СО2 в аргоне, СО2 считают компонентом, а аргон - основным газом).
Источник: ГОСТ Р ИСО 14175-2010: Материалы сварочные. Газы и газовые смеси для сварки плавлением и родственных процессов оригинал документа
3.6 компонент (component): Сущность системы с дискретной структурой в рамках системы, которая взаимодействует с другими компонентами системы, дополняя тем самым систему свойствами и характеристиками на ее самом нижнем уровне.
[ИСО/МЭК 15288:2002]
Источник: ГОСТ Р ИСО 19439-2008: Интеграция предприятия. Основа моделирования предприятия оригинал документа
3.9 компонент (component): Одна из частей, из которых состоит система; компонент может представлять собой часть оборудования или программного обеспечения и может сам состоять из других компонентов.
[IEEE 610] [1]
Примечание 1 - См. также «система контроля и управления», «оборудование».
Примечание 2 - Термины «оборудование», «компонента» и «модуль» часто используют как взаимозаменяемые. Отношение между этими терминами пока не стандартизовано.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61513-2011: Атомные станции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Общие требования оригинал документа
3.1.6 составляющий элемент (component): Основная часть главной или заземляющей цепи КРУЭ, которая выполняет особую функцию (например, выключатель, разъединитель, выключатель нагрузки, предохранитель, измерительный трансформатор, ввод, шинопровод и т.д.).
Источник: ГОСТ Р 54828-2011: Комплектные распределительные устройства в металлической оболочке с элегазовой изоляцией (КРУЭ) на номинальные напряжения 110 кВ и выше. Общие технические условия оригинал документа
3.44 компонент (component): Сущность системы с дискретной структурой в рамках системы, которая взаимодействует с другими компонентами системы, дополняя тем самым систему свойствами и характеристиками на ее самом нижнем уровне.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > component
9 resource
- ресурсы
- ресурс системы обработки информации
- ресурс
- мн. средства
- мн. запасы
мн. запасы
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
мн. средства
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
ресурс системы обработки информации
Средство системы обработки информации, которое может быть выделено процессу обработки данных на определенный интервал времени.
Примечание
Основными ресурсами являются процессоры, области основной памяти, наборы данных, периферийные устройства, программы.
[ ГОСТ 19781-90]Тематики
- обеспеч. систем обраб. информ. программное
EN
4.37 ресурс (resource): Актив, который используется или потребляется в ходе выполнения процесса.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-2010: Информационная технология. Системная и программная инженерия. Процессы жизненного цикла программных средств оригинал документа
4.13 ресурс (resource): Активы (организации), которые используются или потребляются входе выполнения процесса.
Примечания
1. Ресурсы могут включать в себя такие разнообразные объекты, как персонал, оборудование, основные средства, инструменты, а также коммунальные услуги: энергию, воду, топливо и инфраструктуру средств связи.
2. Ресурсы могут быть многократно используемыми, возобновляемыми или расходуемыми.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 15288-2005: Информационная технология. Системная инженерия. Процессы жизненного цикла систем оригинал документа
3.12 ресурсы (resource): Физические и логические компоненты, используемые для формирования услуг.
Примечание - В качестве ресурсов используются приложения, средства вычислительной техники и элементы сетевой инфраструктуры.
Источник: ГОСТ Р 53633.1-2009: Информационная технология. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eТОМ). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Основная деятельность. Управление взаимоотношениями с поставщиками и партнерами оригинал документа
3.12 ресурсы (resource): Физические и логические компоненты, используемые для формирования услуг.
Примечание - В качестве ресурсов используются приложения, средства вычислительной техники и элементы сетевой инфраструктуры.
Источник: ГОСТ Р 53633.2-2009: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eТОМ). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Основная деятельность. Управление и эксплуатация ресурсов оригинал документа
2.14 ресурсы (resource): Физические и логические компоненты, используемые для формирования услуг.
Примечание - В качестве ресурсов используются приложения, средства вычислительной техники и элементы сетевой инфраструктуры.
Источник: ГОСТ Р 53633.0-2009: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eТОМ). Общая структура бизнес-процессов оригинал документа
3.12 ресурсы (resource): Физические и логические компоненты, используемые для формирования услуг.
Примечание - В качестве ресурсов используются приложения, средства вычислительной техники и элементы сетевой инфраструктуры.
Источник: ГОСТ Р 53633.3-2009: Информационная технология. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eТОМ). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Основная деятельность. Управление взаимоотношениями с клиентами оригинал документа
3.12 ресурсы (resource): Физические и логические компоненты, используемые для формирования услуг.
Примечание - В качестве ресурсов используются приложения, средства вычислительной техники и элементы сетевой инфраструктуры.
Источник: ГОСТ Р 53633.6-2012: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eTOM). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Стратегия, инфраструктура и продукт Разработка и управление услугами оригинал документа
3.6.43 ресурс (resource): Любое устройство, инструмент и средства, за исключением сырья и компонентов конечной продукции, имеющихся в расположении предприятия для производства товаров и услуг.
Примечание 1 - Ресурсы, как они определены в данном случае, включают человеческие ресурсы, рассматриваемые как специфические средства с установленной способностью и производительностью. Эти средства рассматриваются как способные участвовать в производственном процессе на основе установленных задач, исключая любое моделирование индивидуального или общего поведения человеческих ресурсов, кроме способности выполнять данную задачу в производственном процессе (например преобразование сырья или составной части, обеспечение услуг по снабжению). Это означает, что человеческие ресурсы только рассматриваются как другие, с точки зрения их функций, их возможности и статуса (например простой, занятость), исключая любое моделирование или представление любого аспекта индивидуального или общего «социального» поведения.
Примечание 2 - Данное определение включает определение из ИСО 10303-49.
Источник: ГОСТ Р ИСО 15531-1-2008: Промышленные автоматизированные системы и интеграция. Данные по управлению промышленным производством. Часть 1. Общий обзор оригинал документа
3.60 ресурс (resource): Сущность предприятия, обеспечивающая некоторые или все способности, необходимые для обеспечения деятельности предприятия.
[ИСО 15704:2000].
Примечание - В настоящем стандарте ресурсы используются в смысле сущностей из теории систем, которые создают возможности, исходя из требований системы, и являются неотъемлемой частью самой системы. Описание ресурсов включает идентификацию и описание расходных материалов (таких как энергия, воздух, охладитель), которые должны присутствовать в достаточных количествах для управления ресурсами. В противоположность этому, создается материальный резерв для затрат на процесс, которые необходимы для различных процессов, такой как сырье, детали и узлы. Эти входные параметры устанавливаются в функциональном представлении (виде), описываются в информационном представлении и включают соответствующие административные обязанности, установленные в организационном представлении.
Источник: ГОСТ Р ИСО 19439-2008: Интеграция предприятия. Основа моделирования предприятия оригинал документа
93. Ресурс системы обработки информации
Resource
Средство системы обработки информации, которое может быть выделено процессу обработки данных на определенный интервал времени.
Примечание. Основными ресурсами являются процессоры, области основной памяти, наборы данных, периферийные устройства, программы
Источник: ГОСТ 19781-90: Обеспечение систем обработки информации программное. Термины и определения оригинал документа
3.12 ресурсы (resource): Физические и логические компоненты, используемые для формирования услуг.
Примечание - В качестве ресурсов используются приложения, средства вычислительной техники и элементы сетевой инфраструктуры.
Источник: ГОСТ Р 53633.8-2012: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eTOM). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Стратегия, инфраструктура и продукт. Разработка и управление цепочками поставок оригинал документа
3.12 ресурсы (resource): Физические и логические компоненты, используемые для формирования услуг.
Примечание - В качестве ресурсов используются приложения, средства вычислительной техники и элементы сетевой инфраструктуры.
Источник: ГОСТ Р 53633.5-2012: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eTOM). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Стратегия, инфраструктура и продукт. Управление маркетингом и предложением продукта оригинал документа
3.1.27 ресурс (resource): Набор функциональных возможностей, предоставляемых хостом (абонентским приемником) для использования модулем. Ресурс описывает набор объектов, которыми обмениваются модуль и хос, и с помощью которых модуль использует ресурс.
Источник: ГОСТ Р 53531-2009: Телевидение вещательное цифровое. Требования к защите информации от несанкционированного доступа в сетях кабельного и наземного телевизионного вещания. Основные параметры. Технические требования оригинал документа
3.127 ресурс (resource): Любое устройство, инструмент и средство, за исключением сырьевого материала и компонентов готового продукта, имеющиеся в распоряжении предприятия для производства товаров и услуг.
Примечание 1 - Ресурсы, как они определены в этом документе, включают в себя человеческие ресурсы, рассматриваемые как специфические средства с заданной производительностью и заданной мощностью, т.е. рассматриваемые средства, которые могут быть вовлечены в процесс производства через поставленные задачи. Это не включает в себя какое-либо моделирование индивидуального или коллективного поведения человеческих ресурсов, влияющее на их производительность при выполнении поставленной задачи в производственном процессе (например, при преобразовании сырья или компонентов, предоставление логистических услуг). Это означает, что человеческие ресурсы, как и прочие ресурсы, рассматриваются только с точки зрения их функциональности, возможностей и статуса (например, занятый, незанятый). Это исключает какое-либо моделирование или представление любого аспекта индивидуального или общественного (социального) поведения.
Примечание 2 - Это определение включает в себя определение ИСО 10303-49, оно включено также в определение, применимое в ИСО 18629-14 и ИСО 18629-44, которое включает в себя сырье и расходные материалы.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > resource
10 safety-related system
- система, связанная с безопасносьтю
- система, важная для безопасности
- система (ядерного реактора) важная для безопасности
система (ядерного реактора) важная для безопасности
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
система, важная для безопасности
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
система, связанная с безопасностью
Система, которая реализует необходимые функции безопасности, требующиеся для того, чтобы достигнуть и поддерживать безопасное состояние для EUC, и предназначена для достижения своими собственными средствами или в сочетании с другими Е/Е/РЕ системами, связанными с безопасностью, системами обеспечения безопасности, основанными на других технологиях, или внешними средствами уменьшения, необходимого уровня полноты безопасности для требуемых функций безопасности.
Примечания
1. Этот термин относится к системам, обозначающимся как системы, связанные с безопасностью, и предназначенным для достижения, совместно с внешними средствами уменьшения риска, необходимого снижения риска для того, чтобы удовлетворять требованиям допустимого риска. См. также МЭК 61508-5 (приложение А).
2. Системы, связанные с безопасностью, предназначены для того, чтобы предотвратить переход EUC в опасное состояние выполнением необходимых действий после получения команд. Отказ системы, связанной с безопасностью, может быть включен в события, ведущие к возникновению определенной опасности или опасностей. Хотя могут существовать и другие системы, имеющие функции безопасности, именно системы, связанные с безопасностью, предназначены для достижения требуемого допустимого риска. В широком смысле системы, связанные с безопасностью, могут быть разделены на две категории: управляющие и защитные; эти системы работают в двух режимах.
3. Системы, связанные с безопасностью, могут быть составной частью системы управления EUC либо могут быть связаны с EUC с помощью датчиков и/или устройств привода. Это означает, что необходимый уровень полноты безопасности может быть достигнут реализацией функций безопасности в системе управления EUC (и, возможно, также дополнительными отдельными и независимыми системами), либо функции безопасности могут быть реализованы отдельными, независимыми системами, предназначенными для обеспечения безопасности.
4. Система, связанная с безопасностью, может:
a) быть предназначена для предотвращения опасного события (т. е. если система, связанная с безопасностью, выполняет свои функции безопасности, то опасного события не происходит);
b) быть предназначена для смягчения последствий опасного события, уменьшая риск уменьшением последствий;
c) быть предназначена для достижения целей перечислений а) и b).
5. Человек может быть частью системы, связанной с безопасностью. Например, человек может получать информацию от программируемого электронного устройства и выполнять действие, связанное с безопасностью, основываясь на этой информации, либо выполнять действие с помощью программируемого электронного устройства.
6. Термин включает все аппаратные средства, программное обеспечение и дополнительные средства (например, источники питания), которые необходимы для выполнения указанных функций безопасности (датчики, другие устройства ввода, оконечные элементы (устройства привода) и другие устройства вывода включаются, следовательно, в системы, связанные с безопасностью).
7. Система, связанная с безопасностью, может основываться на широком диапазоне технологий, включая электрическую, электронную, программируемую электронную, гидравлическую и пневматическую.
[ ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > safety-related system
11 component
1. узел; блок; деталь2. компонент, составная часть, составной элемент3. компонента, слагающая, составляющая4. составной; сложный
* * *
1. элемент, составная часть ( системы)2. компонент; деталь; звено; схема; узел; блокdecreasing failure rate component — элемент, характеризуемый убывающей интенсивностью отказов
increasing failure rate component — элемент, характеризуемый возрастающей интенсивностью отказов
* * *
компонент, составная часть компонента; узел, блок, деталь; ингредиент
* * *
1) элемент, составная часть ( системы)2) компонент; деталь; звено; схема; узел; блок•- component of wave train
- accessible component
- antiknock component
- approved component
- asphaltic-resinous component
- bad component
- base oil component
- completely failed component
- conforming component
- critical component
- damaged component* * *• блок• сложный• схемаАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > component
12 Ap endonuclease
Ap-эндонуклеаза, апуриновая э., апиримидиновая э. — фермент, узнающий алкилированные или дезаминированные основания в ДНК и осуществляющий разрыв фосфодиэфирных связей с 5'-конца от мутировавшего сайта (см. Ap-сайт). Ap-э. и Ap-лиазы являются составной частью системы эксцизионной репарации у большинства организмов.Эндонуклеаза Ар — фермент, узнающий алкилированные или дезаминированные основания в ДНК и катализирующий гидролиз с 3'-O-P-cвязей в позиции 5'. В результате образуются мутантные сайты (Ар-сайты). Ар-э. и Ар-лиазы являются составной частью эксцизионной системы репарации у большинства организмов.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > Ap endonuclease
13 apurinic endonuclease
Ap-эндонуклеаза, апуриновая э., апиримидиновая э. — фермент, узнающий алкилированные или дезаминированные основания в ДНК и осуществляющий разрыв фосфодиэфирных связей с 5'-конца от мутировавшего сайта (см. Ap-сайт). Ap-э. и Ap-лиазы являются составной частью системы эксцизионной репарации у большинства организмов.Эндонуклеаза Ар — фермент, узнающий алкилированные или дезаминированные основания в ДНК и катализирующий гидролиз с 3'-O-P-cвязей в позиции 5'. В результате образуются мутантные сайты (Ар-сайты). Ар-э. и Ар-лиазы являются составной частью эксцизионной системы репарации у большинства организмов.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > apurinic endonuclease
14 apyrimidinic endonuclease
Ap-эндонуклеаза, апуриновая э., апиримидиновая э. — фермент, узнающий алкилированные или дезаминированные основания в ДНК и осуществляющий разрыв фосфодиэфирных связей с 5'-конца от мутировавшего сайта (см. Ap-сайт). Ap-э. и Ap-лиазы являются составной частью системы эксцизионной репарации у большинства организмов.Эндонуклеаза Ар — фермент, узнающий алкилированные или дезаминированные основания в ДНК и катализирующий гидролиз с 3'-O-P-cвязей в позиции 5'. В результате образуются мутантные сайты (Ар-сайты). Ар-э. и Ар-лиазы являются составной частью эксцизионной системы репарации у большинства организмов.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > apyrimidinic endonuclease
15 tappet
преступной эксцентрик (зевообразующего механизма) @box-plate tappet составной преступной эксцентрик @built-up tappet составной преступной эксцентрик @dwell tappet преступной эксцентрик с выстоем @negative tappet преступной эксцентрик механизма независимого движения ремиз @outside tappet дисковый ремизоподъёмный прибор; наружный ремизоподъёмный эксцентрик @picking tappet 1. боевой эксцентрик; 2. боевая горка @plain shedding tappet преступной эксцентрик для открытого зева @positive tappet преступной эксцентрик механизма зависимого движения ремиз @positive shedding tappet преступной эксцентрик механизма зависимого движения ремиз @shedding tappet преступной эксцентрик, зевообразующий эксцентрик @sliding picking tappet 1. эксцентрик плавного боя; 2. боевая горка @weft fork tappet эксцентрик уточной вилочки @Woodcroft positive tappet позитивный ремизоподъёмный прибор системы Вудкрофта (с зависимым движением ремиз) @Woodcroft section tappet секционный ремизоподъёмный прибор системы Вудкрофта @16 tappet
преступной эксцентрик (зевообразующего механизма) @box-plate tappet составной преступной эксцентрик @built-up tappet составной преступной эксцентрик @dwell tappet преступной эксцентрик с выстоем @negative tappet преступной эксцентрик механизма независимого движения ремиз @outside tappet дисковый ремизоподъёмный прибор; наружный ремизоподъёмный эксцентрик @picking tappet 1. боевой эксцентрик; 2. боевая горка @plain shedding tappet преступной эксцентрик для открытого зева @positive tappet преступной эксцентрик механизма зависимого движения ремиз @positive shedding tappet преступной эксцентрик механизма зависимого движения ремиз @shedding tappet преступной эксцентрик, зевообразующий эксцентрик @sliding picking tappet 1. эксцентрик плавного боя; 2. боевая горка @weft fork tappet эксцентрик уточной вилочки @Woodcroft positive tappet позитивный ремизоподъёмный прибор системы Вудкрофта (с зависимым движением ремиз) @Woodcroft section tappet секционный ремизоподъёмный прибор системы Вудкрофта @17 ease of operation
4.5 удобство управления (ease of operation): Пригодность использования пользовательского интерфейса изделий повседневного использования при использовании их по назначению предполагаемыми пользователями.
Примечание 1 - В соответствии с ИСО 9241-11 [3] удобство управления является составной частью пригодности использования (см. 3.18). В настоящем стандарте этот показатель применяют к управлению изделиями повседневного использования. При оценке удобства управления предполагают, что пользовательский интерфейс и все составные части и системы продукции находятся в работоспособном состоянии.
Примечание 2 - Для оценки удобства управления измеряют результативность управления, иногда вместе с эффективностью и удовлетворенностью управлением продукцией.
[ИСО 20282-1:2006, определение 3.4]
Источник: ГОСТ Р 55236.2-2012: Эргономика изделий повседневного использования. Часть 2. Метод испытаний изделий с интуитивно понятным управлением оригинал документа
4.5 удобство управления (ease of operation): Пригодность использования пользовательского интерфейса изделий повседневного использования при использовании их по назначению предполагаемыми пользователями.
Примечание 1 - В соответствии с ИСО 9241-11 [6] удобство управления является составной частью пригодности использования (см. 3.18). В настоящем стандарте этот показатель применяют к управлению изделиями повседневного использования. При оценке удобства управления предполагают, что пользовательский интерфейс и все составные части и системы продукции находятся в работоспособном состоянии.
Примечание 2 - Для оценки удобства управления измеряют результативность управления, иногда вместе с эффективностью и удовлетворенностью управлением продукцией.
[ИСО 20282-1:2006, определение 3.4]
Источник: ГОСТ Р 55236.3-2012: Эргономика изделий повседневного использования. Часть 3. Метод испытаний потребительских товаров оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > ease of operation
18 constituent
[kən'stɪtʃʊənt]1) Общая лексика: законодательный, законодательный учредительный, избиратель, избирательный, избирающий, имеющий право голоса, обладающий законной властью, обладающий законодательной властью, правомочный (вырабатывать конституцию), правомочный вырабатывать конституцию, составляющая, составляющий часть целого, составной, существенный, элемент, назначающий (на должность), субъект, доверитель2) Биология: компонент (см. тж component), составная часть (см. тж component)3) Техника: ингредиент, компонент, компонента, структурная составляющая, фаза сплава4) Строительство: составляющая (часть)5) Математика: компонент (-а), конституанта ( конституент), конституэнт, слагающее, слагающий, составная часть, учредительный, часть целого6) Юридический термин: конституирующий, основывающий, учреждающий7) Бухгалтерия: составляющий (о части целого)8) Лингвистика: конституент10) Психология: образующий11) Вычислительная техника: непосредственная составляющая12) Бурение: составной компонент13) Автоматика: входящий в состав15) Океанография: составляющий элемент16) Кабельные производство: составной (входящий в состав чего-л.)17) Макаров: составная часть (сама входит в состав другой), компонент (смеси), составляющий (часть целого)18) Газовые турбины: составная часть (продуктов сгорания, воздуха и пр.)19 member
['membə]1) Общая лексика: ассоциированное лицо, банк-член федеральной резервной системы, мужской член, партнёр, представитель, работник, сотрудник, участник, член (в разн. знач.), членский, элемент, элемент конструкции, член (биржи), ассоциированное лицо (биржи), пайщик (e.g., co-op member - AD)2) Компьютерная техника: элемент множества3) Геология: грань, компонент, пачка, бедро (складки), колено (складки), колено или бедро (складки), сочленение (складки)4) Биология: орган5) Морской термин: член (общества)6) Медицина: конечность7) Военный термин: звено (цепи) (механизма), военнослужащий, составная часть8) Техника: боковина, рабочий орган, связь, секция (элемент решетчатой стуктуры стрелы подъемных кранов), функциональная единица, часть, часть уравнения, звено (механизма или машины), функциональное звено (механизма или машины), деталь (узла)9) Строительство: элемент (конструкции), рабочий орган (см. тж. element)10) Математика: звеньевой, компонент (-а), объект, член, часть (равенства или неравенства)11) Железнодорожный термин: член (общества), звено (системы)12) Юридический термин: депутат, участник (of a company (Companies Act 1985))13) Бухгалтерия: член (напр. комитета)14) Горное дело: часть (составной крепи), элемент (конструкции)15) Металлургия: приспособление16) Полиграфия: элемент (материал или часть конструкции)17) Психология: элемент системы18) Сленг: "кореш"-негр, "корешок"-негр (употр. только неграми)19) Вычислительная техника: член уравнения, элемент (устройства), элемент набора (в базах данных)20) Нефть: пачка (стратиграфическое подразделение)21) Картография: элемент стереопары аэроснимков, одна сторона равенства (уравнения)23) Деловая лексика: звено системы, член комитета организации24) Бурение: бедро складки, колено складки25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: подсвита (геологическая свита - основная единица региональных стратиграфических подразделений, имеет собственные названия и разделяются на подсвиты и пачки, иногда: подгоризонт)26) Инвестиции: банк - член Федеральной резервной системы (США)27) Программирование: член28) Автоматика: член организации (напр. ИСО)29) Робототехника: член( уравнения): элемент (множества)30) Океанография: представитель( какого-л. семейства) (напр. the Arctic Char is a member of the Salmon family, арктический голец - представитель семейства лососевых)31) Кабельные производство: член (уравнения, ряда, множества и т.п.)32) юр.Н.П. должностное лицо (of a committee), участник (of an expedition, congress)34) Макаров: часть математического выражения, член математического выражения, элемент (конструкции, машины, схемы, множества, массива), функциональная единица (механизма или машины), часть (механизма или машины)35) Табуированная лексика: пенис, половой член20 control unit
- устройство управления системы обработки информации
- устройство управления
- управляющий модуль
- пункт управления
- контроллер (в системах обработки и передачи информации)
- блок управления (в системах охраны и безопасности объектов)
- блок управления
блок управления
Если в замкнутой телевизионной системе установлено более одной камеры, требуется устройство, позволяющее управлять записываемыми и просматриваемыми видеосигналами. Существует три основных типа блоков управления видеосигналом:
- мультиплексор,
- коммутатор,
- квадратор.
[ http://www.alltso.ru/publ/glossarij_setevoe_videonabljudenie_terminy/1-1-0-34]Тематики
EN
контроллер (в системах обработки и передачи информации)
устройство управления
блок управления
блок контроля
управляющий блок
центральный процессор
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
пункт управления
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
устройство управления
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
устройство управления системы обработки информации
устройство управления
Устройство, предназначенное для выполнения функции управления в системе обработки информации в целом или ее отдельными частями.
[ ГОСТ 15971-90]Тематики
Синонимы
EN
3.5. блок управления (control unit): Элемент конструкции коврика или пола, который реагирует на состояние датчика (датчиков) и управляет состоянием выходного сигнала. Он может также контролировать целостность коврика или пола, реагирующего на давление, в соответствии с категорией по ЕН 954-1 и содержать устройства обработки сигнала. Блок управления может быть составной частью системы управления машиной.
3.114 управляющий модуль (control unit): Устройство, находящееся вне гибкой части, при помощи которого можно установить или регулировать среднюю потребляемую мощность прибора.
Примечания
1 Управляющие модули могут быть установлены в шнуре питания или на конце промежуточного шнура.
2 Многопозиционные переключатели в шнурах не считаются управляющими модулями, если в них не установлены элементы, регулирующие потребляемую мощность.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.17-2009: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.17. Частные требования к одеялам, подушкам, одежде и аналогичным гибким нагревательным приборам оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > control unit
СтраницыСм. также в других словарях:
СИСТЕМЫ СЛЕЖЕНИЯ — управляемые комплексы спец. оборудования, предназначенные для наблюдения за природными элементами. Являются составной частью (первым этапом) биологического (экологического) мониторинга. Предназначены как для регистрации агента, нарушающего… … Экологический словарь
Составной групповой тракт ВАКСС — 10. Составной групповой тракт ВАКСС Групповой тракт ВАКСС с транзитами в основной полосе частот или с пропускной способностью данного группового тракта Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Составной канал передачи ВАКСС — 25. Составной канал передачи ВАКСС VAKSS composite (transmission) channel Канал передачи ВАКСС с транзитами каналов в основной полосе частот или с пропускной способностью данного канала передачи Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Системы налогов — совокупность налогов, находящихся во взаимной связи между собой и классифицированных по тем или иным признакам и основаниям (см. Налоги). С. налогов может быть научной, представляющей или классификацию всех известных видов обложения по признакам… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ГОСТ Р 53802-2010: Системы и комплексы космические. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 53802 2010: Системы и комплексы космические. Термины и определения оригинал документа: 5 авиационный космический комплекс; АКК: Космический комплекс, в котором средством выведения и стартовым комплексом орбитальных технических … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 26292-84: Сеть взаимоувязанной автоматизированной комплексной системы связи стран - членов СЭВ для передачи всех видов информации первичная. Термины и определения — Терминология ГОСТ 26292 84: Сеть взаимоувязанной автоматизированной комплексной системы связи стран членов СЭВ для передачи всех видов информации первичная. Термины и определения оригинал документа: 31. Аналоговая система передачи ВАКСС VAKSS… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
РД 25.03.001-2002: Системы охраны и безопасности объектов. Термины и определения — Терминология РД 25.03.001 2002: Системы охраны и безопасности объектов. Термины и определения: 2.36.8 аварийное освещение (на охраняемом объекте): Действующее при аварии на объекте только в момент отключения основного освещение, позволяющее… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 53622-2009: Информационные технологии. Информационно-вычислительные системы. Стадии и этапы жизненного цикла, виды и комплектность документов — Терминология ГОСТ Р 53622 2009: Информационные технологии. Информационно вычислительные системы. Стадии и этапы жизненного цикла, виды и комплектность документов оригинал документа: 3.1 аппаратно программная платформа: Единый комплекс средств… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ЦИФРЫ И СИСТЕМЫ СЧИСЛЕНИЯ — Интуитивное представление о числе, по видимому, так же старо, как и само человечество, хотя с достоверностью проследить все ранние этапы его развития в принципе невозможно. Прежде чем человек научился считать или придумал слова для обозначения… … Энциклопедия Кольера
ГОСТ Р 52438-2005: Географические информационные системы. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 52438 2005: Географические информационные системы. Термины и определения оригинал документа: 57 (топологический) оверлей: Наложение двух или более полигональных объектов, в результате которого образуется новый слой, состоящий… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 21558-2000: Системы возбуждения турбогенераторов, гидрогенераторов и синхронных компенсаторов. Общие технические условия — Терминология ГОСТ 21558 2000: Системы возбуждения турбогенераторов, гидрогенераторов и синхронных компенсаторов. Общие технические условия оригинал документа: 3.10 бесщеточная система возбуждения: Система возбуждения турбогенератора… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языки- С русского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Украинский
- Французский