-
1 sinn
[sɪn:]I. n sinns, sinní þetta sinn — в [на] этот раз
mörgum sinnum — много раз tvisvar [þrisvar, fjórum] sinnum два [три, четыре] раза
að því sinni — в тот раз, тогда
einu sinni — а) один раз; б) хоть раз; в) однажды
einu sinni var… — жил-был…, жил однажды…
ekki einu sinni — а) ни разу; б) даже не
um sinn — а) один раз; б) некоторое время; в) (тж. fyrst um sinn) пока, временно; в ближайшее время
II. pron poss refl sín, sitt [sɪʰtʰ:]свой; его, её, ихhann sagði, að bókin sín væri rifin — он сказал, что его книга порвалась
hún sagði, að börnin sín væru veik — она сказала, что её дети больны
sinn hvorum megin — каждый на своей стороне; на каждой стороне, с обеих сторон
sitt af hverju [hvoru] — кое-что, разное, всякое
sitt hvað — а) кое-что; б) что-л. совсем другое; две разные вещи
sitt á hvað — то одно, то другое; то туда, то сюда
◊láta ekki sitt eftir liggja, gera sitt til — делать всё возможное
-
2 sinni
I.m.поэт. спутник, товарищ, сторонник, приверженецII.n. -ia-1) путь, путешествиеdagr var á sinnum — день был на исходе, Rm. 31
2) товарищество, обществоríða í sinni e-m — ехать в чьём-л. обществе, вместе с кем-л.
3) помощь, поддержкаvera e-m í sinni — поддерживать кого-л., помогать кому-л., быть на чьей-л. стороне
fyrsta sinni — в первый раз, впервые
annat sinni — во второй раз, в другой раз
-
3 skipti
[sg̊ʲɪftɪ]n skiptis, skipti1) деление2) раздел (наследства, имущества)3) изменение, перемена4) обмен, менаhafa skipti á e-u — менять что-л.
5) переодевание, смена одежды6) общение; делаskildir að skiptum — не имеющие больше дел друг с другом, в расчёте
eiga skipti við e-n — иметь дела с кем-л.
7) разí þetta skipti — в [на] этот раз
-
4 sinn
I.pron. poss. refl., fem. sín, neut. sittII.n. -a-eitt sinn, einu sinni — (один) раз, однажды
þat var eitt sinn, at Egill gekk til elda at verma sik — однажды Эгиль подошел к огню погреться
eitthvert sinn, einhverju sinni = eitt sinn, einu sinni
einhverju sinni bar svá til, at — однажды случилось так, что
* * *I. с. ср. р. - a- разг. sinþs, д-а. sīð, д-в-н. sind; ср. ш. sinom в tusen sinom tusen много тысяч, -sin в någonsin когда-нибудь, д. -sind- в tresindstyve шестьдесят, нор. -sinne в noensinne когда-нибудь; к sendaII. мест. свойг. seins, д-а., д-в-н. sīn (н. sein), ш., д., нор. sin -
5 einn
[εid̥n̥]ein, eittnumeinu sinni — а) один раз; б) однажды
II pron indefeinn vinur hans, einn vina hans — один из его друзей
III a1) один, одинокий; единственныйeinn saman — один, одинокий
þeir voru einir um þetta — а) они одни занимались этим; б) это принадлежало им одним
2) примерно, около◊þótti einn veg öllum — все думали так же, все были согласны
allt í einu — внезапно, вдруг
allt að einu — а) несмотря на это; б) совершенно такой же
það gildir einu — это то же самое, это безразлично
-
6 hvað
[χa:ð̬]pron1) что2) как3) почему4)hvað sem það kostar — сколько бы [что бы] это ни стоило
5) с superl:hann var hvað sterkastur — он был одним из самых сильных, он был (пожалуй) сильнейшим
ekki hvað sízt — не в последнюю очередь; не менее всего
◊hvað eftir annað — раз за разом, много раз
hvað þá — а) что такое?; б) не говоря уже о том, что…
-
7 margbrjóta
-
8 margtaka
-
9 senn
-
10 síðastur
[si:ðastʏr̬]a superlsíðastur, en ekki síztur — хотя и последний, но не менее важный
að síðustu — наконец, в конце концов
-
11 aftur
[aftʏr̬]adv, comp aftar, superl aftast1) назад, обратноfram og aftur — взад и вперёд, туда и обратно
dragast aftur úr — отставать, оставаться позади
2) опять, сноваaftur og aftur — вновь и вновь, много раз
3) вместо, взамен◊láttu dyrnar [hurðina] aftur — закрой дверь
-
12 annar
[an:ar̬]önnur, annað; pl aðrir, aðrar, önnur1. aдругой, инойannar…, hinn… — один…, другой…
annars konar, annars kyns — иного рода
annars kostar — иначе, в противном случае
annars vegar — а) с одной стороны; б) в ином [противоположном] случае
2. numJón er elzti maðurinn, annar en Sigurður — Йоун — самый старый человек после Сигюрдюра
◊öðru hvoru — иногда, время от времени
að öðru leyti — впрочем, в остальном
öðru nær — далеко не, совсем не
þeir eru annarra bræðra — они — четвероюродные братья [родственники]
-
13 ár
[au:r̬]I. m árs, árarсм. áriII. f árar, árar◊leggja árar í bát — сдаться, отказаться от дальнейшей борьбы, сложить оружие
koma vel ár sinni fyrir borð — выйти сухим из воды, вывернуться
róa öllum árum að e-u — стараться изо всех сил выполнить что-л.
III. n árs, árþetta ár(ið), í ár — в этом году
árið, sem leið — прошлый год
ár frá ári — год за годом, из году в год
kominn til vits og ára — достигший совершеннолетия, совершеннолетний
◊gott [hart, vont] í ári — хорошие [тяжёлые, плохие] времена
hann er nú kominn til árа sinna — он состарился, ему много лет
IV. advár og síð — днём и ночью, постоянно
-
14 áttfalda
[auʰtfald̥a]vt áttfaldaðiумножать на восемь; увеличивать в восемь раз -
15 bil
[b̥ɪ:l̬]n bils, bil1) интервал, промежуток2) момент, мигí því bili — в этот самый момент, как раз в это время
3) время -
16 bóla
[b̥ou:la]I. f bólu, bólur1) пузырь2) волдырь; прыщ4) шишечка; пуговка; кнопка; штифт◊þetta er nú engin ný bóla — это не новость, это не в первый раз
II.vimp bólaði: -
17 borð
[b̥ɔrð̬]n borðs, borð1) доскаfara um borð — садиться на корабль, подниматься на борт
3) стол4) сторонаá annað borð — а) с другой стороны; б) вообще, раз уж
◊efst á borði — выдающийся, привлекающий к себе внимание
það liggur við borð — почти, без малого
vera skilin að borði og sæng — разойтись, жить врозь ( о супругах)
-
18 bragð
[b̥raqð̬]I. n bragðs, brögð2) миг, момент3) порез, разрез5) хитрость, уловкаbeita e-n brögðum — действовать хитростью против кого-л.
láta krók koma móti bragði — погов. ответить хитростью на хитрость
6) действие, поступок7) выражение ( лица), вид, мина◊að fyrra bragði — а) первым, самостоятельно, без предложения; б) без повода, без причины
í fljótu bragði — при первом взгляде, на первый взгляд
taka e-ð til bragðs — находить выход в чём-л.
það eru mikil brögð að þessu — это происходит в широких масштабах, это бросается в глаза
bragð er að, þá barnið finnur — видно, дело плохо, раз и ребёнку это заметно
II. n bragðs, brögð1) вкус, привкус2) кусочек; глоток -
19 eingiftur
-
20 einmitt
[εinmɪʰtʰ, εim:ɪʰtʰ]advкак раз, точно, именно
См. также в других словарях:
раз — раз/ … Морфемно-орфографический словарь
раз — [один] сущ., м., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? раза и разу, чему? разу, (вижу) что? раз, чем? разом, о чём? о разе; мн. что? разы, (нет) чего? раз, чему? разам, (вижу) что? разы, чем? разами, о чём? о разах 1. Словом раз в значение… … Толковый словарь Дмитриева
раз — 1. РАЗ, а ( у); мн. разы, раз; м. I. числ. колич. = Один (при счёте). Раз, два, три... Раз, два и готово (о том, что делается, совершается очень быстро). Раз, два и обчёлся (об очень малом количестве кого , чего л.). II. в зн. сущ. 1. (обычно со… … Энциклопедический словарь
РАЗ — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
РАЗ — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
РАЗ — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
РАЗ — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
раз — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
раз — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
РАЗ — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
РАЗ — РАЗ, рас, рос, разо, предл. слитный, означающий: а) окончанье действия, как вообще все предлоги: рассмешить, разбудить; б) деленье, особленье, разноту: разломать, раздать, раскусить, разогнать; в уничтоженье, переделку снова: развить, растить;… … Толковый словарь Даля