Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

(для+исследования)

  • 1 αδιερευνητος

        2
        1) необысканный
        

    ἀ. πλησιάζειν τινί Plut.входить к кому-л., не будучи подвергнутым (предварительному) обыску

        2) неисследованный Plut.
        3) недоступный для исследования
        

    (πέλαγος Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > αδιερευνητος

  • 2 δυσδιερευνητος

        2
        трудный для исследования
        

    (τόπος Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > δυσδιερευνητος

  • 3 θηρευτικος

        3
        1) охотничий
        

    (κύνες Arph., Xen., Plut.; βίος Arst.)

        2) охотящийся, занимающийся охотой
        

    (ζῷον Arst.)

        3) пригодный для исследования
        

    (τινος Arst.)

    Древнегреческо-русский словарь > θηρευτικος

  • 4 αερογράφος

    ο
    1) аэрограф; 2) прибор для исследования атмосферы

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αερογράφος

  • 5 ανεξερεύνητος

    η, ο [ος, ον ]
    1) неисследованный; 2) недоступный для исследования; непостижимый

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ανεξερεύνητος

  • 6 βυθοσκόπιο(ν)

    το прибор для исследования дна морей, рек и других водоёмов

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βυθοσκόπιο(ν)

  • 7 βυθοσκόπιο(ν)

    το прибор для исследования дна морей, рек и других водоёмов

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βυθοσκόπιο(ν)

  • 8 1478

    {собств., 2}
    Благочестивый царь иудейский, сын и преемник Ахаза, царствовавший в Иерусалиме 29 лет (4Цар. 18:2). При нем окончательно пало и было пленено Израильское царство. Ассирийские войска захватили также некоторые города Иудеи и подступили к Иерусалиму, но Господь избавил Езекию от врагов и укрепил его царство. Езекия был успешен во всяком деле (2Пар. 32:30). Он открыл двери храма и возобновил богослужение, уничтожил идолов и реликвии, в том числе и медного змея, сделанного Моисеем (4Цар. 18:4), совершил Пасху и посылал своих гонцов в другие колена со словами увещания (2Пар. 30:10-11), укреплял города и построил водопровод. Когда он заболел, Господь исцелил его и продлил ему жизнь (Ис. 38:5). При дворе Езекии, очевидно, собирались ученые мужи для исследования Писаний (Пр 25:1), в его время жили пророки Исаия, Михей и Осия. Он является одним из предков Иосифа в родословии Иисуса Христа (Мф. 1:9, 10), а также предком пророка Софонии (Соф. 1:1). См. евр. 2396 (וּהָיּקִזְחִ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1478

  • 9 Ἑζεκίας

    {собств., 2}
    Благочестивый царь иудейский, сын и преемник Ахаза, царствовавший в Иерусалиме 29 лет (4Цар. 18:2). При нем окончательно пало и было пленено Израильское царство. Ассирийские войска захватили также некоторые города Иудеи и подступили к Иерусалиму, но Господь избавил Езекию от врагов и укрепил его царство. Езекия был успешен во всяком деле (2Пар. 32:30). Он открыл двери храма и возобновил богослужение, уничтожил идолов и реликвии, в том числе и медного змея, сделанного Моисеем (4Цар. 18:4), совершил Пасху и посылал своих гонцов в другие колена со словами увещания (2Пар. 30:10-11), укреплял города и построил водопровод. Когда он заболел, Господь исцелил его и продлил ему жизнь (Ис. 38:5). При дворе Езекии, очевидно, собирались ученые мужи для исследования Писаний (Пр 25:1), в его время жили пророки Исаия, Михей и Осия. Он является одним из предков Иосифа в родословии Иисуса Христа (Мф. 1:9, 10), а также предком пророка Софонии (Соф. 1:1). См. евр. 2396 (וּהָיּקִזְחִ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ἑζεκίας

  • 10 Εζεκίας

    {собств., 2}
    Благочестивый царь иудейский, сын и преемник Ахаза, царствовавший в Иерусалиме 29 лет (4Цар. 18:2). При нем окончательно пало и было пленено Израильское царство. Ассирийские войска захватили также некоторые города Иудеи и подступили к Иерусалиму, но Господь избавил Езекию от врагов и укрепил его царство. Езекия был успешен во всяком деле (2Пар. 32:30). Он открыл двери храма и возобновил богослужение, уничтожил идолов и реликвии, в том числе и медного змея, сделанного Моисеем (4Цар. 18:4), совершил Пасху и посылал своих гонцов в другие колена со словами увещания (2Пар. 30:10-11), укреплял города и построил водопровод. Когда он заболел, Господь исцелил его и продлил ему жизнь (Ис. 38:5). При дворе Езекии, очевидно, собирались ученые мужи для исследования Писаний (Пр 25:1), в его время жили пророки Исаия, Михей и Осия. Он является одним из предков Иосифа в родословии Иисуса Христа (Мф. 1:9, 10), а также предком пророка Софонии (Соф. 1:1). См. евр. 2396 (וּהָיּקִזְחִ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Εζεκίας

  • 11 διαιρεω

        (fut. διαιρήσω, aor. 2 διεῖλον, pf. διῄρηκα)
        1) снимать, срывать
        

    (ὀροφήν Thuc., Xen.)

        2) раскалывать
        

    (λίθους Arst.)

        3) разрезать, рассекать
        4) прокалывать
        5) вырывать, выворачивать, выдергивать
        

    (σταυρούς Xen.)

        6) взламывать, ломать
        

    (πυλίδα Thuc.)

        διελόντες τοῦ τείχους Thuc. — пробив стену;
        τὸ διηρημένον Thuc. — пролом, брешь

        7) разбирать, разрушать
        

    (γέφυραν Her.)

        8) делить, разделять
        

    (τρία μέρη Plat.; διαιρεθῆναι εἰς τὰ ἐλάχιστα Arst.; δ. τι εἰς μέρη τρισκαίδεκα Plut.; med. διελεῖσθαι τέν ληΐην Her.)

        διελεῖν σφᾶς αὐτοὺς δίχα Plut. — разделиться на две части;
        κατὰ πόλεις διελόμενοι τὸ ἔργον Thuc. — распределив работу между (отдельными) городами;
        διῃρῆσθαι χωρὴς κατὰ γένη Arst.быть разделенным на отдельные роды

        9) различать
        

    (αἰδῶ καὴ σωφροσύνην Xen.; αἱ διαιρεθεῖσαι κατηγορίαι Arst.)

        ταῖς δόξαις διαιρεῖσθαι τοὺς ἀμείνους καὴ τοὺς χείρονας Plat.сознавать различие между лучшими и худшими

        10) разбирать, толковать, разъяснять, тж. определять, рассуждать
        

    (περί τινος Plat., Arst.)

        εἰ δὲ ἄρα μή ἐστι τοῦτο τοιοῦτο οἷον ἐγὼ δ. Her. — если же это обстоит не так, как я рассуждаю;
        ὅσα πρὸς τέν σκέψιν ταύτην διελεῖν ἀναγκαῖον Arst. — разъяснения, необходимые для данного исследования

        11) (раз)решать
        

    δ. τὰς διαφοράς Her. и τὰ ἀμφίλογα Xen.улаживать или разбирать споры;

        δ. δίκας Aesch. — разбирать судебные дела, вершить суд;
        ψήφῳ δ. περί τινος Aesch.решить что-л. голосованием;
        κλήρῳ διελεῖν τὸν νικῶντα Plat. — определить жребием, кто одержал победу

    Древнегреческо-русский словарь > διαιρεω

  • 12 ζητεω

         ζητέω
        (impf. ἐζήτουν, fut. ζητήσω, aor. ἐζήτησα, pf. ἐζήτηκα)
        1) искать, разыскивать
        οὐχ εὑρήσεις ζητῶν ἔτι ἄνδρα βελτίονα Arph. — даже если будешь искать, не найдешь лучшего человека;
        καὴ μέ ζητῶν κατενόησεν ἄν Xen.и не ища (т.е. с первого взгляда, сразу же всякий) заметил бы;
        τὸ ζητούμενον ἁλωτόν Soph. — то, что ищется, может быть обнаружено;
        οἱ δράσαντες ἐζητοῦντο Thuc. — производились поиски виновных;
        ἄπαντα πρὸς ἡδονέν ζ. Dem.во всем искать наслаждения

        2) стараться, добиваться, стремиться
        

    (ἀλήθειαν Arst.; δικαιοσύνην NT.)

        ζ. τὸν αὐτόχειρα τοῦ φόνου λαβεῖν Soph. — стараться поймать виновника убийства;
        ζ. πημάτων ἀπαλλαγήν Aesch. — пытаться положить конец страданиям;
        οὐκ ἔτι ἐζήτησαν τό προσωτέρω τῆς Ἑλλάδος ἀπικόμενοι ἐκμαθέειν Her. (персы) уже не пытались проникнуть глубже в Грецию для разведки;
        ζ. τέν ψυχήν τινος NT.добиваться чьей-л. смерти

        3) спрашивать, требовать
        τῶν πράξεων παρά τινος λόγον ζ. Dem.требовать от кого-л. отчета в его действиях;
        τὰ ἀμήχανα ζ. Eur. — требовать невозможного;
        ζ. τινι ὄλεθρον ἢ φυγήν Soph.требовать чьей-л. смерти или изгнания;
        ζετοῦντες αὐτῷ λαλῆσαι NT. — желая поговорить с ним;
        παντὴ ᾧ ἐδόθη πολύ, πολὺ ζητηθήσεται παρ΄ αὐτοῦ NT. — кому много дано, с того много и взыщется

        4) исследовать, изучать
        

    (ζ. τὰ θεῖα Xen.; ζ. καὴ λογίζεσθαι Arst.)

        τὸ ζητούμενον Plat.предмет исследования

        5) ощущать отсутствие, не иметь
        

    ἵνα μέ ζῃτέοιεν σιτία Her. — чтобы не ощущать недостатка в хлебе, т.е. чтобы не думать о голоде

        6) заботиться, думать
        ὅπως ; Οὐκ οἶδ΄ ἀτὰρ ζητητέον Arph. — как (отвечу)? - Не знаю, но нужно подумать

    Древнегреческо-русский словарь > ζητεω

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»