Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

(в+гора)

  • 1 Κιλιμάν(τ)ζαρο(ν)

    гора Килиманджаро

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > Κιλιμάν(τ)ζαρο(ν)

  • 2 Κιλιμάν(τ)ζαρο(ν)

    гора Килиманджаро

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > Κιλιμάν(τ)ζαρο(ν)

  • 3 Κιλιμάν(τ)ζαρο(ν)

    гора Килиманджаро

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > Κιλιμάν(τ)ζαρο(ν)

  • 4 Κιλιμάν(τ)ζαρο(ν)

    гора Килиманджаро

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > Κιλιμάν(τ)ζαρο(ν)

  • 5 ὄρος

    гора, холм, возвышенность.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ὄρος

  • 6 Το βουνό κοιλοπονούσε κι έναν ποντικό γεννούσε

    Гора родила мышь
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Το βουνό κοιλοπονούσε κι έναν ποντικό γεννούσε

  • 7 ὄρος

    Ancient Greek-Russian simple > ὄρος

  • 8 1638

    {сущ., 1}
    масличный сад, Елеон; с 3735 ( ὄρος) обозн. Елеонская гора – гора на восток от Иерусалима (Иез. 11:23), отделенная от него Кедронской долиной. Гора эта имеет протяженную форму и тянется с севера на юг. Имеет три не резко обозначенные вершины. Две северные и есть, собственно, Елеонская гора, на западном склоне которой находилась Гефсимания, а на восточном – Виффагия и Вифания. На южной вершине, несколько отстоящей от двух первых и называемой в 4Цар. 23:13 Масличной горой (а теперь называемой горой Соблазна), Соломон устраивал свои капища (3Цар. 11:7). Елеонская гора поднимается выше Иерусалима примерно на 60 м и с нее открывается изумительный вид на город и на лежащие вдали горы, на Иордан и Мертвое море. С этой горы, на которой Давид поклонялся Богу (2Цар. 15.32), Господь вознесся на небо и Он таким же образом придет опять (Деян. 1:12).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1638

  • 9 ἐλαιών

    {сущ., 1}
    масличный сад, Елеон; с 3735 ( ὄρος) обозн. Елеонская гора – гора на восток от Иерусалима (Иез. 11:23), отделенная от него Кедронской долиной. Гора эта имеет протяженную форму и тянется с севера на юг. Имеет три не резко обозначенные вершины. Две северные и есть, собственно, Елеонская гора, на западном склоне которой находилась Гефсимания, а на восточном – Виффагия и Вифания. На южной вершине, несколько отстоящей от двух первых и называемой в 4Цар. 23:13 Масличной горой (а теперь называемой горой Соблазна), Соломон устраивал свои капища (3Цар. 11:7). Елеонская гора поднимается выше Иерусалима примерно на 60 м и с нее открывается изумительный вид на город и на лежащие вдали горы, на Иордан и Мертвое море. С этой горы, на которой Давид поклонялся Богу (2Цар. 15.32), Господь вознесся на небо и Он таким же образом придет опять (Деян. 1:12).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἐλαιών

  • 10 ελαιών

    {сущ., 1}
    масличный сад, Елеон; с 3735 ( ὄρος) обозн. Елеонская гора – гора на восток от Иерусалима (Иез. 11:23), отделенная от него Кедронской долиной. Гора эта имеет протяженную форму и тянется с севера на юг. Имеет три не резко обозначенные вершины. Две северные и есть, собственно, Елеонская гора, на западном склоне которой находилась Гефсимания, а на восточном – Виффагия и Вифания. На южной вершине, несколько отстоящей от двух первых и называемой в 4Цар. 23:13 Масличной горой (а теперь называемой горой Соблазна), Соломон устраивал свои капища (3Цар. 11:7). Елеонская гора поднимается выше Иерусалима примерно на 60 м и с нее открывается изумительный вид на город и на лежащие вдали горы, на Иордан и Мертвое море. С этой горы, на которой Давид поклонялся Богу (2Цар. 15.32), Господь вознесся на небо и Он таким же образом придет опять (Деян. 1:12).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ελαιών

  • 11 βουνό(ν)

    τό
    1) гора; 2) гористая местность; 3) куча, груда, гора, масса; 4) трен, нечто большое, чрезмерное; нечто трудное, непреодолимое; βουνό τού φάνηκε η δουλιά работа казалась ему очень трудной, невыполнимой; μην τα παίρνεις βουνά! не берись за непосильное дело!;

    έχει βουνό(ν) τύχη — ему всегда везёт, он счастливчик;

    § παίρνω τα βουνα — б) бежать, куда глаза глядят; — б) уйти в горы, уйти в партизаны;

    μαθημένα τα βουνά από (τα) χιόνια — я достаточно повидал в своей жизни; — я знаЪ, почём фунт лиха;

    απ' το βουνό(ν) κατέβηκε — он совсем неотёсанный, деревенщина;

    απ' το βουνό(ν) κατέβηκες; — ты что, с луны свалился?;

    βουνό(ν) με βουνό(ν) μονάχα δε σμίγει — погов, гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся;

    τό βουνό(ν) κοιλοπονοδσε κ' ένα ποντικό γεννοδσε — погов. гора родили мышь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βουνό(ν)

  • 12 βουνό(ν)

    τό
    1) гора; 2) гористая местность; 3) куча, груда, гора, масса; 4) трен, нечто большое, чрезмерное; нечто трудное, непреодолимое; βουνό τού φάνηκε η δουλιά работа казалась ему очень трудной, невыполнимой; μην τα παίρνεις βουνά! не берись за непосильное дело!;

    έχει βουνό(ν) τύχη — ему всегда везёт, он счастливчик;

    § παίρνω τα βουνα — б) бежать, куда глаза глядят; — б) уйти в горы, уйти в партизаны;

    μαθημένα τα βουνά από (τα) χιόνια — я достаточно повидал в своей жизни; — я знаЪ, почём фунт лиха;

    απ' το βουνό(ν) κατέβηκε — он совсем неотёсанный, деревенщина;

    απ' το βουνό(ν) κατέβηκες; — ты что, с луны свалился?;

    βουνό(ν) με βουνό(ν) μονάχα δε σμίγει — погов, гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся;

    τό βουνό(ν) κοιλοπονοδσε κ' ένα ποντικό γεννοδσε — погов. гора родили мышь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βουνό(ν)

  • 13 4614

    {собств., 4}
    Синай ( куст или враждебность, неприязнь).
    Гора в южной части Синайского полуострова, на которой по слову Божию Моисей и израильский народ совершили служение Богу (Исх. 3:12). Она и раньше считалась у местных народов священной горой и называлась Божиею (Исх. 3:1; 4:27; 18:5). Примечательно, что эта священная гора находится за пределами земли обетованной: народ Израиля зависим от Бога живого, а не от святого места (Деян 7:30, 38; Гал. 4:24, 25). Полагают, что ее название произошло от имени вавилонского бога луны Син, которому она была в древности посвящена. Точное положение горы Синай не известно, так как здесь имеется несколько скалистых вершин, которые тянутся тремя грядами с северо-запада на юго-восток. Около двух из этих вершин есть обширные равнины, на которых могли расположиться станом израильтяне и жить почти год (Исх. 19:1; Чис. 10:11, 12). Около одной из этих вершин (южной), называемой Джебель Муза (гора Моисея), в 527 г. возник монастырь, в котором в 1859 г. Тишендорф нашел одну из древнейших рукописей Библии, известной под названием «Синайский кодекс». Гора Синай называется также Хорив. См. евр. 5514 (ינַיסִ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4614

  • 14 Σινᾶ

    {собств., 4}
    Синай ( куст или враждебность, неприязнь).
    Гора в южной части Синайского полуострова, на которой по слову Божию Моисей и израильский народ совершили служение Богу (Исх. 3:12). Она и раньше считалась у местных народов священной горой и называлась Божиею (Исх. 3:1; 4:27; 18:5). Примечательно, что эта священная гора находится за пределами земли обетованной: народ Израиля зависим от Бога живого, а не от святого места (Деян 7:30, 38; Гал. 4:24, 25). Полагают, что ее название произошло от имени вавилонского бога луны Син, которому она была в древности посвящена. Точное положение горы Синай не известно, так как здесь имеется несколько скалистых вершин, которые тянутся тремя грядами с северо-запада на юго-восток. Около двух из этих вершин есть обширные равнины, на которых могли расположиться станом израильтяне и жить почти год (Исх. 19:1; Чис. 10:11, 12). Около одной из этих вершин (южной), называемой Джебель Муза (гора Моисея), в 527 г. возник монастырь, в котором в 1859 г. Тишендорф нашел одну из древнейших рукописей Библии, известной под названием «Синайский кодекс». Гора Синай называется также Хорив. См. евр. 5514 (ינַיסִ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Σινᾶ

  • 15 Σινά

    {собств., 4}
    Синай ( куст или враждебность, неприязнь).
    Гора в южной части Синайского полуострова, на которой по слову Божию Моисей и израильский народ совершили служение Богу (Исх. 3:12). Она и раньше считалась у местных народов священной горой и называлась Божиею (Исх. 3:1; 4:27; 18:5). Примечательно, что эта священная гора находится за пределами земли обетованной: народ Израиля зависим от Бога живого, а не от святого места (Деян 7:30, 38; Гал. 4:24, 25). Полагают, что ее название произошло от имени вавилонского бога луны Син, которому она была в древности посвящена. Точное положение горы Синай не известно, так как здесь имеется несколько скалистых вершин, которые тянутся тремя грядами с северо-запада на юго-восток. Около двух из этих вершин есть обширные равнины, на которых могли расположиться станом израильтяне и жить почти год (Исх. 19:1; Чис. 10:11, 12). Около одной из этих вершин (южной), называемой Джебель Муза (гора Моисея), в 527 г. возник монастырь, в котором в 1859 г. Тишендорф нашел одну из древнейших рукописей Библии, известной под названием «Синайский кодекс». Гора Синай называется также Хорив. См. евр. 5514 (ינַיסִ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Σινά

  • 16 Ολυμπος

        эп.-ион. Οὔλυμπος ὅ Олимп
        1) горный кряж на границе Пиерии - Македония - и Фессалии, считавшийся в греч. мифологии местопребыванием богов Hom. etc.
        2) гора на границе Мисии и Вифинии Hom. etc.
        3) гора в Лаконии Polyb.
        4) гора на Кипре Her. etc.

    Древнегреческо-русский словарь > Ολυμπος

  • 17 Αιγιπλαγκτον

        ὄρος τό Эгипланкт, «Посещаемая козами гора» ( гора в Мегариде) Aesch.

    Древнегреческо-русский словарь > Αιγιπλαγκτον

  • 18 Βαληναιον

        v. l. Βαλληναῖον τό (sc. ὄρος) Баленей, «Царская гора» ( гора во Фригии) Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > Βαληναιον

  • 19 εχω

         ἔχω
        (impf. εἶχον; fut. ἕξω и σχήσω; aor. 2 ἔσχον, imper. σχές, conjct. σχῶ, opt. σχοίην, inf. σχεῖν, part. σχών; pf. ἔσχηκα; ppf. ἐσχήκειν; pass.: praes. ἔχομαι, impf. εἰχόμην, fut. σχεθήσομαι, aor. ἐσχέθην, pf. ἔσήμαι)
        1) держать, нести
        

    (πεμπώβολα χερσίν, τόξον ἐν χειρί, στεροπέν μετὰ χερσίν Hom.; αἰχμήν Aesch.; διὰ χειρός τι и τινὰ ἐπ΄ ὤμων Soph.; μετὰ χεῖράς τι Thuc.)

        οὐχ ὑπὸ ζυγῷ λόφον δικαίως ἔ. Soph.не желать подчиниться ярму

        2) med. держаться
        

    ἐπὴ ξυροῦ ἀκμῆς ἔ. Her. — держаться на острие бритвы, т.е. «на волоске»

        3) med. держать или нести на себе
        

    (οὐρανόν Hes.)

        ἀσπίδα πρόσθε σχόμενος Hom.выставив вперед свой щит

        4) med. держаться, выдерживать
        5) брать, хватать, держать
        

    (τινὰ χειρός или ποδός Hom.; τινὰ μέσον Arph.)

        Ζῆν΄ ἔχων ἐπώμοτον Soph. — беря Зевса в свидетели (моей клятвы);
        pass. — быть схваченным, захваченным или охваченным, перен. находиться во власти:
        ζῶντες ἐχόμενοι Thuc. — захваченные живьем;
        ἐχομένων τῶν Ἀφιδνῶν Plut. — так как Афидны были захвачены (противником);
        τὸ ὄρος ἐχόμενον Xen. — занятая (войсками) гора;
        ἔχομαι μέσος Arph. или (ἐν) ἀνάγκῃ Xen. — я в безвыходном положении;
        ἔ. ἄλγεσι Hom. — страдать;
        λύπῃ σχεθείς Plut. — охваченный скорбью;
        ἔ. κωκυτῷ καὴ οἰμωγῆ Hom. — предаваться воплям и жалобам;
        ἔ. ἐν ξυμφοραῖς Plat. — быть в беде;
        ἔ. ὀργῇ — быть в гневе;
        ἔ. ὑπὸ ἐπιθυμίας Plat.быть одержимым страстью

        6) med. держаться, хвататься, цепляться
        

    (πέτρης Hom.; ὅπως κισσὸς δρυός Eur.; πείσματος Plat.; χλαμύδος Luc.)

        ταύτης ἐχόμενος τές προφάσιος Her.ухватившись за этот предлог

        7) med. браться, приниматься, предпринимать
        

    (ἔργου Pind., Plut.; πολέμου Thuc., Plut.)

        ἔ. τῶν ἀθίκτων Soph. — прикасаться к неприкосновенному;
        μαντικῆς τέχνης ἔ. Soph.быть причастным к искусству прорицания

        8) тж. med. держаться, придерживаться
        

    (δόξης τινὸς περί τινος, med. ἀληθείας Plat.; med. γνώμης τινός и λόγου τινός Thuc.)

        ἔχεσθαι ὅτι μάλιστα τῶν ἁρμάτων Xen.держаться как можно ближе к повозкам

        9) med. ( непосредственно) соприкасаться, быть тесно связанным, примыкать
        ὄρος ἐχόμενον τῆς Ῥοδόπης Thuc. — гора, смежная с Родопой;
        ἥ ἐχομένη νῆσος Isocr. — соседний остров;
        οἱ ἐχόμενοι Her. — сопредельные народы, ближайшие соседи;
        τὰ τούτων ἐχόμενα Xen. и τὰ ἐχόμενα τούτοις Plat.связанные с этим или вытекающие отсюда вопросы;
        τοῦ ἐχομένου ἔτους Thuc. — в следующем году;
        τὰ τῶν σιτίων ἐχόμενα Her. — то, что относится к продовольствию;
        ἐν τοῖς ἐχομένοις Arst. — в последующем изложении;
        ἃ διδασκάλων εἴχετο Plat. (то), что касалось учителей, т.е. чему учили учителя;
        οἱ τῶν εἰκότων ἐχόμενοι Plut. — те, чей рассказ более правдоподобен

        10) (об одежде, снаряжении и т.п.) иметь на себе, носить
        

    (κυνέην κεφαλῇ, παρδαλέην ὤμοισιν, σὰκος ὤμῳ, εἷμα ἀμφ΄ ὤμοισι, ἵπποι ζυγὸν ἀμφὴς ἔχοντες Hom.; στολέν ἀμφὴ σῶμα Eur.; τὰ ὅπλα Arst.; συκῆ ἔχουσα φύλλα NT.)

        ἔχοντες τοὺς χιτῶνας Xen.одетые в хитоны

        11) иметь, владеть, обладать
        

    (κραδίην καὴ θυμόν Hom.; τὰν βελέων ἀλκὰν χεροῖν Soph.; τέν γῆν Thuc.; ἐπιστήμην Xen., Plat.; τὰ ἐπιτήδεια Arst.; εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν, ἀκουέτω NT.)

        Δία οὐκ ἔχε ὕπνος Hom. — Зевсом сон не владел, т.е. Зевс не спал;
        φόβος μ΄ ἔχει Aesch. — страх объемлет меня;
        οἶνος ἔχει φρένας Hom. — вино туманит рассудок;
        σῇσιν ἔχε φρεσί Hom. — сохрани в своей памяти;
        Βρόμιος ἔχει τὸν χῶρον Aesch. — это - владения Бромия;
        θῇρες, οὓς ὅδ΄ ἔχει χῶρος Soph. — животные, населяющие этот край;
        ἔχων τοὺς ἱππεῖς ἐπηκολούθει Xen. (Крез) с конницей следовал позади;
        ὅ ἔχων Soph., Eur., Xen.; — имущий, богатый;
        οἱ οὐκ ἔχοντες Eur. — неимущие, бедные;
        τὸ μη ἔ. Eur. — бедность;
        κούρην Πριάμοιο ἔ. Hom. — быть женатым на дочери Приама;
        ἔχεθ΄ Ἕκτορι Hom. — она была замужем за Гектором;
        ἐπ΄ ἀριστερὰ (χειρὸς) ἔ. τι Hom.иметь слева что-л., т.е. находиться справа от чего-л.;
        ἐν δεξιᾷ ἔ. Thuc. — иметь справа (от себя);
        τινὰ ὕστατον ἔ. Xen. — иметь, т.е. поставить кого-л. в арьергарде;
        γῆρας ἔχυιν или ὃν γῆρας ἔχει Hom. — старый;
        ἥβην ἔ. Plat. — быть юношей;
        ἐπεὴ ἔχοιεν τέν ἡλικίαν, ἣν σὺ ἔχεις Xen. — по достижении ими твоего возраста;
        ἔ. φθόνον παρά τινι Plut.возбуждать в ком-л. зависть;
        ἔγκλημα ἔ. τινί Soph.иметь жалобу на кого-л.;
        λόγον ἔ. Plat. — иметь (разумный) смысл;
        τιμην ἔ. παρὰ πᾶσιν Plut. — быть уважаемым всеми;
        ἔ. τι ἀνὰ στόμα καὴ διὰ γλώσσης Eur. и διὰ στόματος Plut. (постоянно) говорить о чем-л.;
        φύσιν ἔχει Plat. (это) естественно, в порядке вещей;
        ἀγνοία μ΄ ἔχει Soph. — я в неведении, не знаю;
        πόλιν κίνδυνος ἔσχε Eur. — над городом нависла опасность;
        λιμὸς ἔχει Aesch. — голод терзает;
        ἀγρυπνίῃσι ἔχεσθαι Her. — страдать бессонницей;
        ἐν νοσήμασιν ἐχόμενοι Plat. — больные;
        ὄφρα με βίος ἔχῃ Soph. — пока я жив(а);
        αἰτίαν ἔ. τινός Trag., Her.; — быть виновным или обвиняемым в чем-л.;
        δι΄ αἰτίας Thuc. и ἐν αἰτίᾳ ἔ. τινά Her., Thuc.; — обвинять кого-л.;
        ἔπαινον ἔ. Arst.быть хвалимым

        12) держать или нести на себе, поддерживать, подпирать
        

    (κίονες γαῖάν τε καὴ οὐρανὸν ἀμφὴς ἔχουσιν Hom.; τὰ ἐπικείμενα βάρη Arst.)

        13) держать, поднимать
        

    (ὑψοῦ κάρη Hom.)

        14) (тж. ἐν γαστρὴ ἔ. Her., NT.) носить во чреве, быть беременной
        

    (ἥ γυνέ ἔχουσα Her.)

        ἥ ἔχουσα Arst. = ἥ μήτηρ

        15) ( о месте) занимать, находиться
        

    ἔ. τὸ κέρας ἄκρον Thuc. — находиться на крайнем фланге;

        οὖδας ἔχοντες Hom. — распростертые по полу (тела);
        ἔχεις χῶρον οὐχ ἁγνὸν πατεῖν Soph. — ты стоишь на земле, которую нельзя топтать (т.е. священной)

        16) обитать, населять
        

    (οὐρανόν Hom.; Ὀλύμπια δώματα Hes.; χῶρον Aesch.; τὰ ὄρη Xen.)

        οἱ κατὰ τέν Ἀσίαν ἔχοντες Xen. — те, кто населяет Азию;
        ἔ. ὀρέων κάρηνα Hom.обитать на вершинах гор

        17) (тж. ἐντὸς ἔ. Hom.) содержать в себе, заключать, окружать
        

    (φρένες ἧπαρ ἔχουσι Hom.; ὅ χαλκὸς ἔχει τὸ εἶδος τοῦ ἀνδριάντος Arst.)

        τοὺς ἄκρατος ἔχει νύξ Aesch. — их окутывает непроглядная ночь;
        σταθμὸν ἔ. χιλίων ταλάντων Diod.весить или стоить тысячу талантов

        18) владеть, иметь в своем распоряжении, управлять
        

    (Θήβας Eur.)

        19) заботиться, печься, охранять
        

    ἔ. πατρώϊα ἔργα Hom. — возделывать отцовские поля;

        ἔ. κῆπον Hom. — ухаживать за садом;
        ἔ. ἀγέλας Xen. — смотреть за стадами;
        φυλακὰς ἔ. Hom. — нести стражу;
        σκοπιέν ἔ. Hom., Her.; — вести наблюдение;
        δίκας ἔ. Dem.вершить суд

        20) охранять, защищать
        ἔχε χρόα χάλκεα τεύχη Hom. — тело покрывали медные доспехи;
        πύλαι οὐρανοῦ, ἃς ἔχον Ὧραι Hom. — небесные врата, которые стерегли Горы

        21) med. зависеть
        

    ἐν θεοῖσιν ἔ. Hom. — зависеть от воли богов;

        σέο ἕξεται Hom.это будет зависеть от тебя

        22) сдерживать, скреплять, связывать
        23) сдерживать, удерживать
        

    (ἵππους, μῦθον σιγῇ Hom.; στόμα σιγᾷ Eur.)

        εἶχε σιγῇ καὴ ἔφραζε οὐδενί Her. (Эвений) хранил молчание и никому (ничего) не говорил;
        πᾶς ἀσκὸς δύο ἄνδρας ἕξει τοῦ μέ καταδῦναι Xen. — каждый бурдюк удержит двух человек от погружения, т.е. на поверхности воды

        24) задерживать, останавливать
        οὐδέ οἱ ἔσχεν ὀστέον Hom. — у него кость не сдержала (брошенного камня), т.е. была разбита;
        χεῖρας ἔχων Ἀχιλῆος Her. — держа (за) руки Ахилла;
        ἔ. δάκρυον Hom. — сдерживать слезы;
        ἔχε αὐτοῦ (πόδα σόν) Eur., Dem.; — остановись;
        ὄμμα ἔ. Soph. — прятать взоры, т.е. уединяться, скрываться

        25) унимать, успокаивать
        

    (κῦμα, ὀδύνας Hom.)

        26) (sc. ἑαυτόν) униматься, утихать, останавливаться, оставаться на месте
        

    οὐδέ οἱ ἔγχος ἔχε ἀτρέμας Hom. — копье (в руках) его не оставалось спокойным;

        σχὲς οὗπερ εἶ Soph. — остановись, где находишься, т.е. не продолжай;
        σχές, μή με προλίπῃς Eur. — остановись, не покидай меня;
        εἰ δὲ βούλει, ἔχε ἠρέμα Plat. — подожди, пожалуйста;
        στῆ σχομένη Hom.она остановилась

        27) med. воздерживаться, отказываться, прекращать
        

    (μάχης Hom., Plut.; τιμωρίης Her.)

        σχέσθαι χέρα τινός Eur.удержаться от нанесения удара кому-л.

        28) ощущать, испытывать, переживать
        

    (ἄλγεα Hom.; φθόνον Aesch.; θαῦμα Soph.; αἰσχύνην Eur.)

        ἔ. πένθος (μετὰ) φρεσί Hom. — скорбеть душой;
        ἐν ὀρρωδίᾳ τι ἔ. Thuc.испытывать страх перед чем-л.;
        κότον ἔ. Hom. и ὀργὰς ἔ. Aesch. — гневаться;
        ἐν ὀργῇ или δι΄ οργῆς ἔ. τινά Thuc.быть в гневе на кого-л.;
        εὔνοιάν τινι ἔ. Eur.благоволить к кому-л.;
        μεριμνήματα ἔχων βαρέα Soph. — удрученный тяжелыми заботами;
        σπάνιν σχεῖν τοῦ βίου Soph. — испытывать недостаток в средствах к жизни;
        χρείαν ἔ. τινός Hom.нуждаться в чем-л., не иметь чего-л.

        29) вызывать, возбуждать, причинять
        

    (πικρὰς ὠδῖνας Hom.; ἀγανάκτησιν Thuc.; ἱδρῶτα οὐκ ὀλίγον Luc.; ἔλεον Plut.)

        30) направлять, вести
        

    (ἵππους πεδίονδε Hom.; ἅρμα, δίφρον Hes.; τὰς νέας παρὰ τέν ἤπειρον Her.)

        ἔ. πόδα ἔξω τινός Aesch., Eur. и ἔ. πόδα ἐκτός τινος Soph.держаться в стороне от чего-л. или избавиться от чего-л.;
        ἔ. τὸν νοῦν или γνώμην πρός τινα и πρός τι Thuc.обращать внимание на кого(что)-л.

        31) (sc. ἑαυτόν, ἵππον и т.п.) направляться, отправляться
        

    (Πύλονδε Hom.; εἰς τέν Ἀργολίδα χώρην Her.)

        ἐς Φειὰν σχόντες Thuc.отправившись или прибыв в Фию;
        κίονες ὑψόσε ἔχοντες Hom. — устремленные ввысь колонны;
        ἔκτοσθε ὀδόντες ὑὸς ἔχον Hom. — снаружи (шлема) вздымались клыки вепря;
        ἔγχος ἔσχε δι΄ ὤμου Hom. — копье впилось в плечо;
        αἱ ὁδοὴ αἱ ἐπὴ τὸν ποταμὸν ἔχουσαι Her. — улицы (Вавилона), ведущие к реке

        32) предпринимать, производить, совершать
        φόρμιγγες βοέν ἔχον Hom. — форминги зазвучали;
        θήραν ἔ. Soph. — охотиться, перен. совершать погоню;
        λιτὰς ἔ. Soph. — умолять;
        δι΄ ἡσυχίας ἔ. Thuc. — поддерживать спокойствие;
        φυγέν ἔ. Aesch.совершать побег или отправляться в изгнание;
        γόους ἔ. Soph. — издавать вопли;
        παρουσίαν ἔ. Soph. — (по)являться;
        μνήμην ἔ. Soph. — хранить воспоминание, помнить;
        συγγνώμην ἔ. Soph. — оказывать снисхождение, прощать;
        ἀμφί τι ἔ. Xen.быть занятым чем-л.

        33) придвигать, приближать
        34) иметь возможность, быть в состоянии, мочь
        

    (ταῦτα σ΄ ἔχω μόνον προσειπεῖν Soph.)

        οὐ πόδεσσιν εἶχε στηρίξασθαι Hom. — он не смог удержаться на ногах;
        ἐξ οἵων ἔχω Soph. — всеми доступными мне средствами, как могу;
        οὐκ ἔχω τί φῶ Aesch., Soph.; — мне нечего сказать;
        ὅ τι ἄριστον ἔχετε Xen. — так хорошо, как только (с)можете;
        οὐκ ἂν ἄλλως ἔχοι Dem.иначе было бы невозможно

        35) знать, видеть, понимать
        

    (οὐκ ἔχων ὅ τι χρέ λέγειν Xen.; τέχνην τινά Hes., Eur., Her., Plat.)

        οἱ τὰς τέχνας ἔχοντες Xen. — мастера;
        ἵππων δμῆσιν ἐχέμεν Hom. — владеть искусством объездки лошадей;
        ἔ. σωτηρίαν τινά Eur.знать какое-л. средство спасения;
        ἔχεις τι ; Soph.тебе что-л. известно?

        36) получать, приобретать
        

    (γνώμην δίκαιαν, στέφανον εὐκλείας Soph.)

        37) относиться, быть (так или иначе) расположенным
        

    (τινί Arst., Dem., πρός τι Plat. и πρός τινα Plut.)

        ἕξω ὡς λίθος Hom. — я буду тверд(а) как камень;
        τὰ ἐς Ἡσίοδόν τε καὴ Ὅμηρον ἔχοντα Her. (данные), относящиеся к Гесиоду и Гомеру;
        ἔχθρα ἔχουσα ἐς Ἀθηναίους Her. — вражда (эгинян) к афинянам;
        ἐπί τινι ἔ. Her.действовать против кого-л.

        38) рассматривать, считать (чем-л.), признавать
        

    Ὀρφέα ἄνακτα ἔ. Eur. — считать Орфея (своим) учителем;

        ἐν αἰτίῃ ἔ. τινα Her.считать кого-л. виновным;
        ἐν αἰσχύναις ἔ. τι Eur.считать что-л. постыдным;
        ἐν ἡδονῇ ἔ. τι Thuc.находить удовольствие в чем-л.

        39) ( cum adv.) находиться в (том или ином) состоянии, обстоять
        

    εὖ ἔ. Hom. и χαλῶς ἔ. Soph., Plat.; — быть в порядке, прекрасно обстоять, процветать;

        εὖ σώματος ἔ. Plat. — чувствовать себя хорошо, быть здоровым;
        οἰκείως ἔ. Dem. — благоприятствовать;
        ἀκινούνως ἔ. Dem. — находиться в безопасности;
        τὰ μέλλοντα καλῶς ἔχει Dem. — виды на будущее благоприятны;
        πάντα ἔχει ὡς δεῖ Dem. — все обстоит так, как следует;
        ἐναντίως ἔχει Dem. — происходит наоборот;
        εἰ οὖν οὕτως ἔχει Xen. — если дело обстоит так;
        ἔχει μὲν οὕτως Arph. — так оно и есть, это верно;
        ὡς ποδῶν εἶχε Her. — со всех ног, во всю прыть;
        ὡς τάχους εἶχε Her., Thuc.; — с величайшей скоростью;
        ὡς οὕτως ( или ὡς ὧδε) ἐχόντων Her. и οὕτω ἐχόντων Xen. (лат. quae cum ita sint или se habeant) — при таком положении вещей, ввиду этого;
        χαλεπῶς ἔ. ὑπὸ τραυμάτων Plut. — тяжело страдать от ран;
        κατεκλίθη, ὥσπερ εἶχε, χαμαί Xen. (он) лег, как был (пышно одетый), на землю;
        ὡς или ὥσπερ ἔχει Her., Thuc. etc. — как есть, т.е. без промедления, тотчас же;
        ὥς τις μνήμης ἔχοι Thuc. — насколько кому позволяет память;
        μετρίως ἔ. πρός τι Xen.быть умеренным в чем-л.;
        ἀκρατῶς ἔ. πρός τι Plat.неумеренно предаваться чему-л.;
        ἀναγκαῖως ἡμῖν ἔχει Her. — нам необходимо, мы должны

        40) imper. ἔχε (= ἄγε См. αγε) ну!, ну-ка!
        

    ἔχε δή μοι τόδε εἰπέ Plat. — так скажи же мне;

        ἔχ΄ ἀποκάθαιρε τὰς τραπέζας Arph. — давай, вычисти-ка столы

        41) с part. aor. (реже с part. pf. или praes.) другого глагола в описат. оборотах или для выражения длительности
        

    ἀμφοτέρων με τούτων ἀποκληΐσας ἔχεις Her. — ты запретил мне доступ к обеим (войне и охоте);

        λέγεται ὅ Ζεὺς τῆς Ἥρας ἐρασθεὴς ἔ. Plat. — Зевс, говорят, влюблен в Геру;
        οἷά μοι βεβουλευκὼς ἔχει Soph. (все), что (Креонт) замыслил против меня;
        ὃν εἶχον ἐκβεβληκότες Soph. (тот), кого они покинули;
        ἤιε (= атт. ᾔει) ἔχων ταῦτα ἐς τὰς Σάρδις Her. — он отправился с этим в Сарды;
        ἵπποι, οὓς αὐτὸς ἔχων ἀτίταλλεν Hom. — кони, которых сам (Приам) вырастил;
        ληρεῖς ἔχων Arph. — ты шутишь;
        τί δῆτα ἔχων στρέφει ; Plat. — отчего же ты увертываешься (от прямого ответа)?;
        οὐ μέ φλυαρήσεις ἔχων Arph. — не дурачься;
        ὡς οὐδὲν εἴη ἀσφαλέως ἔχον Her. (Кир подумал), что нет ничего прочного;
        ἐστὴν ἀναγκαίως ἔχον Aesch. — необходимо;
        τὸ νῦν ἔχον Luc. — теперь, ныне;
        τὸν θανόντα πατέρα καταστένουσ΄ ἔχεις Eur.ты оплакиваешь умершего отца

    Древнегреческо-русский словарь > εχω

  • 20 κρημνος

        ὅ
        1) гора, крутизна, круча, утес
        

    (κρημνοῦ ἀπαΐξας Hom.; κρημνοὴ καὴ ῥήγματα τῆς γῆς Arst.)

        ποταμοῖο ὑπὸ κρημνούς Hom. — под крутыми берегами реки;
        κρημνοὴ ἐπηρεφέες Hom. — высокие края (рва);
        κατὰ τῶν κρημνῶν ἅλλεσθαι Thuc.прыгать с обрывов

        2) гора
        

    (Μυσίων ἀπὸ κρημνῶν Soph.; ирон. κρημνοὴ λόγων Arph.)

    Древнегреческо-русский словарь > κρημνος

См. также в других словарях:

  • Гора (значения) — Гора: Содержание 1 Населённые пункты 1.1 Белоруссия 1.2 Россия …   Википедия

  • ГОРА — Мифологические функции Г. многообразны. Г. выступает в качестве наиболее распространённого варианта трансформации древа мирового. Т. часто воспринимается как образ мира, модель вселенной, в которой отражены все основные элементы и параметры… …   Энциклопедия мифологии

  • Гора Павлина — Координаты: Координаты …   Википедия

  • ГОРА — жен. общее название всякой земной возвышенности, ·противоп. дол, раздол, долина, лог, низменность; (а плоскость, равнина, отсутствие того и другого). Различают подошву или под горы, верх или вершину, склон, бок или угорье, а относительно… …   Толковый словарь Даля

  • гора — ы, вин. гору; мн. горы, дат. ам; ж. 1. Значительная возвышенность, поднимающаяся над окружающей местностью. Крутая, скалистая, лесистая г. Вершина, подножие горы. Гряда, цепь гор. Подняться на гору (на гору). Солнце опустилось за гору (за гору).… …   Энциклопедический словарь

  • Гора Святого Ильи — Mount Saint Elias …   Википедия

  • Гора Аскрийская — Координаты: Координаты …   Википедия

  • Гора Кашина — Координаты: Координаты …   Википедия

  • Гора Кука — Гора Кука …   Википедия

  • Гора Джона Лори — англ. Mount John Laurie …   Википедия

  • Гора Клементьева — гора Клементьева …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»