Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

(Чили)

  • 1 Чили

    Чи́ли
    Ĉilio.
    * * *
    * * *
    n
    gener. Chile

    Diccionario universal ruso-español > Чили

  • 2 Чили.ра

    n
    gener. proceso de presunta desgracia (подаётся в суд родственниками безвестно отсутствующего лица, содержит определенные факты и просьбу об установлении местонахождения; служит средством правовой защиты, обычно после отклонения ходатайства об ампаро)

    Diccionario universal ruso-español > Чили.ра

  • 3 удар

    уда́р
    1. bato, frapo;
    нанести́ \удар fari baton (или frapon);
    2. перен. (тяжёлое потрясение) skuo, bato;
    \удары судьбы́ sortobatoj;
    3. (нападение, атака) atako;
    4. мед. apopleksio;
    со́лнечный \удар sunfrapo;
    ♦ \удар гро́ма tondrobato;
    быть в \ударе esti en bonhumoro, senti sin en sprita stato.
    * * *
    м.
    1) ( чем-либо) golpe m; choque m ( толчок); manotada f ( рукой); palmada f ( ладонью); estrellón m (Арг., Чили, Гонд.)

    уда́р ножо́м — cuchillada f

    уда́р топоро́м — hachazo m

    уда́р са́блей — sablazo m

    уда́р кинжа́лом — puñalada f

    уда́р штыко́м, штыково́й уда́р — bayonetazo m

    уда́р прикла́дом — culatazo m

    уда́р кулако́м — puñetazo m

    уда́р ты́льной стороно́й руки́ — revés m, sopapo m

    уда́р ного́й — puntapié m, patada f; coz f ( о животном)

    уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m

    уда́р в спи́ну перен. — golpe por la espalda, golpe a traición

    уда́р мо́лнии — rayo m

    одни́м уда́ром — de un solo golpe

    нанести́, отвести́ уда́р — asestar, parar un golpe

    уда́ры судьбы́ перен. — reveses de la fortuna; contrariedades f pl

    2) перен. ( потрясение) choque m, sacudida f
    3) (нападение, атака) ataque m, asalto m

    внеза́пный уда́р — ataque de (por) sorpresa

    гла́вный уда́р — ataque principal

    уда́р с во́здуха — asalto aéreo

    4) ( кровоизлияние в мозг) congestión cerebral

    апоплекси́ческий уда́р — ataque de apoplegía

    его́ хвати́л уда́р сниж.tuvo un insulto apoplético

    5) ( звук)

    уда́р гро́ма — trueno m ( en las nubes)

    уда́р ко́локола — campanillazo m

    6) спорт. tiro m, chut m; saque m (в футболе и т.п.); estocada f ( в фехтовании)

    свобо́дный уда́р — saque libre, friqui m

    штрафно́й уда́р — castigo m

    одиннадцатиметро́вый штрафно́й уда́р — penalty m

    углово́й уда́р — corner m, saque de esquina

    - находиться под ударом
    ••

    со́лнечный уда́р — insolación f; asoleada f (Кол., Чили, Гват.)

    теплово́й уда́р — golpe térmico

    поста́вить (подста́вить) под уда́р — exponer a un peligro; arriesgar (aventurar) algo

    приня́ть уда́р на себя́ — ponerse (exponerse) al peligro

    быть в уда́ре — estar inspirado, estar en forma (en vena)

    одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть погов.matar dos pájaros de un tiro

    * * *
    м.
    1) ( чем-либо) golpe m; choque m ( толчок); manotada f ( рукой); palmada f ( ладонью); estrellón m (Арг., Чили, Гонд.)

    уда́р ножо́м — cuchillada f

    уда́р топоро́м — hachazo m

    уда́р са́блей — sablazo m

    уда́р кинжа́лом — puñalada f

    уда́р штыко́м, штыково́й уда́р — bayonetazo m

    уда́р прикла́дом — culatazo m

    уда́р кулако́м — puñetazo m

    уда́р ты́льной стороно́й руки́ — revés m, sopapo m

    уда́р ного́й — puntapié m, patada f; coz f ( о животном)

    уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m

    уда́р в спи́ну перен. — golpe por la espalda, golpe a traición

    уда́р мо́лнии — rayo m

    одни́м уда́ром — de un solo golpe

    нанести́, отвести́ уда́р — asestar, parar un golpe

    уда́ры судьбы́ перен. — reveses de la fortuna; contrariedades f pl

    2) перен. ( потрясение) choque m, sacudida f
    3) (нападение, атака) ataque m, asalto m

    внеза́пный уда́р — ataque de (por) sorpresa

    гла́вный уда́р — ataque principal

    уда́р с во́здуха — asalto aéreo

    4) ( кровоизлияние в мозг) congestión cerebral

    апоплекси́ческий уда́р — ataque de apoplegía

    его́ хвати́л уда́р сниж.tuvo un insulto apoplético

    5) ( звук)

    уда́р гро́ма — trueno m ( en las nubes)

    уда́р ко́локола — campanillazo m

    6) спорт. tiro m, chut m; saque m (в футболе и т.п.); estocada f ( в фехтовании)

    свобо́дный уда́р — saque libre, friqui m

    штрафно́й уда́р — castigo m

    одиннадцатиметро́вый штрафно́й уда́р — penalty m

    углово́й уда́р — corner m, saque de esquina

    - находиться под ударом
    ••

    со́лнечный уда́р — insolación f; asoleada f (Кол., Чили, Гват.)

    теплово́й уда́р — golpe térmico

    поста́вить (подста́вить) под уда́р — exponer a un peligro; arriesgar (aventurar) algo

    приня́ть уда́р на себя́ — ponerse (exponerse) al peligro

    быть в уда́ре — estar inspirado, estar en forma (en vena)

    одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть погов.matar dos pájaros de un tiro

    * * *
    n
    1) gener. (êðîâîèçëèàñèå â ìîçã) congestión cerebral, (нападение, атака) ataque, achocadura, asalto, choque (толчок), empujón, encontrón (при встрече, столкновении), estrellón (Àðã., ×., Ãîñä.), magulladura, manotada (рукой), palmada (ладонью), topetón (одного предмета о другой), zapotazo, azote (волн и т.п.), beso (ëáîì), golpe, lapo (палкой и т.п.), percusión, porrada, tarja, zumbido, zumbo
    2) colloq. jaquimazo, trastazo, tiento
    3) liter. (ïîáðàñåñèå) choque, sacudida
    4) sports. chut, estocada (в фехтовании), saque (в футболе и т. п.), tiro
    5) eng. conmoción, latigazo, impacto (ñì.á¿. cheque)
    6) law. contusión, pucalada
    7) paint. toque
    8) footb. (по воротам) remate
    9) Peru. trompón
    10) Chil. estrellón
    11) Ecuad. trompada, trompazo

    Diccionario universal ruso-español > удар

  • 4 вишнёвка

    ж.
    ( наливка) kirsch m, kirsvaser m; guindada f ( Чили), guindado m ( Чили, Арг.)
    * * *
    n
    gener. guindada (×.), guindado (×., Àðã.), (наливка) kirsch, kirsch (наливка), kirsvaser

    Diccionario universal ruso-español > вишнёвка

  • 5 вооружить

    сов., вин. п.
    1) armar vt, pertrechar vt (тж. перен. - чем-либо); apertrechar vt ( Чили)

    вооружи́ть а́рмию — armar al ejército

    вооружи́ть кого́-либо зна́ниями — armar (dotar) a alguien de conocimientos

    2) ( оснастить чем-либо) equipar vt, dotar vt

    вооружи́ть промы́шленность совреме́нной те́хникой — equipar la industria con maquinaria moderna

    3) перен. (против кого-либо, чего-либо) instigar vt, incitar vt, inducir (непр.) vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) armar vt, pertrechar vt (тж. перен. - чем-либо); apertrechar vt ( Чили)

    вооружи́ть а́рмию — armar al ejército

    вооружи́ть кого́-либо зна́ниями — armar (dotar) a alguien de conocimientos

    2) ( оснастить чем-либо) equipar vt, dotar vt

    вооружи́ть промы́шленность совреме́нной те́хникой — equipar la industria con maquinaria moderna

    3) перен. (против кого-либо, чего-либо) instigar vt, incitar vt, inducir (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. (çàïàñáèñü) armarse (de), (îññàñáèáü ÷åì-ë.) equipar, apertrechar (×.), armar, dotar, pertrechar (тж. перен. - чем-л.), pertrecharse (тж. перен. - чем-л.)
    2) liter. (ïðîáèâ êîãî-ë., ÷åãî-ë.) instigar, incitar, inducir

    Diccionario universal ruso-español > вооружить

  • 6 выговор

    вы́говор
    1. (произношение) elparolo, prononc(ad)o, parolmaniero;
    2. (порицание) mallaŭdo, malaprobo, riproĉo.
    * * *
    м.
    1) ( произношение) pronunciación f; acento m, deje m, dejillo m ( акцент)

    у неё хоро́ший испа́нский вы́говор — ella tiene buena pronunciación española

    2) ( порицание) amonestación f, reprensión f, censura f; apercibimiento m (офиц.); repelón m (Мекс.); pasada f (Ц. Ам., Куба); rajatablas m (Кол.); garipota f ( Чили)

    стро́гий вы́говор — amonestación severa

    вы́говор с предупрежде́нием — amonestación con apercibimiento

    вы́говор в прика́зе — reprensión (amonestación) por escrito

    вы́говор с занесе́нием в ли́чное де́ло — reprensión a anotar en el expediente

    де́лать вы́говор — amonestar vt

    * * *
    м.
    1) ( произношение) pronunciación f; acento m, deje m, dejillo m ( акцент)

    у неё хоро́ший испа́нский вы́говор — ella tiene buena pronunciación española

    2) ( порицание) amonestación f, reprensión f, censura f; apercibimiento m (офиц.); repelón m (Мекс.); pasada f (Ц. Ам., Куба); rajatablas m (Кол.); garipota f ( Чили)

    стро́гий вы́говор — amonestación severa

    вы́говор с предупрежде́нием — amonestación con apercibimiento

    вы́говор в прика́зе — reprensión (amonestación) por escrito

    вы́говор с занесе́нием в ли́чное де́ло — reprensión a anotar en el expediente

    де́лать вы́говор — amonestar vt

    * * *
    n
    1) gener. (ïîðèöàñèå) amonestación, acento, apercibimiento (офиц.), censura, deje, dejillo (акцент), galleta, garipota (×.), pasada (Ц. Ам., Куба), pronunciación, rajatablas (Êîë.), regaño, repelón (Ì.), reprensión, réprensión, salmorejo, admonición, corrección, sobarbada
    2) colloq. repàsata, trepe, juiepe, peluca, réspice
    3) church. amonestación
    4) law. advertencia, amonestar, conminación, monición, reprimenda
    5) mexic. repelón
    6) Arg. café
    7) Col. rajatablas, glosa
    8) Centr.Am. pasada
    9) Chil. garipota, ronca

    Diccionario universal ruso-español > выговор

  • 7 выздороветь

    вы́здоров||еть
    resaniĝi;
    \выздороветьле́ние resaniĝo.
    * * *
    сов.
    sanar vi, restablecerse (непр.), convalecer (непр.) vi, recobrar la salud; recuperarse; enterar vi ( Чили)

    он совсе́м вы́здоровел — está completamente sano

    * * *
    сов.
    sanar vi, restablecerse (непр.), convalecer (непр.) vi, recobrar la salud; recuperarse; enterar vi ( Чили)

    он совсе́м вы́здоровел — está completamente sano

    * * *
    v
    gener. convalecer, enterar (×.), recobrar la salud, recuperarse, restablecerse, sanar

    Diccionario universal ruso-español > выздороветь

  • 8 вымысел

    вы́мысел
    elpensaĵo, fikcio, blufo, mensogo;
    malveraĵo (ложь);
    fablo (басня).
    * * *
    м.
    invención f ( выдумка); mentira f, falsedad f, embuste m ( ложь); ficción f ( поэтический); macana f (Арг., Ур., Чили)

    э́то сплошно́й вы́мысел — es una pura invención, es una farsa

    * * *
    м.
    invención f ( выдумка); mentira f, falsedad f, embuste m ( ложь); ficción f ( поэтический); macana f (Арг., Ур., Чили)

    э́то сплошно́й вы́мысел — es una pura invención, es una farsa

    * * *
    n
    1) gener. fantasìa, ficción, invencion, mentira, suposición, trova, imaginación
    2) amer. camote
    3) Arg. macana

    Diccionario universal ruso-español > вымысел

  • 9 выпаливать

    несов.
    1) ( выстрелить) disparar vt, hacer fuego, tirar vt

    выпа́ливать из ружья́ — disparar la escopeta

    2) вин. п. ( сказать) decir a quemarropa (a boca jarro), espetar vt; fletar vt (Арг., Чили, Перу)
    * * *
    несов.
    1) ( выстрелить) disparar vt, hacer fuego, tirar vt

    выпа́ливать из ружья́ — disparar la escopeta

    2) вин. п. ( сказать) decir a quemarropa (a boca jarro), espetar vt; fletar vt (Арг., Чили, Перу)
    * * *
    v
    colloq. (âúñáðåëèáü) disparar, (ñêàçàáü) decir a quemarropa (a boca jarro), espetar, fletar (Àð., ×., Ïåðó), hacer fuego, tirar

    Diccionario universal ruso-español > выпаливать

  • 10 выпалить

    сов. разг.
    1) ( выстрелить) disparar vt, hacer fuego, tirar vt

    вы́палить из ружья́ — disparar la escopeta

    2) вин. п. ( сказать) decir a quemarropa (a boca jarro), espetar vt; fletar vt (Ар., Чили, Перу)
    * * *
    сов. разг.
    1) ( выстрелить) disparar vt, hacer fuego, tirar vt

    вы́палить из ружья́ — disparar la escopeta

    2) вин. п. ( сказать) decir a quemarropa (a boca jarro), espetar vt; fletar vt (Арг., Чили, Перу)
    * * *
    v
    1) colloq. (âúñáðåëèáü) disparar, (ñêàçàáü) decir a quemarropa (a boca jarro), espetar, fletar (Àð., ×., Ïåðó), hacer fuego, tirar
    2) Peru. fletar

    Diccionario universal ruso-español > выпалить

  • 11 голодный

    голо́дн||ый
    malsata;
    \голодный год jaro de malsato;
    \голодныйая смерть morto pro malsato.
    * * *
    прил.
    1) hambriento, famélico; gazuzo (Чили)

    быть голо́дным — estar hambriento, tener hambre

    на голо́дный желу́док разг.en ayunas

    голо́дный как соба́ка прост.hambriento como un perro

    2) ( вызванный голодом) de (por) hambre

    голо́дная смерть — muerte por hambre (por inedia, por inanición)

    умере́ть голо́дной сме́ртью — morir(se) de hambre

    3) ( неурожайный) estéril

    голо́дный год — año de hambre, año estéril

    голо́дный край — región estéril

    4) разг. ( скудный) de hambre

    голо́дный паёк — ración de hambre

    ••

    голо́дному на ум весе́лье не идёт посл. ≈≈ donde no hay harina todo es mohina

    сы́тый голо́дного не разуме́ет посл. ≈≈ en tiempos de higos no hay amigos

    * * *
    прил.
    1) hambriento, famélico; gazuzo (Чили)

    быть голо́дным — estar hambriento, tener hambre

    на голо́дный желу́док разг.en ayunas

    голо́дный как соба́ка прост.hambriento como un perro

    2) ( вызванный голодом) de (por) hambre

    голо́дная смерть — muerte por hambre (por inedia, por inanición)

    умере́ть голо́дной сме́ртью — morir(se) de hambre

    3) ( неурожайный) estéril

    голо́дный год — año de hambre, año estéril

    голо́дный край — región estéril

    4) разг. ( скудный) de hambre

    голо́дный паёк — ración de hambre

    ••

    голо́дному на ум весе́лье не идёт посл. — ≈ donde no hay harina todo es mohina

    сы́тый голо́дного не разуме́ет посл. — ≈ en tiempos de higos no hay amigos

    * * *
    adj
    1) gener. (âúçâàññúì ãîëîäîì) de (por) hambre, (неурожайный) estэril, famélico, gazuzo (×.), hambriento
    3) Col. garoso
    4) Chil. gazuzo, lampalallo, langucio, languciento

    Diccionario universal ruso-español > голодный

  • 12 дерзость

    де́рзость
    1. impertinent(ec)о, aroganteco;
    2. (смелость) kuraĝo, maltimo.
    * * *
    ж.
    1) impertinencia f; insolencia f ( наглость); empaque m ( Чили, Перу, предл.-род.); lisura f (Экв., Перу, Гват.); impavidez f (Ю. Ам.)

    говори́ть де́рзости — decir insolencias

    име́ть де́рзость — tener la cara (el tupe) (de)

    2) ( смелость) audacia f, temeridad f; impavidez f (Лат. Ам.)
    * * *
    ж.
    1) impertinencia f; insolencia f ( наглость); empaque m ( Чили, Перу, предл.-род.); lisura f (Экв., Перу, Гват.); impavidez f (Ю. Ам.)

    говори́ть де́рзости — decir insolencias

    име́ть де́рзость — tener la cara (el tupe) (de)

    2) ( смелость) audacia f, temeridad f; impavidez f (Лат. Ам.)
    * * *
    n
    1) gener. (ñìåëîñáü) audacia, avilantez, chulerìa, desahogo, desuello, empaque (×., Ïåðó, Ï.-Ð.), groserìa, guapeza, habladurìa, impavidez (Лат. Ам.), impavidez (Ó. Àì.), insolencia (наглость), lisura (Экв., Перу, Гват.), osadìa, procacidad, rabonada, rabotada, temeridad, atrevimiento, demasìa, desbocamiento, desenvoltura, entonación, entono, impertinencia, joma, joroba, nugación, porrada, valor
    2) colloq. atrocidad, paño, zanganada
    3) amer. impavidez
    4) Col. repelencia
    5) Cub. torerìa
    6) Chil. empaque, cachaña
    7) Ecuad. lisura

    Diccionario universal ruso-español > дерзость

  • 13 звать

    звать
    1. (призывать) (al)voki;
    2. (называть) esti nomata;
    как вас зову́т? kia estas via nomo?, kiun nomon vi havas?;
    3. (приглашать) inviti.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) llamar vt; buscar vt ( Чили, Экв., Гонд.)

    звать на по́мощь — pedir socorro

    2) ( приглашать) invitar vt, convidar vt
    3) разг. ( называть) llamar vt, nombrar vt

    как вас зову́т? — ¿cómo se llama Ud.?

    меня́ зову́т Хуа́н — me llamo Juan

    ••

    помина́й как зва́ли погов.ha sido visto y no visto

    * * *
    несов., вин. п.
    1) llamar vt; buscar vt ( Чили, Экв., Гонд.)

    звать на по́мощь — pedir socorro

    2) ( приглашать) invitar vt, convidar vt
    3) разг. ( называть) llamar vt, nombrar vt

    как вас зову́т? — ¿cómo se llama Ud.?

    меня́ зову́т Хуа́н — me llamo Juan

    ••

    помина́й как зва́ли погов.ha sido visto y no visto

    * * *
    v
    1) gener. (ïðèãëàøàáü) invitar, buscar (×., Éêâ., Ãîñä.), convidar (в гости, на обед и т.п.), dar una voz, decir, hacer maiche, llamar, vocear (кого-л.)
    2) colloq. (ñàçúâàáü) llamar, nombrar
    3) Chil. buscar

    Diccionario universal ruso-español > звать

  • 14 избирательный

    избира́тельн||ый
    (por)elekta, (por)balota;
    \избирательный бюллете́нь balotilo, voĉdonilo;
    \избирательныйая у́рна baloturno;
    \избирательныйое пра́во elektorajto;
    \избирательныйая кампа́ния (por)elekta kampanjo;
    \избирательный о́круг elekta distrikto;
    \избирательный спи́сок (por)elekta listo.
    * * *
    прил.
    1) electoral, de elecciones; eleccionario (Арг., Кол., Чили, Экв.)

    избира́тельная систе́ма — sistema electoral, sufragio m

    избира́тельный зако́н — ley electoral

    избира́тельное пра́во — derecho electoral, derecho de (a) voto (a votar)

    всео́бщее избира́тельное пра́во — sufragio universal

    избира́тельная кампа́ния — campaña electoral

    избира́тельный о́круг — circunscripción (distrito) electoral

    избира́тельный уча́сток — colegio electoral

    ориенти́рованный на избира́тельную кампа́нию — electoralista

    избира́тельный бюллете́нь — papeleta electoral; boleta f (Лат. Ам.)

    2) спец. selectivo
    * * *
    прил.
    1) electoral, de elecciones; eleccionario (Арг., Кол., Чили, Экв.)

    избира́тельная систе́ма — sistema electoral, sufragio m

    избира́тельный зако́н — ley electoral

    избира́тельное пра́во — derecho electoral, derecho de (a) voto (a votar)

    всео́бщее избира́тельное пра́во — sufragio universal

    избира́тельная кампа́ния — campaña electoral

    избира́тельный о́круг — circunscripción (distrito) electoral

    избира́тельный уча́сток — colegio electoral

    ориенти́рованный на избира́тельную кампа́нию — electoralista

    избира́тельный бюллете́нь — papeleta electoral; boleta f (Лат. Ам.)

    2) спец. selectivo
    * * *
    adj
    1) gener. de elecciones, eleccionario (Àðã., Êîë., ×., Éêâ.), electoral
    2) eng. preferente (напр., о режиме обработки), selective
    3) law. comicial, electivo
    4) econ. selectivo

    Diccionario universal ruso-español > избирательный

  • 15 имение

    име́ние
    bieno.
    * * *
    с.
    hacienda f, finca f, propiedad f, posesión f; estancia f (Арг., Чили)
    * * *
    с.
    hacienda f, finca f, propiedad f, posesión f; estancia f (Арг., Чили)
    * * *
    n
    1) gener. estancia (Àðã., ×.), finca, propiedad, sitio, torre, hacienda, heredad, predio
    2) econ. casa
    3) Arg. estancia, hacendeja
    4) Chil. posesión

    Diccionario universal ruso-español > имение

  • 16 канва

    канва́
    прям., перен. kanvaso.
    * * *
    ж.
    cañamazo m; esterilla f (К.-род., Чили, Экв.)

    вышива́ть по канве́ — bordar en cañamazo

    канва́ рома́на перен.trama de la novela

    ••

    хронологи́ческая канва́ — tabla cronológica

    * * *
    ж.
    cañamazo m; esterilla f (К.-род., Чили, Экв.)

    вышива́ть по канве́ — bordar en cañamazo

    канва́ рома́на перен.trama de la novela

    ••

    хронологи́ческая канва́ — tabla cronológica

    * * *
    n
    1) gener. esterilla (Ê.-Ð., ×., Éêâ.), cañamazo
    2) Puert. esterilla

    Diccionario universal ruso-español > канва

  • 17 курить

    кури́ть
    fumi;
    \куриться (дымиться) fumiĝi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) fumar vi; pitar vt (Ю. Ам.); pitear vt (Арг., Чили, Перу)

    кури́ть таба́к — fumar vi

    кури́ть тру́бку — fumar en pipa

    кури́ть о́пиум — fumar opio

    2) ( чем-либо) sahumar vt, fumigar vt

    кури́ть ла́даном — incensar (непр.) vt, humear incienso

    ••

    кури́ть фимиа́м ( кому-либо) — incensar (непр.) vt, adular vt

    * * *
    несов., вин. п.
    1) fumar vi; pitar vt (Ю. Ам.); pitear vt (Арг., Чили, Перу)

    кури́ть таба́к — fumar vi

    кури́ть тру́бку — fumar en pipa

    кури́ть о́пиум — fumar opio

    2) ( чем-либо) sahumar vt, fumigar vt

    кури́ть ла́даном — incensar (непр.) vt, humear incienso

    ••

    кури́ть фимиа́м ( кому-либо) — incensar (непр.) vt, adular vt

    * * *
    v
    1) gener. (добывать перегонкой) destilar, (÷åì-ë.) sahumar, almacigar, fumigar, pitar (Ó. Àì.), pitear (Арг., Ч., Перу), fumar
    2) amer. pitear

    Diccionario universal ruso-español > курить

  • 18 мандолина

    ж.
    bandolina f; mandolín m ( Куба); mandolina f (Мекс., Чили); mandolino m ( Чили)
    * * *
    n
    1) gener. bandolina, mandolino (×.), mandolìn (Êóáà)
    2) Chil. mandolina, mandolino

    Diccionario universal ruso-español > мандолина

  • 19 наглец

    нагле́ц
    impertinentulo, arogantulo.
    * * *
    м.
    desvergonzado m, insolente m, descarado m; lampuso m (Лат. Ам.); impávido m (Бол., Перу, Чили)
    * * *
    м.
    desvergonzado m, insolente m, descarado m; lampuso m (Лат. Ам.); impávido m (Бол., Перу, Чили)
    * * *
    n
    1) gener. descarado, desvergonzado, impávido (Бол., Перу, Ч.), insolente
    2) amer. camote
    3) Arg. trompeta
    4) lat.amer. lampuso

    Diccionario universal ruso-español > наглец

  • 20 наглость

    на́глость
    impertinenteco, arog(ant)eco;
    име́ть \наглость arogi, impertinenti;
    кака́я \наглость kia arogo!, kia impertinenteco!
    * * *
    ж.
    insolencia f; desvergüenza f ( бесстыдство); descaro m ( нахальство); impavidez f ( Чили, Перу, Бол.)

    кака́я на́глость! — ¡qué descaro!, ¡qué tupé!, ¡qué arrogancia!

    * * *
    ж.
    insolencia f; desvergüenza f ( бесстыдство); descaro m ( нахальство); impavidez f ( Чили, Перу, Бол.)

    кака́я на́глость! — ¡qué descaro!, ¡qué tupé!, ¡qué arrogancia!

    * * *
    n
    1) gener. avilantez, desahogo, desbocamiento, descaro, desfachatez, desverg¸enza, entonación, entono, impertinencia, insolencia, inverecundia, procacidad, raimiento, desuello, relente
    2) colloq. descoco, zanganada
    3) amer. impavidez
    4) Arg. macana
    5) Col. coleto, repelencia
    6) Peru. pechuga onada

    Diccionario universal ruso-español > наглость

См. также в других словарях:

  • чили́м — чилим …   Русское словесное ударение

  • Чили — Республика Чили, гос во в Юж. Америке. Название на языке индейцев араваков, у которых чили холод, зима , что связано с их восприятием снежных вершин Анд. Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001. Чили …   Географическая энциклопедия

  • ЧИЛИ — Республика Чили (Republica de Chile), государство на юго западе Юж. Америки. 756,9 тыс. км². население 13,5 млн. человек (1993), св. 90% чилийцы. Городское население 85% (1992). Официальный язык испанский. Большинство верующих католики.… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Чили — Чили. Араукариевый лес у подножия вулкана Ланин. ЧИЛИ (Республика Чили), государство на юго западе Южной Америки. Площадь 756,9 тыс. км2. Население 13,5 млн. человек, преимущественно чилийцы (92% метисы). Официальный язык испанский. Свыше 80%… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Чили —         (Chile), Республика Чили, государство на юго западном побережье Южной Америки и островах Тихого океана. Древнее искусство индейцев на территории Чили связано с развитыми культурами Перу. Сохранились руины крепостей, поселений, расписная и …   Художественная энциклопедия

  • ЧИЛИ — (Chile), Республика Чили (Republica de Chile), гос во на Ю. З. Юж. Америки. Пл. 756,9 т. км2. Нас. 11680 т.ч. (1983). Столица Сантьяго (4,04 млн. ж., с пригородами, 1982). Ч. одна из относительно развитых в экон. отношении стран Лат. Америки. В… …   Демографический энциклопедический словарь

  • Чили — (Бердянск,Украина) Категория отеля: Адрес: Улица Дюмина 49а, Бердянск, 71110, Украина …   Каталог отелей

  • Чили —         (Chile), Pеспублика Чили (Republica de Chile), гoc во на Ю. З. Юж. Aмерики. B состав Ч. входят ряд прибрежных o вов (крупнейший Чилоэ), зап. часть o. Oгненная Земля, o. Пасхи, o. Xуан Фернандес и др. в Teхом ок. Пл. 756,9 тыс. км2. Hac.… …   Геологическая энциклопедия

  • чили́га — (жёлтая акация); степнаячилига (вид полыни) …   Русское словесное ударение

  • чили́ец — чилиец, ийца; р. мн. ийцев …   Русское словесное ударение

  • чили —      Острый стручковый перец.      (Кулинарный словарь. Зданович Л.И. 2001) * * *      Жгучий перец, произростающий в Южной Америке. Подходит для острых блюд, соусов * * * (Источник: «Объединенный словарь кулинарных терминов») …   Кулинарный словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»