Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

(συμφορά

  • 1 попадать

    попадать, попасть 1) (очутиться) πέφτω, βρίσκομαι· как попасть на вокзал? πώς μπορώ να βγω στο\ σταθμό; 2) (в цель) πετυχαίνω ◇ \попадать в беду παθαίνω συμφορά
    * * *
    = попасть
    1) ( очутиться) πέφτω, βρίσκομαι

    как попа́сть на вокза́л? — πώς μπορώ να βγω στο σταθμό

    2) ( в цель) πετυχαίνω
    ••

    попада́ть в беду́ — παθαίνω συμφορά

    Русско-греческий словарь > попадать

  • 2 беда

    бед||а́
    ж ἡ δυστυχία, τό δυστύχημα, τό ἀτύχημα, ἡ συμφορά:
    \беда в том, что...то κακό εἶναι ὀτι...; наделать бед τά κάνω μούσκεμα, τά κάνω ρόϊδο; попасть в \бедау παθαίνω συμφορά; ◊ не \беда δέν χάλασε ὁ κόσμος, δέν εἶναι τρομερό; на \бедау́ κατά κακή τύχη; мне с ним \беда ἔχω βρεί τό μπελά μου μαζύ του.

    Русско-новогреческий словарь > беда

  • 3 бедствие

    το δεινοπάθημα, η συμφορά, (стихийное) η θεομηνία
    терпящий - ευρισκόμενος σε κίνδυνο.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > бедствие

  • 4 бедствие

    бедств||ие
    с ἡ συμφορά, τό δυστύχημα:
    стихийное \бедствиеие ἡ θεομηνία; социальное \бедствиеие τό κοινωνικό κακό; сигнал \бедствиеия τό σήμα κινδύνου.

    Русско-новогреческий словарь > бедствие

  • 5 горе

    гор||е
    с
    1. ἡ λύπη, ἡ θλίψη [-ις], ἡ πίκρα, ὁ καημός, ὁ πόνος, ἡ δυστυχία:
    причинить кому-л, \горе φέρνω μεγάλη στενοχώρια σέ κάποιον удрученный \гореем κατα-λυπημένος, τεθλιμμένος, συντριμμένος ἀπ' τή συμφορά· с \горея ἀπό τόν καημό· к моему́ \горею или на мое \горе προς δυστυχίαν μου, δυστυχώς γιά μένα, γιά τήν κακή μου τύχη· \горе в том, что... τό κακό εἶναι πώς...·
    2. (в сложи, сущ.) ирон.:
    \горе-ры-боло́в ψαράς τῆς κακίας ὠρας· ◊ \горе мыкать κακοτυχώ, κακοπαθαίνω· ему́ и \горея мало разг δέν τόν μέλλει γιά τίποτε· \горе мне с ней разг βρήκα τό μπελά μου μαζί της· с \гореем пополам разг ὅπως-δπως, κουτσάστραβά· слезами \горею не поможешь погов. μέ τά δάκρυα δέ σώζεσαι.

    Русско-новогреческий словарь > горе

  • 6 зарез

    зарез
    м разг ἡ συμφορά:
    до \зарезу χωρίς ἄλλο, ἐπειγόντως· до \зарезу нужно χρειάζομαι ἐπειγόντως.

    Русско-новогреческий словарь > зарез

  • 7 злоключение

    злоключение
    с τό ἀτύχημα, ἡ συμφορά.

    Русско-новогреческий словарь > злоключение

  • 8 катастрофу

    катастрофу
    ж τό δυστύχημα, ἡ καταστροφή/ ἡ συμφορά (потрясение):
    железнодорожная \катастрофу τό σιδηροδρομικό δυστύχημα.

    Русско-новогреческий словарь > катастрофу

  • 9 напасть

    напасть I
    сов см. нападать.
    напасть II ж τό δυστύχημα, ἡ συμφορά, ἡ ἀτυχία, ἡ κακοτυχία, ἡ ἀναποδιά:
    что за \напасть τί κακοτυχία.

    Русско-новогреческий словарь > напасть

  • 10 попадать

    попада||ть
    несов
    1. (в цель и т. п.) πετυχαίνω, πέφτω, βρίσκω·
    2. (очутиться где-л., тж. оказаться в каком-л. положении) πέφτω, βρίσκομαι:
    \попадать в незнакомое место βρίσκομαι σέ ἄγνωστο τόπο· \попадать в засаду πέφτω σέ ἐνέδρα· \попадать в беду́ παθαίνω συμφορά· \попадать в плеи πιάνομαι αίχμάλωτος· \попадать под суд διώκομαι δικαστικώς, δικάζομαι· \попадать под автомобиль μέ πατάει τό αὐτοκίνητο· \попадать под дождь μέ πιάνει ἡ βροχή·
    3. (проникать, оказываться где-л.) μπαίνω, φτάνω·
    4. (на работу, в школу и т. п.) γίνομαι δεκτός· ◊ \попадать впросак κάνω γκάφα, παθαίνω γκάφα[ν]· ему́ часто \попадатьет от отца а) τρώει συχνά κατσάδα ἀπό τόν πατέρα του, б) συχνά τρώει ξύλο ἀπό τόν πατέρα του (о побоях).

    Русско-новогреческий словарь > попадать

  • 11 стрястись

    стряс||ти́сь
    сов разг συμβαίνω:
    с ним \стрястисьло́сь несчастье τοῦ συνέβη δυστύχημα, ἐπαθε συμφορά.

    Русско-новогреческий словарь > стрястись

  • 12 беда

    -ы, πλθ. беды θ.
    1. δυστυχία, κακό, συμφορά• δυστύχημα•

    выручить из -ы βγάζω από τη δυστυχία•

    помочь в -е βοηθώ στή δυστυχία•

    непоправимая беда ανεπανόρθωτο κακό, δυστύχημα•

    попасть в -у παθαίνω κακό (πέφτω σε δυστυχία)•

    утещать в -е παρηγορώ στη δυστυχία.

    2. (ως κατηγ.) είναι δύσκολο, κακό, άσχημο•

    беда мне с ним μου είναι δύσκολο μ’ αυτόν, κακό που με βρήκε μ’ αυτόν•

    беда в том, что он не учится το κακό είναι που δε μαθαίνει ή δε σπουδάζει.

    || (με το μόριο не) δεν είναι σοβαρό•

    это не беда αυτό δεν είναι σοβαρό.

    3. πάρα πολύς, πληθώρα•

    людей там беда сколько ήταν εκεί.πολύς κόσμος, κακό μεγάλο•

    хорошая женщина? беда хорошая καλή γυναίκα’ πάρα πολύ καλή.

    εκφρ.
    - как – πάρα πολύ•
    на -у мою (твою – πλπ.) δυστυχώς για μένα, για κακό δικό μου, για κακή μου τύχη•
    что за -! – το κακό δεν είναι μεγάλο, κακό το λες αυτό;•
    то-то и, в том-то и беда – εδώ είναι η ρίζα του κακού.

    Большой русско-греческий словарь > беда

  • 13 бедствие

    ουδ.
    δεινοπάθημα, συμφορά, δυστυχία, κακό μεγάλο•

    стихийное бедствие θεομηνία•

    сигнал -я σήμα κινδύνου•

    -я войны τα δεινά του πολέμου•

    -я судьбы τα δεινά της τύχης.

    Большой русско-греческий словарь > бедствие

  • 14 быть

    ρ.δ. (στον ενστ. απαντά μόνο στο γ' ενκ. προσ. «есть» και παλ. στο γ' πλθ. προσ. «суть»; μελ. «буду», «будешь»; παρλθ. χρ. «был», «была», «было»; με άρνηση: «не был», «не была», «не было»; προστ. «будь»; μτχ. παρλθ. χρ. «бывший»; επιρ. μτχ. будучи)
    1. υπάρχω, είμαι• υφίσταμαι•

    его еще не было, когда произошло это αυτός ακόμα δεν υπήρχε (δεν είχε γεννηθεί), όταν συνέβηκε αυτό.

    2. εχω•

    у него был внук αυτός είχε εγγόνι.

    || βρίσκομαι•
    3. παραβρίσκομαι, είμαι παρών•

    я был на приеме ήμουν σε ακρόαση•

    был в отсуствии ήμουν απών (απουσίαζα).

    4. γίνομαι•

    заседание будет завтра η συνεδρίαση θα γίνει αύριο.

    5. (συνδετικό ρ. στο περιφραστικό κατηγόρημα) είμαι•

    я был болен ήμουν άρρωστος.

    || γίνομαι, καθίσταμαι•

    кем хочешь -? τι θέλεις να γίνεις;(για επάγγελμα, ειδικότητα).

    6. (βοηθτ. ρ.) είμαι•

    город был взят η πόλη καταλήφθηκε.

    7. (μόριο μέλλοντα) θα•

    он будет читать αυτός θά διαβάζει,

    εκφρ.
    быть можетκ. может быть βλ. στη λ. мочь 1
    быть так – ας είναι (ας γίνει) έτσι•
    быть (чему) – απαραίτητα, οπωσδήποτε θα συμβεί•
    быть беде – οπωσδήποτε θα έρθει συμφορά•
    так и быть – ας γίνει (ας είναι) κι έτσι•
    быть за кого – είμαι με το μέρος κάποιου•
    быть за одно с кем – έχω τις ίδιες ιδέες με κάποιον, είμαι το ι’διο με κάποιον•
    как -? – τι να γίνει;•
    будь что будет – ας γίνει ό,τι θέλει•
    была не была – πρέπει να ριψοκινδυνέψω, ό,τι βγει, ό,τι γίνει•
    что будет, то будет – ό,τι γίνει ας γίνει, ό,τι έβρεξε, κατέβασε.

    Большой русско-греческий словарь > быть

  • 15 зарез

    α.
    1. σφάξιμο ζώων.
    2. δυστυχία, κακοτυχιά, συμφορά, χαμός.
    3. χάραξη με μαχαίρι.
    εκφρ.
    до зарезу – πάρα πολύ, σφάξε με καλύτερα, είναι υπέρτατη ανάγκη•
    мне до -у нужно сто рублей – έχω απόλυτη ανάγκη για εκατό ρούβλια.

    Большой русско-греческий словарь > зарез

  • 16 засыпаться

    -плюсь, -плешься, προστκ. засыпься
    ρ.σ.
    (απλ.) πιάνομαι ως ένοχος, αποδείχνομαι ένοχος• παθαίνω συμφορά. || αποτυναίνω στις εξετάσεις.
    ρ.δ.
    βλ. засыпаться.
    ρ.δ.
    βλ. заспаться.

    Большой русско-греческий словарь > засыпаться

  • 17 злоключение

    ουδ.
    ατύχημα, κακοπάθημα, δεινοπάθημα, συμφορά.

    Большой русско-греческий словарь > злоключение

  • 18 катастрофа

    θ.
    δυστύχημα, συμφορά•

    автомобильная катастрофа αυτοκινητιστικό δυστύχημα.

    || καταστροφή, χαμός, όλεθρος.

    Большой русско-греческий словарь > катастрофа

  • 19 крушение

    ουδ.
    1. συντριβή, καταστροφή, δυστύχημα, συμφορά•

    крушение поезда συντριβή τραίνου•

    потерпеть крушение καταστρέφομαι, συντρίβομαι (για τραίνο)•

    крушение с человеческими жертвами σιδηροδρομικό δυστύχημα με ανθρώπινα θύματα.

    βλ. кораблекрушение.
    2. μτφ. χαμός, απώλεια•

    крушение надежд σβήσιμο (ναυάγιο, καταπόντιση) των ελπίδων.

    Большой русско-греческий словарь > крушение

  • 20 лихо

    ουδ.
    (παλ. κ. απλ.) κακό, δυστυχία, συμφορά•

    от -а не уйдёшь από το κακό δε θα γλυτώσεις.

    εκφρ.
    не поминать -ом кого – δεν κρατώ κακία για κάποιον ή δεν μνησικακώ για κάποιον•
    узнать, почём фунт -а – ξέρω τι θα πεί δυστυχία•
    хватить ή хлебнуть -а – περνώ πολλά βάσανα, μεγάλη δυστυχία.
    επίρ.
    1. επίρ. κακώς, βλαβερά, μοχθηρά.
    2. ως κατηγ. είναι άσχημα, βαριά.

    Большой русско-греческий словарь > лихо

См. также в других словарях:

  • συμφορά — συμφορά̱ , συμφορά bringing together fem nom/voc/acc dual συμφορά̱ , συμφορά bringing together fem nom/voc sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • συμφορᾷ — συμφορά bringing together fem dat sg (attic doric aeolic) συμφοράζω bewail fut ind mid 2nd sg (epic) συμφοράζω bewail fut ind act 3rd sg (epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • συμφορά — η, ΝΜΑ, και διαλ. τ. συφορά Ν, και ιων. τ. συμφορή Α 1. κακοτυχία, δυστυχία, ατύχημα (α. «τόν βρήκε μεγάλη συμφορά» β. «ὑπὸ τῆς συμφορῆς ἐκπεπληγμένος», Ηρόδ.) 2. (για πρόσ.) αυτός που φέρνει κακοτυχία, δεινά (α. «αυτός είναι αληθινή συμφορά για… …   Dictionary of Greek

  • σύμφορα — σύμφορος accompanying neut nom/voc/acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ξυμφορά — συμφορά̱ , συμφορά bringing together fem nom/voc/acc dual συμφορά̱ , συμφορά bringing together fem nom/voc sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • συμφορᾶι — συμφορᾷ , συμφορά bringing together fem dat sg (attic doric aeolic) συμφορᾷ , συμφοράζω bewail fut ind mid 2nd sg (epic) συμφορᾷ , συμφοράζω bewail fut ind act 3rd sg (epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • συμφοράσαι — συμφορά̱σᾱͅ , συμφοράζω bewail fut part act fem dat sg (doric) συμφοράζω bewail aor inf act συμφοράσαῑ , συμφοράζω bewail aor opt act 3rd sg συμφορά̱σαῑ , συμφορέω bring together aor opt act 3rd sg (attic) συμφορά̱σαῑ , συμφορέω bring together …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ξυμφορᾶι — συμφορᾷ , συμφορά bringing together fem dat sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ξυμφορᾷ — συμφορᾷ , συμφορά bringing together fem dat sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ξυμφοράν — συμφορά̱ν , συμφορά bringing together fem acc sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ξυμφοράς — συμφορά̱ς , συμφορά bringing together fem acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»