-
1 versteckt
I. adj3) ( unausgesprochen, nicht direkt) Drohung, Hinweis, Bedeutung ukryty; Andeutung, Bemerkung zawoalowany ( przen)II. adv\versteckt liegen leżeć schowanym [o w ukryciu] -
2 versteckt
fig. скрытый -
3 mög
Versteckt -
4 yaşurukluğ
Versteckt, verborgen -
5 качып
versteckt; geheim -
6 hidden
* * *adjective ((made in such a way as to be) difficult to see or find: a hidden door; a hidden meaning.) versteckt* * *hid·den[ˈhɪdən]\hidden agenda heimliches Motivshe has a \hidden agenda sie führt etwas im Schilde\hidden assets stille Reserven\hidden hand heimlicher Strippenzieher/heimliche Strippenzieherin\hidden meaning versteckte Bedeutung\hidden reserves stille Rücklagen, heimliche Reserven\hidden subsidy versteckte Subvention\hidden talent verborgenes Talent\hidden tax indirekte Steuer\hidden threat versteckte Drohung* * *['hɪdn]adjversteckt, verborgen (also computer file)* * *hidden [ˈhıdn]A pperf von hide1B adj (adv hiddenly)1. versteckt, geheim:hidden agenda Hintergedanken pl;the hidden persuaders die geheimen Verführer (Werbung);* * ** * *adj.heimlich adj.unsichtbar adj.versteckt adj. n.hintergründig adj.verborgen adj. -
7 hiding
I noun II noungive somebody a [good] hiding — jemandem eine [ordentliche] Tracht Prügel verpassen; (fig.) jemandem eine [klare] Abfuhr erteilen
* * *I nounHe has gone into hiding because he knows the police are looking for him; Is he still in hiding?; The burglar came out of hiding when the police car drove off.) das VersteckII noun(a beating on the buttocks (usually of a child as punishment): He got a good hiding.) die Tracht Prügel* * *hid·ing1[ˈhaɪdɪŋ]n usu singto give sb a good \hiding jdm eine ordentliche [o gehörige] Tracht Prügel verpassen famto get a real \hiding eine schwere Schlappe einstecken fam3.▶ to be on a \hiding to nothing trying to do sth es wird jdm wohl kaum gelingen, etw zu tunhid·ing2[ˈhaɪdɪŋ]to be in \hiding sich akk versteckt haltento come out of \hiding aus seinem Versteck hervorkommen famto go into \hiding sich akk verstecken, untertauchen* * *I ['haIdɪŋ]nto go into hiding — untertauchen, sich verstecken
IIhe came out of hiding — er tauchte wieder auf, er kam aus seinem Versteck
n1) (= beating) Tracht f Prügel* * *hiding1 [ˈhaıdıŋ] s1. Verstecken n, Verbergen nbe in hiding sich versteckt halten;go into hiding untertauchenhiding2 [ˈhaıdıŋ] s umg Tracht f Prügel:give sb a good hiding jemandem eine ordentliche Tracht Prügel verpassen* * *I nounII noungo into hiding — (to avoid police, public attention) untertauchen
give somebody a [good] hiding — jemandem eine [ordentliche] Tracht Prügel verpassen; (fig.) jemandem eine [klare] Abfuhr erteilen
* * *adj.verheimlichend adj. n.Verstecken n. -
8 covert
adjective* * *cov·ertI. adj[ˈkʌvət, AM ˈkoʊvɜ:rt]verdeckt, geheim\covert glance verstohlener BlickII. n[ˈkʌvət, AM -vɚt]Dickicht nt kein pl, Unterholz nt kein pl* * *['kʌvət]1. adjthreat, attack versteckt; glance also verstohlen; surveillance heimlich2. nVersteck nt → academic.ru/22258/draw">drawSee:→ draw* * *A adj [ˈkʌvə(r)t; US auch ˈkəʊ-] (adv covertly)1. obs geschützt2. heimlich, verborgen, -steckt, -schleiertB s [a. ˈkʌvə(r)]1. Deckung f, Schutz m, Obdach n2. Versteck n, Schlupfwinkel m3. JAGDa) Lager n (von Wild)b) Dickicht n4. [ˈkʌvə(r)t] ORN Deckfeder f* * *adjective* * *adj.versteckt adj. -
9 hide
I 1. transitive verb,1) verstecken [Gegenstand, Person usw.] ( from vor + Dat.)hide one's face in one's hands — sein Gesicht in den Händen bergen
2) (keep secret) verbergen [Gefühle, Sinn, Freude usw.] ( from vor + Dat.); verheimlichen [Tatsache, Absicht, Grund usw.] ( from Dat.)3) (obscure) verdecken2. intransitive verb,hide something [from view] — etwas verstecken; (by covering) etwas verdecken; [Nebel, Rauch usw.:] etwas einhüllen
hid, hidden sich verstecken od. verbergen ( from vor + Dat.)3. nounPhrasal Verbs:- academic.ru/87815/hide_away">hide away- hide outII noun(animal's skin) Haut, die; (of furry animal) Fell, das; (dressed) Leder, das; (joc.): (human skin) Haut, die; Fell, dastan somebody's hide — jemandem das Fell gerben od. versohlen (salopp)
* * *I 1. past tense - hid; verb(to put (a person, thing etc) in a place where it cannot be seen or easily found: I'll hide the children's presents; You hide, and I'll come and look for you; She hid from her father; He tries to hide his feelings.) verstecken2. noun(a small concealed hut etc from which birds etc can be watched, photographed etc.) das Versteck- hidden- hide-and-seek
- hide-out- hidingII noun(the skin of an animal: He makes coats out of animal hides; cow-hide.) die Haut- hiding* * *hide1[haɪd]n (skin) of animal Haut f; (with fur) Fell nt; (leather) Leder nt; ( fig hum) of person Haut f fam, Fell nt hum famcalf \hide Kalbsleder ntto save one's [own] \hide die eigene Haut retten▶ neither \hide nor hair [rein gar] nichtsI've seen neither \hide nor hair of Katey today ich habe Katey heute noch gar nicht gesehen▶ to have a thick \hide ein dickes Fell habenhide2[haɪd]II. vt<hid, hidden>1. (keep out of sight)▪ to \hide sb/sth [from sb/sth] jdn/etw [vor jdm/etw] verstecken▪ to \hide sb/sth curtain, cloth jdn/etw verhüllen▪ to \hide sth [from sb] emotions, qualities etw [vor jdm] verbergen; facts, reasons etw [vor jdm] verheimlichenshe's hiding something in her past from me sie verheimlicht mir etwas aus ihrer Vergangenheitto \hide the truth die Wahrheit verheimlichento have nothing to \hide nichts zu verbergen haben3. (block)▪ to \hide sth etw verdeckento be hidden from view nicht zu sehen sein4.III. vi<hid, hidden>you can't \hide from the truth du musst der Wahrheit ins Auge sehendon't try to \hide behind that old excuse! ( fam) komm mir nicht wieder mit dieser alten Ausrede! fam* * *I [haɪd] vb: pret hid [hɪd] ptp hid or hidden ['hɪdn]1. vtverstecken (from vor +dat); truth, tears, grief, feelings, face verbergen (from vor +dat); (= obstruct from view) moon, rust verdecken; (COMPUT) tagging, comments etc ausblendenhidden from view —
the building was hidden by trees he's hiding something in his pocket — das Gebäude war hinter Bäumen versteckt er hat etwas in seiner Tasche versteckt
his words had a hidden meaning — seine Worte hatten eine verborgene or versteckte Bedeutung
they have a hidden agenda — sie führen etwas im Schilde
there is a hidden agenda — da steckt noch etwas anderes dahinter
hidden earnings (of politician etc) — Schatteneinkommen
you're hiding something from me (truth etc) — Sie verheimlichen mir etwas, Sie verbergen etwas vor mir
he tried to hide his excitement — er versuchte, seine Aufregung nicht zu zeigen
2. visich verstecken, sich verbergen (from sb vor jdm)quick! hide in the cupboard — schnell, versteck dich im Schrank!
he's hiding behind his office (fig) — er benutzt sein Amt als Vorwand
3. nVersteck nt IIn(of animal) Haut f; (on furry animal) Fell nt; (processed) Leder nt; (fig, of person) Haut f, Fell ntthe bags are made out of rhino hide — die Taschen sind aus Nashornleder
I haven't seen hide nor hair of him for weeks (inf) — den habe ich in den letzten Wochen nicht mal von Weitem gesehen
* * *hide1 [haıd]a) verstecken (dat oder vor dat)b) verheimlichen (dat oder vor dat):have nothing to hide nichts zu verbergen habenc) verhüllen, verdecken:hide sth from view etwas den Blicken entziehen;the mountains were hidden from view in the mist wegen des Nebels konnte man die Berge nicht sehenwhere is he (the letter) hiding? wo hat er sich (sich der Brief) versteckt?, wo steckt er (der Brief) bloß?C s JAGD Br Deckung fhide2 [haıd]A s Haut f, Fell n (beide auch fig):have a hide like a rhinoceros, have a thick hide ein dickes Fell haben umg;save one’s own hide die eigene Haut retten;I haven’t seen hide or hair of her for two weeks umg ich hab sie schon seit zwei Wochen nicht einmal aus der Ferne gesehen;B v/t1. abhäuten2. umg jemanden durchbläuen, verprügelnhide3 [haıd] s altes englisches Feldmaß (zwischen 60 und 120 Acres)* * *I 1. transitive verb,1) verstecken [Gegenstand, Person usw.] ( from vor + Dat.)2) (keep secret) verbergen [Gefühle, Sinn, Freude usw.] ( from vor + Dat.); verheimlichen [Tatsache, Absicht, Grund usw.] ( from Dat.)3) (obscure) verdecken2. intransitive verb,hide something [from view] — etwas verstecken; (by covering) etwas verdecken; [Nebel, Rauch usw.:] etwas einhüllen
hid, hidden sich verstecken od. verbergen ( from vor + Dat.)3. nounPhrasal Verbs:- hide outII noun(animal's skin) Haut, die; (of furry animal) Fell, das; (dressed) Leder, das; (joc.): (human skin) Haut, die; Fell, dastan somebody's hide — jemandem das Fell gerben od. versohlen (salopp)
* * *v.(§ p.,p.p.: hid, hidden)= sich verbergen v.verbergen v.verheimlichen v.verstecken v. -
10 oblique
1. adjective1) (slanting) schief [Gerade, Winkel]2) (fig.): (indirect) indirekt [Bemerkung, Hinweis, Frage]2. nounSchrägstrich, der* * *[ə'bli:k]1) (sloping: He drew an oblique line from one corner of the paper to the other.) schräg2) (not straight or direct: He made an oblique reference to his work.) indirekt•- academic.ru/89548/obliquely">obliquely* * *[ə(ʊ)ˈbli:k, AM oʊ-]I. adj1. (indirect) versteckt, indirekt\oblique look [or glance] schiefer Blick\oblique reference indirekte Anspielung2. (slanting) line schief3. MATH\oblique angle schiefer WinkelII. n Schrägstrich m* * *[ə'bliːk]1. adj2) (fig) look schief, schräg; course schräg; method, style, reply indirekt; hint, reference indirekt, versteckt; warning versteckt; criticism verdecktan oblique approach to the problem — eine indirekte Art, an das Problem heranzugehen
he achieved his goal by rather oblique means — er erreichte sein Ziel auf Umwegen or (dishonestly) auf krummen Wegen
2. nSchrägstrich m* * *A adj (adv obliquely)oblique aerial photograph → B 2;oblique angle MATH schiefer Winkel;at an oblique angle to im spitzen Winkel zu;oblique stroke → B 1;oblique triangle MATH schiefwink(e)liges Dreieck2. indirekt (Anschuldigung etc):oblique glance Seitenblick m3. a) unmoralischb) unredlichB s1. Schrägstrich mobl. abk1. oblique2. oblong* * *1. adjective1) (slanting) schief [Gerade, Winkel]2) (fig.): (indirect) indirekt [Bemerkung, Hinweis, Frage]2. nounSchrägstrich, der* * *adj.abhängig (Grammatik) adj.indirekt adj.mittelbar adj.quer adj.schief adj.schräg adj.unaufrichtig adj.unredlich adj.verblümt adj.versteckt adj. -
11 tuck away
vt1. (stow)he always keeps a bit of money \tuck awayed away in case there's an emergency er hält immer etwas Geld für eventuelle Notfälle versteckt▪ to be \tuck awayed away somewhere irgendwo versteckt liegena group of tiny brick houses is \tuck awayed away behind the factory eine Gruppe winziger Ziegelhäuser liegt versteckt hinter der Fabrik* * *vt sep1) (= hide) wegsteckenhe tucked it away in his pocket — er steckte es in die Tasche
2) (inf -
12 lateo
lateo, tuī, ēre (verwandt mit λανθάνω, λήθω), I) verborgen-, versteckt sein, -liegen, sich verborgen (versteckt) halten, 1) im allg.: in occulto, Cic.: in obscuro (bildl., v. der Wahrheit), Lact.: abdite, Cic.: clam, Ov.: domi, Quint.: in silvis abditos latere, Caes.: virtutem latere in tenebris, Cic.: latet anguis in herba, Verg.: navis latet portu, Hor.: sub arcis, sub lectis latentes, Plaut.: intra muros, Iustin.: inter ultimam confluentium ad Caesarem turbam, Vell.: pone se (bildl.), sich selbst im Lichte stehen, Plaut.: poet., latet sub classibus aequor, ist mit Schiffen bedeckt, Verg.: portus latet, ist sicher vor den Winden, Verg. – 2) insbes., a) = sich versteckt halten, um nicht vor Gericht zu erscheinen usw., Cic. Quinct. 74. – b) = verborgen-, im stillen-, ohne Amt leben, bene qui latuit, bene vixit, Ov. trist. 3, 4, 25. – II) übtr.: 1) verborgen sein, sich bergen, ibi scelus quoque latere inter tot flagitia putatote, Cic. Rosc. Am. 118. – 2) geborgen sein = sicher sein vor dem Unglücke usw., in tutela ac praesidio bellicae virtutis, Cic. Mur. 22: sub umbra Romanae amicitiae, Liv. 34, 9, 10: u. so Phaedr. 4, 5, 13. – 3) verborgen-, unbekannt sein, a) absol.: cum laterent hae partes (Galliae) ut barbarae, Amm. 15, 11, 1: earum causarum, quae non sunt constantes, aliae sunt perspicuae, aliae latent, Cic. top. 63. – b) latet alqm od. alci, es ist jmdm. etwas verborgen, -unbekannt, -ein Geheimnis, α) latet alqm, m. Subst. als Subj., semen duplex, unum quod latet nostrum sensum, alterum, quod apertum (est), Varro: sed res Eumenem non latuit, Iustin.: sed res Annibalem non diu latuit, Iustin.: nec latuere doli fratrem Iunonis, Verg.: nil illum, toto quod fit in orbe, latet, Ov.: non enim doctissimum hominem latuit, Augustin.: cuius nomen nos usque in illam horam latuit, Augustin. – od. m. Acc. u. Infin., latet plerosque siderum ignes esse, qui etc., Plin. 2, 82. – β) latet alci mit Subst. als Subj., quae (vis et potestas) et oculis et auribus latere soleant, Varro LL.: ubi nobis haec auctoritas tam diu tanta latuit? Cic.: visu carenti magna pars veri latet, Sen. poët. – mit u. ohne Subst. als Subjekt u. m. folg. indir. Fragesatz, quae tantum accenderit ignem, causa latet, Verg.: neque diu latuit aut quid non impetrando passuri fuissemus aut quid impetrando profecti essemus, Vell.: sed ›temo‹ unde et cur dicatur, latet, Varro LL.: id quā ratione consecutus sit, latet, Nep. Vgl. Gronov Iustin. 13, 8, 6 (wo die Stellen aus Cicero zu streichen sind). Korte Lucan. 1, 419. Gronov Sen. Oedip. 295.
-
13 latito [1]
1. latito, āvī, āre (Intens. v. lateo), sich verborgen (versteckt) halten, bes. oft Partiz. latitāns, verborgen, versteckt, a) im allg.: α) v. Pers., errans, latitans, Hirt. b. G.: extrahitur domo latitans Oppianicus a Manlio, Cic.: latitans aper, Hor.: latitantes amici, Ov.: non diu latitare, Amm.: lat. per tecta, Ov., per popinas, Spart.: in tabernula, Val. Max.: interdiu in villis, Auct. b. Afr.: inter ignominiosos, Petron.: lat. rupe (unter dem F.), Ov., u. so rupe cavatā, Ov.: procul obscurā parte (im dunklen Winkel), Ov.: per multos dies, Ov. – m. Dat. vor wem? ille ignavissimus mi (mihi) latitabat, Plaut. trin. 927. – m. Acc. vor wem? = sich vor jmd. nicht sehen lassen, patronum, Pompon. dig. 35, 1, 8. – β) v. Lebl.: invisae atque latitantes res, Caes.: latitantia sidera, Ov.: quos avaritia in imo (in der Tiefe der Erde), ubi illud malum virus (unheilvolle Gift = das Geld) latitat, defodit, Sen.: herbarum genera dispertita inter terram latitare minute, Lucr.: inversis quae sub verbis latitantia cernunt, Lucr. – b) insbes., sich versteckt halten, um nicht vor Gericht zu erscheinen, Cic. Quinct. 54; de domo 83. Ulp. dig. 42, 4, 7. § 2 sqq.: fraudationis causā, Edict. praet. bei Cic. Quinct. 60 u. bei Ulp. dig. 42, 4, 7. § 1.
-
14 obscurus
obscūrus, a, um (altind. skunāti, ›bedeckt‹, griech. σκῡλόω ›verhülle‹, ahd. skūr, Wetterdach), dunkel, ohne Licht, schattig, I) eig.: cubiculum (Ggstz. lucidum), Sen. u. Suet.: caelum, Hor.: lucus, Verg.: umbra, nubes, nox, Verg.: iam obscurā luce, da es schon dunkel war (Ggstz. luce clarā), Liv.: sub obscuro mane, Colum.: aquae, trübe, Ov.: poet., ibant obscuri, im Dunkeln, Verg. Aen. 6, 268. – subst., obscūrum, ī, n., das Dunkel, die Dunkelheit, noctis, Verg.: in obscuro contineri (v. Vögeln), Sen.: adv., obscurum dissilit aër, Lucan. 5, 631. – II) übtr.: 1) dunkel, a) dem Laute nach undeutlich, dumpf, vox, Quint.: cantus obscurior, verhaltener, Cic. u. Quint. – b) dem Verständnisse nach dunkel = unverständlich, undeutlich, unklar, ungewiß, unsicher (Ggstz. perspicuus), res, Cic.: oracula, Cic.: Heraclitus valde obscurus, Cic.: utilitatis ratio aut perspicua nobis aut obscura, auf einem dunklen Gefühle beruhend, Cic.: cur hoc tam obscurum est et caecum? Cic.: scientia obscurior, Cic.: res obscurissimae, Cic.: mit Infinit., Heraclitus obscurus involvere omnia, Fronto ep. ad Ver. 1, 1. p. 114, 13 N. – non obscurum est, es erhellt, ist offenbar, liegt auf der Hand, m. folg. indir. Fragesatz, non erat obscurum, quid homo improbus ac nefarius cogitaret, Cic. Verr. 2, 91: tamen, utrum sciant pingere, an nesciant, non obscurum est, Cic. de or. 1, 73: m. folg. guin u. Konj., neque est obscurum, quin in contrariis contraria sumenda sint, Cic. part. or. § 51. – subst., obscūrum, ī, n., das Dunkel, si in tanta scriptorum turba mea fama in obscuro est, Liv. praef. § 3: non in obscuro haberi, nicht für ungewiß gelten, Tac.: veritas in obscuro latēre adhuc existimatur, Lact. 3, 1, 1: si potes id quoque docere, quod in obscuro est, an didiceris, Plin. ep. 8, 14, 11. – c) der Geltung nach dunkel = unbekannt, unberühmt, niedrig dem Stande nach (Ggstz. clarus), nomen, Caes.: non obscurus fuit, war nicht ohne Ruhm, Cic.: obscuro loco natus, von unbekannter, niedriger Herkunft, Cic. u. Liv.: obscuris orti maioribus, Cic.: natus obscurissimis initiis, Vell. 2, 76, 4: loci obscuri (Ggstz. rerum gestarum vestigiis nobilitati), Cic.: Ggstz., hominibus litteratis et historicis est notior, populo et suffragatoribus obscurior (minder bekannt), Cic. Mur. 16. – 2) trübe, unsicher, nolo plebem Romanam obscurā spe et caecā exspectatione haerere, Cic. de lege agr. 2, 66. – 3) versteckt, verborgen, unsichtbar, locus, Liv.: tabernae, Winkelkneipen, Hor.: funda, Val. Flacc.: vitam transmittere per obscurum, insgeheim, im stillen, Sen.: obscura Pallas, versteckt (unter der Gestalt der Alten), Ov.: mamma, mäßig erhoben, Val. Flacc. – 4) dem Charakter nach versteckt, heimlich, zurückhaltend (Ggstz. apertus), homo, Cic.: obscurior natura (Naturell), Tac.: odium (Groll), Cic.: simultates, Cic.: obscurus adversus alios, Tac. ann. 4, 1.
-
15 occultus
occultus, a, um, PAdi. (v. occulo), verborgen, versteckt, heimlich, geheim (Ggstz. apertus), I) adi.: A) eig., a) v. Personen (st. d. Adv.), occultus prospectans, versteckt zusehend, Ggstz. coram prospectans, Tac. – b) v. Lebl.: occ. iter, Prop.: occultissimum iter, Suet.: occultissimus exitus, Liv. – B) übtr.: 1) im allg.: a) v. Lebl.: res, Cic.: pactum, Liv.: malum, Cic.: occultior cupiditas, Cic.: res occultissimae, Cic.: alqd occultum ferre, geheimhalten, Sall. – b) v. Pers. (st. des Adv.): non occulti ferunt, machen kein Geheimnis daraus, Tac.: qui eiusmodi preces occulti illuderent, im geheimen, Tac. – 2) prägn., in bezug auf den Charakter, versteckt, heimlich, v. Pers., Cic. u, a.: m. Genet., odii, Tac.: consilii, heimlich einverstanden, Tac. – II) subst.: 1) eig.: occulta ac recondita templi, die verborgenen u. entlegenen Räume, Caes. b. c. 3, 105, 4: occulta saltuum, verborgene Schluchten, Tac. ann. 1, 61. – 2) übtr., occulta, ōrum, n., das Geheime, die Geheimnisse, Cic. u.a.: omnia mea occulta, geheime Absichten, Ter.: qui propter acumen occultissima perspicis, die verborgensten Tiefen (Absichten), Luccei. in Cic. ep.: occulta, Ggstz. nota, Tac.: m. Genet., occulta coniurationis, Tac. ann. 15, 74. – u. in den adverb. Ausdrr.: in occulto, Liv., od. ex occulto, Cic., od. per occultum, Tac., im verborgenen, im geheimen, heimlich.
-
16 tectus
tēctus, a, um, PAdi. (v. tego), bedeckt, I) eig.: a) bedeckt, mit einer Bedachung versehen, naves (Ggstz. apertae), Liv.: scaphae, Caes. – b) verdeckt = geheim, cuniculi, Hirt. b.G. 8, 41, 4. – II) übtr.: A) gedeckt, geschützt, a) übh.: non tutior tempore, quam deo tectior, Nazar. pan. 26, 1. – b) gedeckt ( geschützt) od. sich deckend (schützend) = zurückhaltend, vorsichtig, bedächtig, quis tectior? Cic.: ac fortasse ceteri tectiores; ego semper me didicisse prae me tuli, Cic.: tecti ad alienos esse possumus, Cic.: unum te in dicendo mihi videri tectissimum, Cic. – B) verdeckt, a) von Zuständen = versteckt, heimlich, cupiditas, Cic.: amor, Ov. – b) von der Rede = verdeckt, verblümt, sermo verbis tectus, Cic.: verba, Cic. – c) von Menschen = versteckt, qui occultus et tectus dicitur, heimtückisch u. versteckt, Cic.
-
17 lateo
lateo, tuī, ēre (verwandt mit λανθάνω, λήθω), I) verborgen-, versteckt sein, -liegen, sich verborgen (versteckt) halten, 1) im allg.: in occulto, Cic.: in obscuro (bildl., v. der Wahrheit), Lact.: abdite, Cic.: clam, Ov.: domi, Quint.: in silvis abditos latere, Caes.: virtutem latere in tenebris, Cic.: latet anguis in herba, Verg.: navis latet portu, Hor.: sub arcis, sub lectis latentes, Plaut.: intra muros, Iustin.: inter ultimam confluentium ad Caesarem turbam, Vell.: pone se (bildl.), sich selbst im Lichte stehen, Plaut.: poet., latet sub classibus aequor, ist mit Schiffen bedeckt, Verg.: portus latet, ist sicher vor den Winden, Verg. – 2) insbes., a) = sich versteckt halten, um nicht vor Gericht zu erscheinen usw., Cic. Quinct. 74. – b) = verborgen-, im stillen-, ohne Amt leben, bene qui latuit, bene vixit, Ov. trist. 3, 4, 25. – II) übtr.: 1) verborgen sein, sich bergen, ibi scelus quoque latere inter tot flagitia putatote, Cic. Rosc. Am. 118. – 2) geborgen sein = sicher sein vor dem Unglücke usw., in tutela ac praesidio bellicae virtutis, Cic. Mur. 22: sub umbra Romanae amicitiae, Liv. 34, 9, 10: u. so Phaedr. 4, 5, 13. – 3) verborgen-, unbekannt sein, a) absol.: cum laterent hae partes (Galliae) ut barbarae, Amm. 15, 11, 1: earum causarum, quae non sunt constantes, aliae sunt perspicuae, aliae latent, Cic. top. 63. – b) latet alqm od. alci, es ist————jmdm. etwas verborgen, -unbekannt, -ein Geheimnis, α) latet alqm, m. Subst. als Subj., semen duplex, unum quod latet nostrum sensum, alterum, quod apertum (est), Varro: sed res Eumenem non latuit, Iustin.: sed res Annibalem non diu latuit, Iustin.: nec latuere doli fratrem Iunonis, Verg.: nil illum, toto quod fit in orbe, latet, Ov.: non enim doctissimum hominem latuit, Augustin.: cuius nomen nos usque in illam horam latuit, Augustin. – od. m. Acc. u. Infin., latet plerosque siderum ignes esse, qui etc., Plin. 2, 82. – β) latet alci mit Subst. als Subj., quae (vis et potestas) et oculis et auribus latere soleant, Varro LL.: ubi nobis haec auctoritas tam diu tanta latuit? Cic.: visu carenti magna pars veri latet, Sen. poët. – mit u. ohne Subst. als Subjekt u. m. folg. indir. Fragesatz, quae tantum accenderit ignem, causa latet, Verg.: neque diu latuit aut quid non impetrando passuri fuissemus aut quid impetrando profecti essemus, Vell.: sed ›temo‹ unde et cur dicatur, latet, Varro LL.: id quā ratione consecutus sit, latet, Nep. Vgl. Gronov Iustin. 13, 8, 6 (wo die Stellen aus Cicero zu streichen sind). Korte Lucan. 1, 419. Gronov Sen. Oedip. 295. -
18 latito
1. latito, āvī, āre (Intens. v. lateo), sich verborgen (versteckt) halten, bes. oft Partiz. latitāns, verborgen, versteckt, a) im allg.: α) v. Pers., errans, latitans, Hirt. b. G.: extrahitur domo latitans Oppianicus a Manlio, Cic.: latitans aper, Hor.: latitantes amici, Ov.: non diu latitare, Amm.: lat. per tecta, Ov., per popinas, Spart.: in tabernula, Val. Max.: interdiu in villis, Auct. b. Afr.: inter ignominiosos, Petron.: lat. rupe (unter dem F.), Ov., u. so rupe cavatā, Ov.: procul obscurā parte (im dunklen Winkel), Ov.: per multos dies, Ov. – m. Dat. vor wem? ille ignavissimus mi (mihi) latitabat, Plaut. trin. 927. – m. Acc. vor wem? = sich vor jmd. nicht sehen lassen, patronum, Pompon. dig. 35, 1, 8. – β) v. Lebl.: invisae atque latitantes res, Caes.: latitantia sidera, Ov.: quos avaritia in imo (in der Tiefe der Erde), ubi illud malum virus (unheilvolle Gift = das Geld) latitat, defodit, Sen.: herbarum genera dispertita inter terram latitare minute, Lucr.: inversis quae sub verbis latitantia cernunt, Lucr. – b) insbes., sich versteckt halten, um nicht vor Gericht zu erscheinen, Cic. Quinct. 54; de domo 83. Ulp. dig. 42, 4, 7. § 2 sqq.: fraudationis causā, Edict. praet. bei Cic. Quinct. 60 u. bei Ulp. dig. 42, 4, 7. § 1.————————2. lātito, āvī, āre (latum, Supin. zu fero), immer und immer bringen, Cato bei Paul. ex Fest. 121, 12. -
19 obscurus
obscūrus, a, um (altind. skunāti, ›bedeckt‹, griech. σκῡλόω ›verhülle‹, ahd. skūr, Wetterdach), dunkel, ohne Licht, schattig, I) eig.: cubiculum (Ggstz. lucidum), Sen. u. Suet.: caelum, Hor.: lucus, Verg.: umbra, nubes, nox, Verg.: iam obscurā luce, da es schon dunkel war (Ggstz. luce clarā), Liv.: sub obscuro mane, Colum.: aquae, trübe, Ov.: poet., ibant obscuri, im Dunkeln, Verg. Aen. 6, 268. – subst., obscūrum, ī, n., das Dunkel, die Dunkelheit, noctis, Verg.: in obscuro contineri (v. Vögeln), Sen.: adv., obscurum dissilit aër, Lucan. 5, 631. – II) übtr.: 1) dunkel, a) dem Laute nach undeutlich, dumpf, vox, Quint.: cantus obscurior, verhaltener, Cic. u. Quint. – b) dem Verständnisse nach dunkel = unverständlich, undeutlich, unklar, ungewiß, unsicher (Ggstz. perspicuus), res, Cic.: oracula, Cic.: Heraclitus valde obscurus, Cic.: utilitatis ratio aut perspicua nobis aut obscura, auf einem dunklen Gefühle beruhend, Cic.: cur hoc tam obscurum est et caecum? Cic.: scientia obscurior, Cic.: res obscurissimae, Cic.: mit Infinit., Heraclitus obscurus involvere omnia, Fronto ep. ad Ver. 1, 1. p. 114, 13 N. – non obscurum est, es erhellt, ist offenbar, liegt auf der Hand, m. folg. indir. Fragesatz, non erat obscurum, quid homo improbus ac nefarius cogitaret, Cic. Verr. 2, 91: tamen, utrum sciant pingere, an nesciant, non obscurum est, Cic. de————or. 1, 73: m. folg. guin u. Konj., neque est obscurum, quin in contrariis contraria sumenda sint, Cic. part. or. § 51. – subst., obscūrum, ī, n., das Dunkel, si in tanta scriptorum turba mea fama in obscuro est, Liv. praef. § 3: non in obscuro haberi, nicht für ungewiß gelten, Tac.: veritas in obscuro latēre adhuc existimatur, Lact. 3, 1, 1: si potes id quoque docere, quod in obscuro est, an didiceris, Plin. ep. 8, 14, 11. – c) der Geltung nach dunkel = unbekannt, unberühmt, niedrig dem Stande nach (Ggstz. clarus), nomen, Caes.: non obscurus fuit, war nicht ohne Ruhm, Cic.: obscuro loco natus, von unbekannter, niedriger Herkunft, Cic. u. Liv.: obscuris orti maioribus, Cic.: natus obscurissimis initiis, Vell. 2, 76, 4: loci obscuri (Ggstz. rerum gestarum vestigiis nobilitati), Cic.: Ggstz., hominibus litteratis et historicis est notior, populo et suffragatoribus obscurior (minder bekannt), Cic. Mur. 16. – 2) trübe, unsicher, nolo plebem Romanam obscurā spe et caecā exspectatione haerere, Cic. de lege agr. 2, 66. – 3) versteckt, verborgen, unsichtbar, locus, Liv.: tabernae, Winkelkneipen, Hor.: funda, Val. Flacc.: vitam transmittere per obscurum, insgeheim, im stillen, Sen.: obscura Pallas, versteckt (unter der Gestalt der Alten), Ov.: mamma, mäßig erhoben, Val. Flacc. – 4) dem Charakter nach versteckt, heimlich, zurückhaltend (Ggstz. apertus), homo, Cic.: obscurior natura (Naturell), Tac.: odium————(Groll), Cic.: simultates, Cic.: obscurus adversus alios, Tac. ann. 4, 1.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > obscurus
-
20 occultus
occultus, a, um, PAdi. (v. occulo), verborgen, versteckt, heimlich, geheim (Ggstz. apertus), I) adi.: A) eig., a) v. Personen (st. d. Adv.), occultus prospectans, versteckt zusehend, Ggstz. coram prospectans, Tac. – b) v. Lebl.: occ. iter, Prop.: occultissimum iter, Suet.: occultissimus exitus, Liv. – B) übtr.: 1) im allg.: a) v. Lebl.: res, Cic.: pactum, Liv.: malum, Cic.: occultior cupiditas, Cic.: res occultissimae, Cic.: alqd occultum ferre, geheimhalten, Sall. – b) v. Pers. (st. des Adv.): non occulti ferunt, machen kein Geheimnis daraus, Tac.: qui eiusmodi preces occulti illuderent, im geheimen, Tac. – 2) prägn., in bezug auf den Charakter, versteckt, heimlich, v. Pers., Cic. u, a.: m. Genet., odii, Tac.: consilii, heimlich einverstanden, Tac. – II) subst.: 1) eig.: occulta ac recondita templi, die verborgenen u. entlegenen Räume, Caes. b. c. 3, 105, 4: occulta saltuum, verborgene Schluchten, Tac. ann. 1, 61. – 2) übtr., occulta, ōrum, n., das Geheime, die Geheimnisse, Cic. u.a.: omnia mea occulta, geheime Absichten, Ter.: qui propter acumen occultissima perspicis, die verborgensten Tiefen (Absichten), Luccei. in Cic. ep.: occulta, Ggstz. nota, Tac.: m. Genet., occulta coniurationis, Tac. ann. 15, 74. – u. in den adverb. Ausdrr.: in occulto, Liv., od. ex occulto, Cic., od. per occultum, Tac., im verborgenen, im geheimen, heimlich.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > occultus
См. также в других словарях:
versteckt — ↑latent … Das große Fremdwörterbuch
Versteckt — Filmdaten Deutscher Titel: Caché Originaltitel: Caché Produktionsland: Frankreich, Österreich, Deutschland und Italien Erscheinungsjahr: 2005 Länge: ca. 115 Minuten Originalsp … Deutsch Wikipedia
versteckt — verborgen; unbewusst; latent; unterschwellig; bei Nacht und Nebel (umgangssprachlich); im Stillen; unbemerkt; sang und klanglos (umgangssprachlich); insgeheim; … Universal-Lexikon
versteckt — 1. auf leisen Sohlen, geheim, heimlich, hinter den Kulissen, im Verborgenen, kaum merklich, nicht offenkundig, ohne Aufheben/Aufsehen, schleichend, schlummernd, unauffällig, unbeachtet, unbemerkt, unbeobachtet, unentdeckt, unmerklich, unsichtbar … Das Wörterbuch der Synonyme
Versteckt-rhombisch — Versteckt rhombisch, heißt ein secundärer Krystall, wenn seine Flächen zwar wahre Rhomben sind, aber durch die Art, wie sie von den nahe liegenden Flächen durchschnitten werden, es nicht zu sein scheinen … Pierer's Universal-Lexikon
versteckt — ver·stẹckt 1 Partizip Perfekt; ↑verstecken 2 Adj; nicht ganz deutlich, aber so, dass man es erkennen kann <ein Vorwurf, eine Drohung, ein Hinweis> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Im echten Manne ist ein Kind versteckt — Das Kind im Manne … Universal-Lexikon
sich versteckt halten — [Redensart] Auch: • sich nicht rühren • untertauchen Bsp.: • Es ist besser, sich nicht zu rühren, bis über diese Angelegenheit Gras gewachsen ist … Deutsch Wörterbuch
verborgen — versteckt; unbewusst; latent; unterschwellig; geheim; verstohlen; heimlich; okkult; herleihen (umgangssprachlich); ausleihen; verleihen; … Universal-Lexikon
latent — versteckt; verborgen; unbewusst; unterschwellig * * * la|tent [la tɛnt] <Adj.>: [der Möglichkeit nach] vorhanden, aber nicht hervortretend, nicht offenkundig: ein latenter Gegensatz; eine latente Krankheit. Syn.: ↑ potenziell, unter der… … Universal-Lexikon
unterschwellig — versteckt; verborgen; unbewusst; latent; sublim; nur mit Feinsinn wahrnehmbar; subtil; fein * * * un|ter|schwel|lig [ ʊntɐʃvelɪç] <Adj.>: a) (besonders vom Bewusstsein, von Gefühlen) verdeckt; unbewusst vorhanden, wir … Universal-Lexikon