-
1 sonner
sɔnev1) klingeln, läutenOn ne vous a pas sonné. — Ich habe Sie nicht nach Ihrer Meinung gefragt.
2) ( heure) schlagen3) ( résonner) tönen, klingen4) (fam: assommer) umlegen, umhauen, zu Boden schlagenLe choc l'a sonné. — Der Schock hat ihn umgehauen.
sonnersonner [sɔne] <1>1 (tirer des sons de) läuten cloche; blasen clairon; Beispiel: sonner trois coups dreimal klingeln [ oder läuten autrichien ]4 ( familier: étourdir, secouer) fertig machen; coup, maladie, nouvelle umhauen; Beispiel: être sonné groggy sein5 ( familier: réprimander) Beispiel: se faire sonner par quelqu'un von jemandem eins aufs Dach bekommen1 (produire un son) cloche läuten; réveil, téléphone klingeln, läuten autrichien; angélus, trompette ertönen2 (produire un effet) Beispiel: sonner bien proposition gut klingen; Beispiel: sonner juste echt klingen; film echt wirken; Beispiel: sonner faux aveux unaufrichtig klingen3 (être annoncé) heure schlagen; fin gekommen sein; Beispiel: midi/minuit sonne es schlägt Mittag/Mitternacht; Beispiel: la récréation sonne es klingelt [ oder läutet autrichien ] zur Pause; Beispiel: quand sonne l'heure de quelque chose wenn die Zeit für etwas gekommen ist5 (tinter) monnaie, clé klimpern; marteau klingen; Beispiel: faire sonner quelque chose mit etwas klimpern -
2 scier
-
3 souffler
suflev1) blasen2) ( susurrer) hauchen3) ( vent) wehen4) ( détruire) auslöschen5) ( étonner) den Atem raubensoufflersouffler [sufle] <1>2 (insuffler de l'air) Beispiel: souffler sur/dans quelque chose auf/in etwas Accusatif blasen; Beispiel: souffler sur ses doigts in die Hände hauchen3 (haleter) keuchen4 (se reposer) verschnaufen1 (éteindre) ausblasen2 (déplacer en soufflant) [weg]pusten; vent wegwehen; Beispiel: souffler la poussière dans les yeux den Staub in die Augen pusten; Beispiel: souffler la fumée au visage de quelqu'un jdm den Rauch ins Gesicht pusten3 ( familier: enlever) Beispiel: souffler une affaire à quelqu'un jdm einen Auftrag [vor der Nase] wegschnappen; Beispiel: souffler un pion jeux einen Stein kassieren familier4 (détruire) zerstören5 (dire discrètement) Beispiel: souffler un secret à quelqu'un jdm ein Geheimnis zuflüstern; Beispiel: souffler un poème à l'oreille de quelqu'un jdm ein Gedicht ins Ohr flüstern; théâtre jdm ein Gedicht soufflieren; école jdm ein Gedicht vorsagen -
4 époustoufler
epustuflevüberraschen, verblüffen, in Erstaunen versetzenépoustouflerépoustoufler [epustufle] <1>familier umhauen
См. также в других словарях:
Umhauen — Úmhauen, verb. irreg. act. (S. Hauen,) ich haue um, umgehauen, umzuhauen, abhauen, damit es umfalle. Einen Baum umhauen, ihn fällen; im gemeinen Leben, ihn umhacken. Einen Wald umhauen, alle Bäume in dem Walde. Daher die Umhauung … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
umhauen — V. (Aufbaustufe) etw. mit einer Axt zum Umfallen bringen Synonym: fällen Beispiel: Er hat die vor seinem Haus wachsenden Bäume umgehauen. umhauen V. (Oberstufe) ugs.: jmdn. in Verwunderung versetzen, jmdn. erschüttern Synonyme: aus der Fassung… … Extremes Deutsch
umhauen — ụm·hau·en (hat) [Vt] gespr; 1 jemanden umhauen jemandem einen kräftigen Schlag geben, sodass er zu Boden fällt ≈ niederschlagen 2 etwas haut jemanden um etwas hat eine starke Wirkung auf jemanden ≈ etwas wirft jemanden um: Ein Glas Bier wird… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
umhauen — roden; abholzen; fällen; absägen; begeistern; vom Hocker reißen (umgangssprachlich); vom Hocker hauen (umgangssprachlich) * * * ụm||hau|en 〈V. tr. 162; hat … Universal-Lexikon
umhauen — 1. a) abholzen, absägen, fällen, schlagen, umlegen, umschlagen, zum Fallen bringen; (österr.): schlägern; (ugs.): ummachen; (Forstwirtsch.): einschlagen. b) knock out/k. o. schlagen, niederschlagen, niederschmettern; (salopp): flachlegen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
umhauen — Das haut mich um! (wörtlich: ›das schlägt mich zu Boden‹) ist eine seit dem 19. Jahrhundert belegte Wendung der großen Überraschung; vgl. französisch ›Cela me renverse‹ und ›C est renversant‹, auch im Sinne von: das ist empörend. Die heutige… … Das Wörterbuch der Idiome
umhauen — umhauenv 1.tr=einenBaumfällen;jnzuBodenwerfen.1500ff. 2.eshauteinenum=estriffteinentödlich,wirfteinenzuBoden.SoldinbeidenWeltkriegen. 3.dashautmichum!:AusdruckgroßerÜberraschung.DasEreignisistso»umwerfend«,daßmandenBodenunterdenFüßenverliert.Seitd… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
umhauen — ömhaue … Kölsch Dialekt Lexikon
umhauen — ụm|hau|en (abschlagen, fällen usw.); er haute, gehoben hieb den Baum um; das hat mich umgehauen (umgangssprachlich für das hat mich in großes Erstaunen versetzt) … Die deutsche Rechtschreibung
Umhauen — * Dat haugt anners üm, sêgt Mês Mûl. (Holst.) – Hagen, 140, 40; Schütze, IV, 311; Diermissen, 343; Hoefer, 746. Das ging anders als wir dachten, schlägt auf andere Weise aus, ist anders zu verstehen … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
j-n umhauen — [Redensart] Auch: • j n platt sein lassen • j n hinreißen • j n mitreißen • j n überwältigen Bsp.: • Als David mir erzählte, dass er beim Pokerspielen alle … Deutsch Wörterbuch