Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

(trim)

  • 1 נקף II

    נָקַףII (b. h.; cmp. קוּף a. נָקַב) to circle; to bore.Part. pass. נָקוּף; f. נְקוּפָה. Gen. R. s. 100, v. נָקַב. Hif. הִקִּיף 1) to surround. Erub.I, 8 (15b) והִקִּיפוּהָ (ב)כלי בהמה and they surrounded it (the camp) with utensils of travel (wagons, saddles). Ib. 9 מַקִּיפִין שלשהוכ׳ you may surround the camp with three ropes (for Sabbath purposes). Ib. 53b מצאתי שמקיפין אותה גנותוכ׳ I found that gardens and orchards surrounded the town (making it inaccessible); a. fr. 2) to cause to go around. Mekh. Bshall. s. 1 אַקִּיפֵם במדברוכ׳ I shall make them go around in the desert forty years; ib. הריני מַקִּיפָןוכ׳. Snh.VIII, 1 עד שיַקִּיףוכ׳ until he has grown hair around, v. זָקֵן. 3) to cut all around, esp. (with ref. to Lev. 19:27) to cut around the corners of the hair of the head. Naz.57b אחד המַקִּיף ואחד הנִיקָּף he who cuts and he whose hair is cut are alike guilty; a. fr. 4) to sell on terms (v. תְּקוּפָה), to lend. Ab. III, 16 החנוני מַקִּיף the shopkeeper allows credit (the Lord is long-suffering). B. Kam.79a top גנב וה׳ if he stole an animal and sold it on credit (and has received no pay); a. fr.Kidd.40a אין מַקִּיפִיןוכ׳ no loan on time is granted (no chance for repentance is allowed), when the Name of the Lord is profaned; (oth. interpret., v. נָקַף I). Hof. הוּקָּף to be surrounded. Arakh.33b; Meg.3b שה׳ ולבסוףוכ׳ it was surrounded (a fort was built) and then settled; a. fr.Part. מוּקָּף; f. מוּקֶּפֶת; pl. מוּקָּפִין; מוּקָּפוֹת. Ib. I, 1 המ׳ חומהוכ׳ fortified since the days of Joshua. Ib. 2b. Ib. 4b. Gen. R. s. 39, v. פָּתִיל; a. fr.Mekh. Bshall., s. 1 מוקפות semicircular. Nif. נִיקָּף to have ones hair cut all around. Naz. l. c., v. supra. Ib. כל היכא דנ׳ מיחייבוכ׳ whenever he who has his hair cut is punishable (is not a minor or a woman), the cutter is punishable; a. e. Pi. נִיקֵּף 1) to collect fruit which remained in the crown of the tree (v. נִיקּוּף II), to glean olives (corresp. to פֵּאֵר, Deut. 24:20). Gitt.V, 8 עני המְנַקֵּף … מה שתחתיו גזל when the poor man does the gleaning on the top of the olive tree, what falls down under him is forbidden to any other person; Y. ed. המנ׳ בראש הזית גזל (corr. acc.; v. ib. 61a top). 2) to cut all around, trim. B. Kam. 119b; Tosef. ib. XI, 18 מְנַקְּפֵי היגין those who trim shrubs. Ib. השוכר … לנַקֵּף עמווכ׳ if one hires a laborer to help him trim

    Jewish literature > נקף II

  • 2 נָקַף

    נָקַףII (b. h.; cmp. קוּף a. נָקַב) to circle; to bore.Part. pass. נָקוּף; f. נְקוּפָה. Gen. R. s. 100, v. נָקַב. Hif. הִקִּיף 1) to surround. Erub.I, 8 (15b) והִקִּיפוּהָ (ב)כלי בהמה and they surrounded it (the camp) with utensils of travel (wagons, saddles). Ib. 9 מַקִּיפִין שלשהוכ׳ you may surround the camp with three ropes (for Sabbath purposes). Ib. 53b מצאתי שמקיפין אותה גנותוכ׳ I found that gardens and orchards surrounded the town (making it inaccessible); a. fr. 2) to cause to go around. Mekh. Bshall. s. 1 אַקִּיפֵם במדברוכ׳ I shall make them go around in the desert forty years; ib. הריני מַקִּיפָןוכ׳. Snh.VIII, 1 עד שיַקִּיףוכ׳ until he has grown hair around, v. זָקֵן. 3) to cut all around, esp. (with ref. to Lev. 19:27) to cut around the corners of the hair of the head. Naz.57b אחד המַקִּיף ואחד הנִיקָּף he who cuts and he whose hair is cut are alike guilty; a. fr. 4) to sell on terms (v. תְּקוּפָה), to lend. Ab. III, 16 החנוני מַקִּיף the shopkeeper allows credit (the Lord is long-suffering). B. Kam.79a top גנב וה׳ if he stole an animal and sold it on credit (and has received no pay); a. fr.Kidd.40a אין מַקִּיפִיןוכ׳ no loan on time is granted (no chance for repentance is allowed), when the Name of the Lord is profaned; (oth. interpret., v. נָקַף I). Hof. הוּקָּף to be surrounded. Arakh.33b; Meg.3b שה׳ ולבסוףוכ׳ it was surrounded (a fort was built) and then settled; a. fr.Part. מוּקָּף; f. מוּקֶּפֶת; pl. מוּקָּפִין; מוּקָּפוֹת. Ib. I, 1 המ׳ חומהוכ׳ fortified since the days of Joshua. Ib. 2b. Ib. 4b. Gen. R. s. 39, v. פָּתִיל; a. fr.Mekh. Bshall., s. 1 מוקפות semicircular. Nif. נִיקָּף to have ones hair cut all around. Naz. l. c., v. supra. Ib. כל היכא דנ׳ מיחייבוכ׳ whenever he who has his hair cut is punishable (is not a minor or a woman), the cutter is punishable; a. e. Pi. נִיקֵּף 1) to collect fruit which remained in the crown of the tree (v. נִיקּוּף II), to glean olives (corresp. to פֵּאֵר, Deut. 24:20). Gitt.V, 8 עני המְנַקֵּף … מה שתחתיו גזל when the poor man does the gleaning on the top of the olive tree, what falls down under him is forbidden to any other person; Y. ed. המנ׳ בראש הזית גזל (corr. acc.; v. ib. 61a top). 2) to cut all around, trim. B. Kam. 119b; Tosef. ib. XI, 18 מְנַקְּפֵי היגין those who trim shrubs. Ib. השוכר … לנַקֵּף עמווכ׳ if one hires a laborer to help him trim

    Jewish literature > נָקַף

  • 3 פסל

    פָּסַל(b. h.) 1) to cut, chip, hew, trim. Tanḥ. ʿEḳeb 9 (ref. to Koh. 3:5) עת היה לִפְסוֹל שניוכ׳ the time came to hew other two tablets (in place of the broken). Ib. מתחת כסא הכבוד פְּסָלָן he hewed them from under the throne of glory. Ab. Zar.52a (ref. to Deut. 7:25) משפְּסָלוֹ נעשה אלוה as soon as a gentile has done chiselling on it, it becomes a deity (an idol forbidden to Jews for any use); ib. פסלו לאלוה לאוכ׳ when the gentile has hewed it for a god, thou shalt not covet it; פסלו מאלוה ולקחת לך when he chips it so as to unfit it as an idol (v. infra), thou mayest take it unto thyself; a. e.Part. pass. פָּסוּל; f. פְּסוּלָה; pl. פְּסוּלִים, פְּסוּלִין; פְּסוּלוֹת a) chiselled, chipped. Lev. R. s. 22 אבנים פ׳ chipped stones (unfit for the altar); a. e.b) (cmp. פָּגַם) defective, unfit, disqualified, v. פָּסוּל. 2) (denom. of פָּסוּל) to disqualify, to be the cause of disqualification of; to declare unfit. Ḥull.III, 12 פּוֹסְלִין, v. כָּשֵׁר I. Ab. Zar. l. c. מניין לנכרי שפּוֹסֵל אלוהו how will you prove that a gentile can cancel his deity (by disfiguring it)? Kidd.70a אוי לו לפוסל את זרעו ולפוגםוכ׳ woe to him who causes his descendants to be disqualified and his family to be tarnished. Ib. כל הפוסל פסול he who tarnishes (casts suspicion on the purity of a family) is himself tarnished (of spurious descent); במומו פוסל he charges others with his own defect. Ex. R. s. 1 החזירתו … ופ׳ את כלן she (Pharaohs daughter) took him (the infant Moses) around to all Egyptian women to give him suck, but he rejected all of them (refused to take their breasts); ולמה פְסָלָן and why did he reject them? Snh.III, 1 זה פוֹסֵל דיינו של זהוכ׳ each has a right to reject the judge chosen by the other; אם היו כשרים … אינו יכול לפוֹסְלָן if they are fit (not legally disqualified) or authorized, he cannot reject them. Ib. זה פוסל עדיווכ׳ every witness in a case may help by his testimony to disqualify the opposing partys witnesses. R. Hash. I, 7 קבלו … ופָסְלוּוכ׳ they accepted as witnesses himself and his son, and rejected his slave. Mikv. II, 4 פּוֹסְלִין את המקוה are sufficient to make the pond unfit for ritual immersion. Ib. VII, 5 לא פְסָלוּהוּ they do not make the blood unfit. Zeb.I, 4 המחשבה פוֹסֶלֶת the improper intention makes the sacrifice unfit. Succ.II, 7, a. e. בית שמאי פוסלין the school of Sh. declares such a Succah to be ritually unfit; a. v. fr.Trnsf. to cancel, abrogate. B. Kam.97a פְּסָלַתּוּ מלכות the government cancelled the coin; פסלתו מדינה the inhabitants of the district refused to pass it.Gen. R. s. 30, beg. כל מקום שנאמר אלה פ׳ את הראשוניםוכ׳ wherever the Biblical text has ‘these, it is meant to cancel (exclude) the preceding; wherever it has ‘and these, it is to add to the preceding; Ex. R. s. 1 אלה תולדות … פ׳וכ׳ ‘these are the origins of heaven and earth (Gen. 2:4), this excludes the time of chaos; a. fr. Nif. נִפִסַל 1) to be hewn, sculptured. Sifra Kdosh. beg. פסל על שהם נִפְסָלִין idols are named pesel, because they are sculptured; (Yalk. Lev. 604 פסולין). 2) to be disqualified, made unfit, declared unfit. Zeb.I, 4 הזבח נ׳ ארבעהוכ׳ a sacrifice may become unfit by improper actions in four stages, at the slaughtering Pes.15b; 45b הפת … ונִפְסְלָה מלאכול if bread becomes mouldy and unfit for man to eat. Toh. VIII, 6 עד שיִפָּסֵל מאוכל הכלב until it becomes unfit for a dog to eat; Y.Ḥall.IV, 60a top עד שתִּפְסוֹל. Men.100a, v. פְּסוֹל. Num. R. s. 6 end לא היו נִפְסָלִים אלא בקול they (the Levites) became unfit for service only when they lost their voice for song. B. Kam.IX, 2 נִפְסְלָה מעל גבי המזבח became unfit for the altar; a. fr.Trnsf. to be cancelled, abrogated. B. Kam. l. c. (גזל) מטבע ונ׳ if one stole a coin, and it was invalidated (before he made the restitution). Snh.104b (expl. סִלָּה, Lam. 1:15) כאדם שאומר לחברו נפסלה מטבע זו as one says to his neighbor, this coin is worthless; v. סָלָא; a. e. Pi. פִּיסֵּל to cut off dry twigs, to trim. Shebi. II, 3 מְפַסְּלִין עדוכ׳ (in the ante-Sabbatical year) you may trim trees up to New Year, v. פִּיסּוּל. Mikv. IX, 7 מְפַסְּלי אילנות trimmers of trees. Y.Sabb.VII, 10a top; a. e.Yalk. Deut. 942 מְפַסְּלוֹ במעצד he chips it (the crooked staff) with the adze; Sifré ib. 308 מפתלו (corr. acc.). Hif. הִפְסִיל to find fault, to speak contemptuously. Koh. R. to XI, 9 שהיה מַפְסִיל בנשיםוכ׳ who used to find fault with women (considering none good enough for him as wife), and was a profligate.(Part. pass. מוּפְסָל, v. next w.

    Jewish literature > פסל

  • 4 פָּסַל

    פָּסַל(b. h.) 1) to cut, chip, hew, trim. Tanḥ. ʿEḳeb 9 (ref. to Koh. 3:5) עת היה לִפְסוֹל שניוכ׳ the time came to hew other two tablets (in place of the broken). Ib. מתחת כסא הכבוד פְּסָלָן he hewed them from under the throne of glory. Ab. Zar.52a (ref. to Deut. 7:25) משפְּסָלוֹ נעשה אלוה as soon as a gentile has done chiselling on it, it becomes a deity (an idol forbidden to Jews for any use); ib. פסלו לאלוה לאוכ׳ when the gentile has hewed it for a god, thou shalt not covet it; פסלו מאלוה ולקחת לך when he chips it so as to unfit it as an idol (v. infra), thou mayest take it unto thyself; a. e.Part. pass. פָּסוּל; f. פְּסוּלָה; pl. פְּסוּלִים, פְּסוּלִין; פְּסוּלוֹת a) chiselled, chipped. Lev. R. s. 22 אבנים פ׳ chipped stones (unfit for the altar); a. e.b) (cmp. פָּגַם) defective, unfit, disqualified, v. פָּסוּל. 2) (denom. of פָּסוּל) to disqualify, to be the cause of disqualification of; to declare unfit. Ḥull.III, 12 פּוֹסְלִין, v. כָּשֵׁר I. Ab. Zar. l. c. מניין לנכרי שפּוֹסֵל אלוהו how will you prove that a gentile can cancel his deity (by disfiguring it)? Kidd.70a אוי לו לפוסל את זרעו ולפוגםוכ׳ woe to him who causes his descendants to be disqualified and his family to be tarnished. Ib. כל הפוסל פסול he who tarnishes (casts suspicion on the purity of a family) is himself tarnished (of spurious descent); במומו פוסל he charges others with his own defect. Ex. R. s. 1 החזירתו … ופ׳ את כלן she (Pharaohs daughter) took him (the infant Moses) around to all Egyptian women to give him suck, but he rejected all of them (refused to take their breasts); ולמה פְסָלָן and why did he reject them? Snh.III, 1 זה פוֹסֵל דיינו של זהוכ׳ each has a right to reject the judge chosen by the other; אם היו כשרים … אינו יכול לפוֹסְלָן if they are fit (not legally disqualified) or authorized, he cannot reject them. Ib. זה פוסל עדיווכ׳ every witness in a case may help by his testimony to disqualify the opposing partys witnesses. R. Hash. I, 7 קבלו … ופָסְלוּוכ׳ they accepted as witnesses himself and his son, and rejected his slave. Mikv. II, 4 פּוֹסְלִין את המקוה are sufficient to make the pond unfit for ritual immersion. Ib. VII, 5 לא פְסָלוּהוּ they do not make the blood unfit. Zeb.I, 4 המחשבה פוֹסֶלֶת the improper intention makes the sacrifice unfit. Succ.II, 7, a. e. בית שמאי פוסלין the school of Sh. declares such a Succah to be ritually unfit; a. v. fr.Trnsf. to cancel, abrogate. B. Kam.97a פְּסָלַתּוּ מלכות the government cancelled the coin; פסלתו מדינה the inhabitants of the district refused to pass it.Gen. R. s. 30, beg. כל מקום שנאמר אלה פ׳ את הראשוניםוכ׳ wherever the Biblical text has ‘these, it is meant to cancel (exclude) the preceding; wherever it has ‘and these, it is to add to the preceding; Ex. R. s. 1 אלה תולדות … פ׳וכ׳ ‘these are the origins of heaven and earth (Gen. 2:4), this excludes the time of chaos; a. fr. Nif. נִפִסַל 1) to be hewn, sculptured. Sifra Kdosh. beg. פסל על שהם נִפְסָלִין idols are named pesel, because they are sculptured; (Yalk. Lev. 604 פסולין). 2) to be disqualified, made unfit, declared unfit. Zeb.I, 4 הזבח נ׳ ארבעהוכ׳ a sacrifice may become unfit by improper actions in four stages, at the slaughtering Pes.15b; 45b הפת … ונִפְסְלָה מלאכול if bread becomes mouldy and unfit for man to eat. Toh. VIII, 6 עד שיִפָּסֵל מאוכל הכלב until it becomes unfit for a dog to eat; Y.Ḥall.IV, 60a top עד שתִּפְסוֹל. Men.100a, v. פְּסוֹל. Num. R. s. 6 end לא היו נִפְסָלִים אלא בקול they (the Levites) became unfit for service only when they lost their voice for song. B. Kam.IX, 2 נִפְסְלָה מעל גבי המזבח became unfit for the altar; a. fr.Trnsf. to be cancelled, abrogated. B. Kam. l. c. (גזל) מטבע ונ׳ if one stole a coin, and it was invalidated (before he made the restitution). Snh.104b (expl. סִלָּה, Lam. 1:15) כאדם שאומר לחברו נפסלה מטבע זו as one says to his neighbor, this coin is worthless; v. סָלָא; a. e. Pi. פִּיסֵּל to cut off dry twigs, to trim. Shebi. II, 3 מְפַסְּלִין עדוכ׳ (in the ante-Sabbatical year) you may trim trees up to New Year, v. פִּיסּוּל. Mikv. IX, 7 מְפַסְּלי אילנות trimmers of trees. Y.Sabb.VII, 10a top; a. e.Yalk. Deut. 942 מְפַסְּלוֹ במעצד he chips it (the crooked staff) with the adze; Sifré ib. 308 מפתלו (corr. acc.). Hif. הִפְסִיל to find fault, to speak contemptuously. Koh. R. to XI, 9 שהיה מַפְסִיל בנשיםוכ׳ who used to find fault with women (considering none good enough for him as wife), and was a profligate.(Part. pass. מוּפְסָל, v. next w.

    Jewish literature > פָּסַל

  • 5 שלק

    שָׁלַק(Shaf. of חלק, as שנק of חנק) 1) (cmp. Assyr. שלק, Del. Assyr. Handw. 66 6) to dissect. Bekh.45a מעשה … ששָׁלְקוּ זונהוכ׳ it happened that the disciples of R. Yishm. dissected the body of a prostitute that had been condemned to death 2) (to make smooth,) to boil thoroughly, boil to a pulp, seethe. Maasr. IV, 1 הכובש השוֹלֵקוכ׳ he who presses, boils, or salts (vegetables, olives) … is bound to give tithes. Tosef.Bets.II, 15 ש׳ הימנווכ׳ if he seethed a small portion of the Passover lamb, contrad. to בישל. Naz.VI, 9 (45b) היה מבשל … או שוֹלְקָן Y. ed. a. Bab. (Mish. ed. שְׁלָקָן) having cooked or seethed the peace-offering; a. fr.Part. pass. שָׁלוּק; f. שְלוּקָה. Y. ib. 55c top מתני׳ אמרה הש׳ קרוי מבושל this Mishnah indicates; that ‘seethed is called cooked. Ned.VI, 1 הנודר מן המבושל מותר בצלי ובש׳ he who vows abstinence from ‘what is cooked is permitted to eat what is roasted or seethed. Ukts. II, 6 ביצה ש׳ a hard-boiled egg; Tosef. ib. II, 15; ביצה ש׳ וביצה טרמיסא (read: טרומיטא) a hard-boiled egg, or an egg boiled down to a pill, v. טְרוֹמִיטָא; a. fr. Pi. שִׁילֵּק 1) to make smooth, (of melons) to trim and rub. Maasr. I, 5 אבטיח משיְשַׁלֵּק melons are subject to tithes as soon as the gardener trims them; ואם אינו מְשַׁלֵּקוכ׳ and if he does not trim them (before storing) ; Tosef. ib. I, 6 תורמין … אע״פ שלא ש׳ you must give Trumah of cucumbers and gourds, even if you do not trim them; a. e. 2) to boil. Tanḥ. Bresh. 7 אין לך … ואתה שוקד לשַׂלְּקוֹוכ׳ there is nothing more bitter than the lupine, but thou takest pains to boil and sweeten it Tanḥ. Vaëra 14 נקבץ ונְשַׁלֵּק מהן we will collect them (the locusts) and boil (and preserve) them in casks. Nif. נִשְׁלַק to be boiled. Neg. XI, 8 השתי משיִשָּׁלֵק warp is susceptible of uncleanness when it is boiled (Var. משיִשָּׁלֶה when it is taken out of the water); Sifra Thazr., Neg., Par. 5, ch. XIII.

    Jewish literature > שלק

  • 6 שָׁלַק

    שָׁלַק(Shaf. of חלק, as שנק of חנק) 1) (cmp. Assyr. שלק, Del. Assyr. Handw. 66 6) to dissect. Bekh.45a מעשה … ששָׁלְקוּ זונהוכ׳ it happened that the disciples of R. Yishm. dissected the body of a prostitute that had been condemned to death 2) (to make smooth,) to boil thoroughly, boil to a pulp, seethe. Maasr. IV, 1 הכובש השוֹלֵקוכ׳ he who presses, boils, or salts (vegetables, olives) … is bound to give tithes. Tosef.Bets.II, 15 ש׳ הימנווכ׳ if he seethed a small portion of the Passover lamb, contrad. to בישל. Naz.VI, 9 (45b) היה מבשל … או שוֹלְקָן Y. ed. a. Bab. (Mish. ed. שְׁלָקָן) having cooked or seethed the peace-offering; a. fr.Part. pass. שָׁלוּק; f. שְלוּקָה. Y. ib. 55c top מתני׳ אמרה הש׳ קרוי מבושל this Mishnah indicates; that ‘seethed is called cooked. Ned.VI, 1 הנודר מן המבושל מותר בצלי ובש׳ he who vows abstinence from ‘what is cooked is permitted to eat what is roasted or seethed. Ukts. II, 6 ביצה ש׳ a hard-boiled egg; Tosef. ib. II, 15; ביצה ש׳ וביצה טרמיסא (read: טרומיטא) a hard-boiled egg, or an egg boiled down to a pill, v. טְרוֹמִיטָא; a. fr. Pi. שִׁילֵּק 1) to make smooth, (of melons) to trim and rub. Maasr. I, 5 אבטיח משיְשַׁלֵּק melons are subject to tithes as soon as the gardener trims them; ואם אינו מְשַׁלֵּקוכ׳ and if he does not trim them (before storing) ; Tosef. ib. I, 6 תורמין … אע״פ שלא ש׳ you must give Trumah of cucumbers and gourds, even if you do not trim them; a. e. 2) to boil. Tanḥ. Bresh. 7 אין לך … ואתה שוקד לשַׂלְּקוֹוכ׳ there is nothing more bitter than the lupine, but thou takest pains to boil and sweeten it Tanḥ. Vaëra 14 נקבץ ונְשַׁלֵּק מהן we will collect them (the locusts) and boil (and preserve) them in casks. Nif. נִשְׁלַק to be boiled. Neg. XI, 8 השתי משיִשָּׁלֵק warp is susceptible of uncleanness when it is boiled (Var. משיִשָּׁלֶה when it is taken out of the water); Sifra Thazr., Neg., Par. 5, ch. XIII.

    Jewish literature > שָׁלַק

  • 7 גזם

    v. be exaggerated
    ————————
    v. be trimmed, clipped, cut, pruned
    ————————
    v. to exaggerate; threaten
    ————————
    v. to trim, clip, cut, prune
    ————————
    v. to trim, clip, prune
    ————————
    trimmings, trimmed branches

    Hebrew-English dictionary > גזם

  • 8 חזם

    חָזַםHif. הֶחֱזִים (cmp. גָּזַם) to cut, trim, thin. Dem. III, 2 הרוצה לַחֲזוֹםוכ׳ he who desires to trim leaves of vegetables for the sake of lightening the burden; Tosef. b. IV, 2 להַחֲזִים Var. ed. Zuck. (ed. להחזיר, corr. acc.).

    Jewish literature > חזם

  • 9 חָזַם

    חָזַםHif. הֶחֱזִים (cmp. גָּזַם) to cut, trim, thin. Dem. III, 2 הרוצה לַחֲזוֹםוכ׳ he who desires to trim leaves of vegetables for the sake of lightening the burden; Tosef. b. IV, 2 להַחֲזִים Var. ed. Zuck. (ed. להחזיר, corr. acc.).

    Jewish literature > חָזַם

  • 10 כסח

    כָּסַח(b. h.; cmp. כסס) to cut down, clear (of thorns, bushes); to trim. Cant. R. to I, 1; Gen. R. s. 12; (Koh. R. to II, 12 כיסח Pi.). Gen. R. s. 49 למגל כּוֹסֶחֶתוכ׳ like a scythe cutting thorns and not being satisfied ; a. fr.Part. pass. כָּסוּחַ, pl. כְּסוּחִים, כְּסוּחִין. Y.Maasr.III, 50d bot. קוצין כ׳ כָּסַחְתִּי (not כסיחין) I cut mowed thorns, i. e. I only put to death doomed culprits; Pesik. Bshall., p. 92a> כוסים כוסחים (corr. acc.), v. כּוֹס II. Pi. כִּיסֵּחַ same. Kil. II, 5 אם נכש או כ׳ if he weeded or cut. Shebi. II, 10 אין מְכַסְּחִין you must not cut (trim) rice plants (in the Sabbath year). Y.Shek.V, beg.48c הראשונים … כִּיסְּחוּוכ׳ our predecessors sowed …, cleared …, yet we have nothing to eat, i. e. they did their utmost for the Law, but we do not profit by their labors. Sifra Bḥuck. Par. 2, ch. V כיסת, כיסה ed. Weiss (corr. acc.); a. e.

    Jewish literature > כסח

  • 11 כָּסַח

    כָּסַח(b. h.; cmp. כסס) to cut down, clear (of thorns, bushes); to trim. Cant. R. to I, 1; Gen. R. s. 12; (Koh. R. to II, 12 כיסח Pi.). Gen. R. s. 49 למגל כּוֹסֶחֶתוכ׳ like a scythe cutting thorns and not being satisfied ; a. fr.Part. pass. כָּסוּחַ, pl. כְּסוּחִים, כְּסוּחִין. Y.Maasr.III, 50d bot. קוצין כ׳ כָּסַחְתִּי (not כסיחין) I cut mowed thorns, i. e. I only put to death doomed culprits; Pesik. Bshall., p. 92a> כוסים כוסחים (corr. acc.), v. כּוֹס II. Pi. כִּיסֵּחַ same. Kil. II, 5 אם נכש או כ׳ if he weeded or cut. Shebi. II, 10 אין מְכַסְּחִין you must not cut (trim) rice plants (in the Sabbath year). Y.Shek.V, beg.48c הראשונים … כִּיסְּחוּוכ׳ our predecessors sowed …, cleared …, yet we have nothing to eat, i. e. they did their utmost for the Law, but we do not profit by their labors. Sifra Bḥuck. Par. 2, ch. V כיסת, כיסה ed. Weiss (corr. acc.); a. e.

    Jewish literature > כָּסַח

  • 12 מחט

    מָחַט(מָהַט Ar.) (denom. of next w.; v. Kel. XIII, 8 התקינה לנר) to snuff, trim with a pin. Bets.32b מוֹחֲטִין אתוכ׳ you may trim the wick; expl. ib. עדויי חושכא to remove the charred top; Y. ib. IV, 62c bot.Sabb.90a; Men, 107a שמוחטין בהוכ׳ Ar., Rashi a. Ms. M. Men. (ed. מחטטין) was used for trimming the wicks and cleansing the snouts of the candlestick.מוֹחֶטֶת, v. יָחַט.

    Jewish literature > מחט

  • 13 מָחַט

    מָחַט(מָהַט Ar.) (denom. of next w.; v. Kel. XIII, 8 התקינה לנר) to snuff, trim with a pin. Bets.32b מוֹחֲטִין אתוכ׳ you may trim the wick; expl. ib. עדויי חושכא to remove the charred top; Y. ib. IV, 62c bot.Sabb.90a; Men, 107a שמוחטין בהוכ׳ Ar., Rashi a. Ms. M. Men. (ed. מחטטין) was used for trimming the wicks and cleansing the snouts of the candlestick.מוֹחֶטֶת, v. יָחַט.

    Jewish literature > מָחַט

  • 14 ספסף

    סִפְסֵף, סִיפְ׳(denom. of סוֹף) to cut the ends of, trim; to graze. Naz.VI, 3 (39a) או שסי׳ כל שהוא (Bart. ששִׂיפְשֵׂף, cmp. שָׂפָה) or trimmed his hair ever so little. Ib. 39b. Y. ib. VI, 55a bot. לרבות את המְסַפְסֵף to include (in the prohibition) him who trims his hair. Y.B. Kam.VI, 5c top סִיפְסְפָה אבניו if the fire grazed his stones. Ib. או מְסַפְסֵף והולךוכ׳ or it went on grazing (objects) even to a miles distance; v. סִכְסֵךְ II.Y.Bets. IV, 62c bot. אין מְסַפְסְפִין אותה באור you must not trim the ends of a wick by burning it (Bab. ib. 32b מהבהבין); v. פִּסְפֵּס II.

    Jewish literature > ספסף

  • 15 סיפ׳

    סִפְסֵף, סִיפְ׳(denom. of סוֹף) to cut the ends of, trim; to graze. Naz.VI, 3 (39a) או שסי׳ כל שהוא (Bart. ששִׂיפְשֵׂף, cmp. שָׂפָה) or trimmed his hair ever so little. Ib. 39b. Y. ib. VI, 55a bot. לרבות את המְסַפְסֵף to include (in the prohibition) him who trims his hair. Y.B. Kam.VI, 5c top סִיפְסְפָה אבניו if the fire grazed his stones. Ib. או מְסַפְסֵף והולךוכ׳ or it went on grazing (objects) even to a miles distance; v. סִכְסֵךְ II.Y.Bets. IV, 62c bot. אין מְסַפְסְפִין אותה באור you must not trim the ends of a wick by burning it (Bab. ib. 32b מהבהבין); v. פִּסְפֵּס II.

    Jewish literature > סיפ׳

  • 16 סִפְסֵף

    סִפְסֵף, סִיפְ׳(denom. of סוֹף) to cut the ends of, trim; to graze. Naz.VI, 3 (39a) או שסי׳ כל שהוא (Bart. ששִׂיפְשֵׂף, cmp. שָׂפָה) or trimmed his hair ever so little. Ib. 39b. Y. ib. VI, 55a bot. לרבות את המְסַפְסֵף to include (in the prohibition) him who trims his hair. Y.B. Kam.VI, 5c top סִיפְסְפָה אבניו if the fire grazed his stones. Ib. או מְסַפְסֵף והולךוכ׳ or it went on grazing (objects) even to a miles distance; v. סִכְסֵךְ II.Y.Bets. IV, 62c bot. אין מְסַפְסְפִין אותה באור you must not trim the ends of a wick by burning it (Bab. ib. 32b מהבהבין); v. פִּסְפֵּס II.

    Jewish literature > סִפְסֵף

  • 17 סִיפְ׳

    סִפְסֵף, סִיפְ׳(denom. of סוֹף) to cut the ends of, trim; to graze. Naz.VI, 3 (39a) או שסי׳ כל שהוא (Bart. ששִׂיפְשֵׂף, cmp. שָׂפָה) or trimmed his hair ever so little. Ib. 39b. Y. ib. VI, 55a bot. לרבות את המְסַפְסֵף to include (in the prohibition) him who trims his hair. Y.B. Kam.VI, 5c top סִיפְסְפָה אבניו if the fire grazed his stones. Ib. או מְסַפְסֵף והולךוכ׳ or it went on grazing (objects) even to a miles distance; v. סִכְסֵךְ II.Y.Bets. IV, 62c bot. אין מְסַפְסְפִין אותה באור you must not trim the ends of a wick by burning it (Bab. ib. 32b מהבהבין); v. פִּסְפֵּס II.

    Jewish literature > סִיפְ׳

  • 18 פיסול

    פִּיסּוּל, פִּסּ׳m. (פָּסַל) cutting off dry twigs, trimming. Shebi. II, 3 כפִיסּוּלָהּ של חמישית the trimming as it is done in the fifth year, contrad. to זֵירוּד. Ib. כל זמן … רשאי אני בפִסּוּלוֹ as long as I am permitted to do what is necessary to cultivate the tree, I am also permitted to trim it; Y. ib. 33d אני רשאי בפיסולו עד העצרת ‘I am permitted to trim it, that means up to the festival of Shabuoth.Pl. פִּיסּוּלִים, פִּיסּוּלִין, פִּסּ׳ chiselled (millstones). Ḥull.88b, v. נִקְרָה.

    Jewish literature > פיסול

  • 19 פס׳

    פִּיסּוּל, פִּסּ׳m. (פָּסַל) cutting off dry twigs, trimming. Shebi. II, 3 כפִיסּוּלָהּ של חמישית the trimming as it is done in the fifth year, contrad. to זֵירוּד. Ib. כל זמן … רשאי אני בפִסּוּלוֹ as long as I am permitted to do what is necessary to cultivate the tree, I am also permitted to trim it; Y. ib. 33d אני רשאי בפיסולו עד העצרת ‘I am permitted to trim it, that means up to the festival of Shabuoth.Pl. פִּיסּוּלִים, פִּיסּוּלִין, פִּסּ׳ chiselled (millstones). Ḥull.88b, v. נִקְרָה.

    Jewish literature > פס׳

  • 20 פִּיסּוּל

    פִּיסּוּל, פִּסּ׳m. (פָּסַל) cutting off dry twigs, trimming. Shebi. II, 3 כפִיסּוּלָהּ של חמישית the trimming as it is done in the fifth year, contrad. to זֵירוּד. Ib. כל זמן … רשאי אני בפִסּוּלוֹ as long as I am permitted to do what is necessary to cultivate the tree, I am also permitted to trim it; Y. ib. 33d אני רשאי בפיסולו עד העצרת ‘I am permitted to trim it, that means up to the festival of Shabuoth.Pl. פִּיסּוּלִים, פִּיסּוּלִין, פִּסּ׳ chiselled (millstones). Ḥull.88b, v. נִקְרָה.

    Jewish literature > פִּיסּוּל

См. также в других словарях:

  • trim´ly — trim «trihm», verb, trimmed, trim|ming, adjective, trim|mer, trim|mest, noun, adverb. –v.t. 1. to make neat by cutting away parts: »The gardene …   Useful english dictionary

  • trim — [trim] vt. trimmed, trimming [via ME dial. < OE trymman, to make firm, set in order, array < trum, strong, firm: for IE base see TREE] 1. Obs. to prepare; fit out; dress 2. to put in proper order; make neat or tidy, esp. by clipping,… …   English World dictionary

  • TRIM — ist ein Befehl zur Markierung ungenutzter oder ungültiger Datenblöcke auf Speichermedien zum Zweck der späteren Wiederbeschreibung[1]. Der TRIM Befehl ermöglicht es einem Betriebssystem, dem Speichermedium Solid State Drive (SSD) mitzuteilen,… …   Deutsch Wikipedia

  • Trim — Trim, a. [Compar. {Trimmer}; superl. {Trimmest}.] [See {Trim}, v. t.] Fitly adjusted; being in good order., or made ready for service or use; firm; compact; snug; neat; fair; as, the ship is trim, or trim built; everything about the man is trim;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Trim — may refer to:Places* Trim, County Meath, a town and castle in Ireland * Trim Station (OC Transpo), a bus station in Ottawa, Canada * Trim Road, in Ottawa, CanadaDecoration* Trim (sewing), ornaments applied to clothing or other textiles * Trim… …   Wikipedia

  • trim — [trɪm] verb trimmed PTandPPX trimming PRESPARTX [transitive] to remove parts of a plan, set of activities, company etc in order to reduce its costs: • We need to trim the Defence budget by another £500m. • The company is to trim its workforce (=… …   Financial and business terms

  • Trim — Trim, v. t. [imp. & p. p. {Trimmed}; p. pr. & vb. n. {Trimming}.] [OE. trimen, trumen, AS. trymian, trymman, to prepare, dispose, make strong, fr. trum firm, strong; of uncertain origin.] 1. To make trim; to put in due order for any purpose; to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • trim — trȉm [b] (II)[/b] prid. <indekl.> DEFINICIJA kao prvi dio polusloženice 1. koji se odnosi na trim (I) (3) [trim specijalist; trim starješina] 2. koji se odnosi na fizičku kondiciju [trim akcija; trim pokret; trim centar] SINTAGMA trim… …   Hrvatski jezični portal

  • Trim — Trim, n. 1. Dress; gear; ornaments. [1913 Webster] Seeing him just pass the window in his woodland trim. Sir W. Scott. [1913 Webster] 2. Order; disposition; condition; as, to be in good trim. The trim of an encounter. Chapman. [1913 Webster] 3.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • trim — [adj1] neat, orderly apple pie order*, clean, clean cut, compact, dapper, fit, in good shape, neat as a pin*, nice, shipshape*, slick, smart, snug, spick and span*, spruce, streamlined, symmetrical, tidy, to rights*, uncluttered, well groomed;… …   New thesaurus

  • Trim — ist: eine Stadt in Irland: Trim (Irland) in der Informatik eine Funktion zum Entfernen von Leerzeichen am Anfang und Ende von Zeichenketten. Figur aus dem Buch Leben und Meinungen des Tristram Shandy von Laurence Sterne der Hund, der den Hund… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»