-
1 tambalearse
tambalearse ( conjugate tambalearse) verbo pronominal verbo intransitivo [silla/botella] to wobble; [ persona] to stagger; todo empezó a tambalearse everything began to shake
■tambalearse vr (persona) to totter, stagger: iba hacia la ventana tambaleándose, he staggered towards the window (un objeto) to wobble fig (un régimen, una relación) to teeter ' tambalearse' also found in these entries: Spanish: bambolearse - trastabillar English: lurch - reel - stagger - sway - totter - wobble - teeter - waver -
2 cantoniar-se
tambalearse -
3 totter
'totə(to move unsteadily as if about to fall: The building tottered and collapsed; He tottered down the road.) tambalearsetr['tɒtəSMALLr/SMALL]1 tambalearsetotter ['tɑtər] vi: tambalearsev.• bambalear v.• estar para desplomarse v.• tambalear v.• tambalearse v.• temblar v.• titubear v.'tɑːtər, 'tɒtə(r)intransitive verb \<\<person/object/government\>\> tambalearse['tɒtǝ(r)]VI (=stagger) bambolearse, tambalearse; (=be about to fall) tambalearse, estar para desplomarse* * *['tɑːtər, 'tɒtə(r)]intransitive verb \<\<person/object/government\>\> tambalearse -
4 wobble
'wobl
1. verb(to rock unsteadily from side to side: The bicycle wobbled and the child fell off.) moverse, tambalearse
2. noun(a slight rocking, unsteady movement: This wheel has a bit of a wobble.) tamboleo, movimiento- wobbly- wobbliness
wobble vb tambalear / cojeartr['wɒbəl]1 (table, chair, ladder) tambaleo, bamboleo; (bicycle) movimiento; (voice, jelly) temblor nombre masculino1 (table, chair, ladder) cojear; (bicycle, tooth) moverse; (legs, jelly, voice) temblar; (wheel) bailar; (person) tambalearse, bambolearse, vacilar1 (table, ladder) moverwobble n: tambaleo m, bamboleo mv.• bambolear v.• cojear v.• oscilar v.• tambalearse v.• vacilar v.n.• tambaleo s.m.'wɑːbəl, 'wɒbəl
1.
a) ( tremble) \<\<jelly\>\> temblar*b) (sway, waver) \<\<cyclist\>\> bambolearse; \<\<wheel\>\> bailar; \<\<chair\>\> tambalearse
2.
vt mover*, bambolear['wɒbl]1.N [of chair, table etc] tambaleo m, bamboleo m ; [of voice] temblor mto walk with a wobble — tambalearse al andar, andar tambaleándose
2. VI1) (=move unsteadily) tambalearse, bambolearse; [voice] temblar2) (=hesitate) vacilar* * *['wɑːbəl, 'wɒbəl]
1.
a) ( tremble) \<\<jelly\>\> temblar*b) (sway, waver) \<\<cyclist\>\> bambolearse; \<\<wheel\>\> bailar; \<\<chair\>\> tambalearse
2.
vt mover*, bambolear -
5 lurch
lə:
1. verb(to move suddenly or unevenly forward; to roll to one side.) tambalearse
2. noun(such a movement: The train gave a lurch and started off.) sacudidatr[lɜːʧ]1 (vehicle) tumbo, bandazo; (of person) tambaleo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto leave somebody in the lurch dejar a alguien en la estacadalurch ['lərʧ] vi1) pitch: cabecear, dar bandazos, dar sacudidas2) stagger: tambalearselurch n1) : sacudida f, bandazo m (de un vehículo)2) : tambaleo m (de una persona)n.• sacudida s.f.• tambaleo repentino s.m.• tumbo s.m.v.• cabecear v.• sacudir v.• tambalear v.
I lɜːrtʃ, lɜːtʃintransitive verb \<\<vehicle\>\> dar* bandazos or sacudidas; \<\<person\>\> tambalearse
II
noun bandazo m, sacudida fto give a lurch — dar* un bandazo or una sacudida
to leave somebody in the lurch — (colloq) dejar a alguien plantado
I [lɜːtʃ]1.N sacudida f, tumbo m ; (Naut) bandazo mto give a lurch — dar una sacudida or un tumbo
2.VI [person] tambalearse; [vehicle] (continually) dar sacudidas, dar tumbos; (once) dar una sacudida, dar un tumbo; (Naut) dar un bandazothe bus lurched forward — el autobús avanzó dando tumbos/dando un tumbo
he lurched in/out — entró/salió tambaleándose
II
[lɜːtʃ]N- leave sb in the lurch* * *
I [lɜːrtʃ, lɜːtʃ]intransitive verb \<\<vehicle\>\> dar* bandazos or sacudidas; \<\<person\>\> tambalearse
II
noun bandazo m, sacudida fto give a lurch — dar* un bandazo or una sacudida
to leave somebody in the lurch — (colloq) dejar a alguien plantado
-
6 teeter
tr['tiːtəSMALLr/SMALL]1 (totter) tambalearse2 (hesitate) vacilar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto teeter on the edge of something estar al borde de algoteeter ['ti:t̬ər] vi: balancearse, tambalearsen.• balanceo s.m.v.• balancear v.• oscilar v.• tambalear v.'tiːtər, 'tiːtə(r)intransitive verb \<\<drunk/invalid\>\> tambalearse['tiːtǝ(r)]1.VI bambolearse, tambalearse; (fig) vacilar, titubear2.CPDteeter totter N — (US) subibaja m, balancín m
* * *['tiːtər, 'tiːtə(r)]intransitive verb \<\<drunk/invalid\>\> tambalearse -
7 Wanken
'vaŋkənv1) ( taumeln) vacilar, tambalearse, oscilar, menearse2) (fig) flaquear, desmoralizar, desanimarwanken ['vaŋkən]das (ohne Pl)ins Wanken kommen oder geraten tambalearse -
8 wanken
'vaŋkənv1) ( taumeln) vacilar, tambalearse, oscilar, menearse2) (fig) flaquear, desmoralizar, desanimarwanken ['vaŋkən]( Perfekt hat/ist gewankt) intransitives Verb1. (ist) [schwankend gehen] andar tambaleándose -
9 шататься
1) (качаться, колебаться) bambolearse, tambalearse; agitarse ( колыхаться)2) ( при ходьбе) balancearse, bambolearse, tambalearse; hacer eses ( о пьяном)3) ( быть ненадёжно укреплённым) estar flojo, moverse (непр.)зуб шата́ется — la muela se mueve
шата́ться без де́ла — gandulear vi
шата́ться по све́ту — andar por el mundo, no parar en ninguna parte
* * *1) (качаться, колебаться) bambolearse, tambalearse; agitarse ( колыхаться)2) ( при ходьбе) balancearse, bambolearse, tambalearse; hacer eses ( о пьяном)3) ( быть ненадёжно укреплённым) estar flojo, moverse (непр.)зуб шата́ется — la muela se mueve
шата́ться без де́ла — gandulear vi
шата́ться по све́ту — andar por el mundo, no parar en ninguna parte
* * *v1) gener. bambalear, bambolear, bambolearse, bambonear, bambonearse, tambalear, tambalearse, zangolotearse, titubear, trastabiar2) colloq. azotar las calles, corretear3) eng. titubar (напр., вследствие плохого закрепления), titubear (напр., вследствие плохого закрепления) -
10 reel
ri:l
1. noun1) (a round wheel-shaped or cylindrical object of wood, metal etc on which thread, film, fishing-lines etc can be wound: a reel of sewing-cotton; He changed the reel in the projector.) carrete, bobina2) ((the music for) a type of lively Scottish, Irish or American dance: The fiddler played a reel; to dance a reel.) baile escocés
2. verb(to stagger; to sway; to move in an unsteady way: The drunk man reeled along the road; My brain was reeling with all the information that he gave me.) tambalear(se)- reel in- reel off
reel n bobina / carretetr[riːl]1 (stagger) tambalearse■ he's still reeling from the £15,000 fine aún no se ha recuperado de la multa de quince mil libras2 (spin round) dar vueltas————————tr[riːl]1 (of thread, cotton) carrete nombre masculino; (of camera film) carrete nombre masculino, rollo; (of cine film) bobina; (of wire, tape) rollo2 (for fishing) carrete nombre masculino————————tr[riːl]reel ['ri:l] vt1)to reel in : enrollar, sacar (un pez) del agua2)to reel off : recitar de un tirónreel vi1) spin, whirl: girar, dar vueltas2) stagger: tambalearsereel n1) : carrete m (de pescar etc.), rollo m (de fotos)2) : baile m escocés3) stagger: tambaleo mn.• argadijo s.m.• bobina s.f.• broca s.f.• canilla s.f.• carrete s.m.• carretel s.m.• devanadera s.f.• película s.f.• tambor s.m.v.• aspar v.• bambalear v.• bambolear v.• cejar v.• devanar v.• tambalear v.• tartalear v.riːl
I
1)a) (for wire, thread, tape) carrete mb) ( of film) rollo mc) ( fishing) carrete m, carretel m, reel m (RPl)2) ( dance) baile de origen escocés
II
1.
1)a) ( move unsteadily) tambalearsehe reeled out of the room — salió de la habitación tambaleándose or dando tumbos
b) ( feel impact)they were still reeling from the last price rise — todavía no se habían recuperado del impacto de la última subida de precios
2) \<\<room/walls\>\> ( move in circles) dar* vueltas
2.
vt enrollarPhrasal Verbs:- reel in- reel off[riːl]1. N1) (for cable, hose) rollo m ; (for tape recorder, in fishing) carrete m ; (for thread) carrete m, bobina f ; (Phot) (for small camera) carrete m, rollo m ; [of cine film] cinta f ; cotton, inertia-reel2) (Mus) (=dance) baile escocés2.VT (=wind) [+ thread, fishing line, film, tape] enrollar, devanar3. VI1) (=sway, stagger) tambalear(se)he was reeling about drunkenly — caminaba tambaleándose, caminaba haciendo eses *
2) (=be shaken)our troops were reeling under the enemy bombardment — nuestras tropas sufrían el impacto del bombardeo enemigo
3) (=spin) [mind, head, brain] dar vueltas- reel in- reel off* * *[riːl]
I
1)a) (for wire, thread, tape) carrete mb) ( of film) rollo mc) ( fishing) carrete m, carretel m, reel m (RPl)2) ( dance) baile de origen escocés
II
1.
1)a) ( move unsteadily) tambalearsehe reeled out of the room — salió de la habitación tambaleándose or dando tumbos
b) ( feel impact)they were still reeling from the last price rise — todavía no se habían recuperado del impacto de la última subida de precios
2) \<\<room/walls\>\> ( move in circles) dar* vueltas
2.
vt enrollarPhrasal Verbs:- reel in- reel off -
11 stagger
'stæɡə1) (to sway, move or walk unsteadily: The drunk man staggered along the road.)2) (to astonish: I was staggered to hear he had died.)3) (to arrange (people's hours of work, holidays etc) so that they do not begin and end at the same times.)•stagger vb andar tambaleándoseEs la forma de andar, por ejemplo, de una persona borracha o heridatr['stægəSMALLr/SMALL]1 (walk unsteadily) tambalearse1 (hours, work) escalonar2 (amaze) asombrar, pasmar1 (unsteady walk) tambaleostagger ['stægər] vitotter: tambalearsestagger vt1) alternate: alternar, escalonar (turnos de trabajo)2) : hacer tambalearto be staggered by: quedarse estupefacto porstagger n: tambaleo mn.• tambaleo s.m.v.• bambalear v.• bambolear v.• escalonar v.• sorprender v.• tambalear v.• tartalear v.• titubear v.'stægər, 'stægə(r)
1.
intransitive verb tambalearse
2.
vt1) ( amaze) dejar estupefacto or helado or pasmado2) \<\<shifts/payments\>\> escalonar['stæɡǝ(r)]1. N1) tambaleo m2) staggers (Vet) modorra f2.VI tambalear3. VT1) (=amaze) dejar anonadado, dejar pasmadowe were staggered by the number of letters we received — nos dejó anonadados or pasmados la cantidad de cartas que recibimos
2) [+ hours, holidays, payments, spokes] escalonar* * *['stægər, 'stægə(r)]
1.
intransitive verb tambalearse
2.
vt1) ( amaze) dejar estupefacto or helado or pasmado2) \<\<shifts/payments\>\> escalonar -
12 falter
'fo:ltə1) (to stumble or hesitate: She walked without faltering.) vacilar2) (to speak with hesitation: Her voice faltered.) titubear•- falteringly
tr['fɔːltəSMALLr/SMALL]1) totter: tambalearse2) stammer: titubear, tartamudear3) waver: vacilarv.• decir titubeando v.• desfallecer v.• desmayar v.• titubear v.• vacilar v.'fɔːltər, 'fɔːltə(r)a) ( speak hesitantly) titubear, balbucearb) \<\<enthusiasm/interest\>\> decaer*; \<\<courage/resolve\>\> flaquearc) ( move unsteadily) tambalearsed)['fɔːltǝ(r)]1.VI (=waver) [person] vacilar, titubear; [voice] entrecortarse, quebrarse; [steps] vacilar; [courage] fallar, faltar2.* * *['fɔːltər, 'fɔːltə(r)]a) ( speak hesitantly) titubear, balbucearb) \<\<enthusiasm/interest\>\> decaer*; \<\<courage/resolve\>\> flaquearc) ( move unsteadily) tambalearsed) -
13 waver
'weivə(to be unsteady or uncertain: He wavered between accepting and refusing.) vacilar, titubeartr['weɪvəSMALLr/SMALL]2 (falter - gen) vacilar, flaquear, flojear; (- voice) temblar, fallar3 (flicker) vacilar, parpadearwaver ['weɪvər] vi1) vacillate: vacilar, fluctuar2) flicker: parpadear, titilar, oscilar3) falter: flaquear, tambalearsev.• balancear v.• fluctuar v.• oscilar v.• titubear v.• vacilar v.'weɪvər, 'weɪvə(r)1) ( falter) \<\<person\>\> flaquear; \<\<faith\>\> tambalearse2) ( be indecisive) titubear, vacilar['weɪvǝ(r)]VI1) (=oscillate) [needle] oscilar; [flame] temblar2) (fig) (=hesitate) vacilar, dudar ( between entre); (=weaken) [courage, support] flaquear; (=falter) [voice] temblarhe's beginning to waver — está empezando a vacilar or dudar
* * *['weɪvər, 'weɪvə(r)]1) ( falter) \<\<person\>\> flaquear; \<\<faith\>\> tambalearse2) ( be indecisive) titubear, vacilar -
14 schwanken
'ʃvaŋkənv1) ( taumeln) tambalear, tambalearse2) ( abweichen) oscilar, variar3) (fig: zaudern) vacilar, titubearschwanken ['∫vaŋkən]3 dig(Preise, Temperatur) oscilar4 dig (zögern) vacilar, dudar( Perfekt hat/ist geschwankt) intransitives Verb[sich hin und her bewegen] tambalearse3. (ist) [sich schwankend fortbewegen] tambalearse -
15 taumeln
-
16 torkeln
'tɔrkəlnvtorkeln ['tɔrkəln]tambalearse( Perfekt hat/ist getorkelt) intransitives Verb1. [schwanken] tambalearse2. (ist) [schwankend gehen] andar tambaleándose -
17 качать
кача́||ть1. balanci;ло́дку \качатьет kanoto balanciĝas;2. (убаюкивать) luli;3. (накачивать) pumpi;\качатьться 1. balanciĝi;2. (шататься) ŝanceliĝi.* * *несов., вин. п.1) тж. твор. п. (колебать, колыхать) balancear vt; oscilar vi (маятник и т.п.); bambolear vi (о море, о волнах)кача́ть колыбе́ль — acunar vt, mecer vt
кача́ть ребёнка ( на руках) — mecer vt
кача́ть на каче́лях — columpiar vt
кача́ть ве́тви, дере́вья ( о ветре) — agitar vt, balancear vt
кача́ть голово́й — cabecear vi
кача́ть ного́й — mover la pierna
парохо́д кача́ет безл. — se balancea el barco
2) безл. ( пошатываться - о человеке) tambalearseего́ кача́ет от уста́лости — se tambalea de cansancio
3) ( насосом) sacar con una bomba, bombear vt* * *несов., вин. п.1) тж. твор. п. (колебать, колыхать) balancear vt; oscilar vi (маятник и т.п.); bambolear vi (о море, о волнах)кача́ть колыбе́ль — acunar vt, mecer vt
кача́ть ребёнка ( на руках) — mecer vt
кача́ть на каче́лях — columpiar vt
кача́ть ве́тви, дере́вья ( о ветре) — agitar vt, balancear vt
кача́ть голово́й — cabecear vi
кача́ть ного́й — mover la pierna
парохо́д кача́ет безл. — se balancea el barco
2) безл. ( пошатываться - о человеке) tambalearseего́ кача́ет от уста́лости — se tambalea de cansancio
3) ( насосом) sacar con una bomba, bombear vt* * *vgener. (ñàñîñîì) sacar con una bomba, (от болезни, усталости) vacilar, (пошатываться - о человеке) tambalearse, balancearse, bambolear (о море, о волнах), bambolearse (в море, на волнах), bombear, columpiar (на качелях), hamacar (в гамаке, люльке и т.п.), hamaquear (в гамаке, люльке и т.п.), mantear, oscilar (маятник и т. п.), tabalear, balancear, bandear, cabecear, mecer -
18 шатать
несов., вин. п.2) безл. ( при ходьбе) tambalearse, bambolearse* * *несов., вин. п.2) безл. ( при ходьбе) tambalearse, bambolearse* * *v1) gener. (быть ненадёжно укреплённым) estar flojo, (êà÷àáü) balancear, (качаться, колебаться) bambolearse, (ïðè õîäüáå) balancearse, (ïðè õîäüáå) tambalearse, agitarse (колыхаться), bambolear, hacer eses (о пьяном), hacer oscilar, moverse, sacudir (трясти)2) colloq. (ñëîñàáüñà) callejear, andorrear, corretear, pindonguear (fam.) -
19 stagger
s.1 tambaleo.2 modorra patológica de los animales, intoxicación aguda de los animales producida por el selenio, modorra.vt.1 dejar anonadado(a) (astound)2 escalonar (work, holidays)3 tambalearse, tambalearse por aquí y por allá, tambalear, bambolear.4 sobrecoger, asombrar, atolondrar, causar asombro.5 titubear, perder el aplomo.vi.tambalearse (stumble)(pt & pp staggered) -
20 sway
swei
1. verb1) (to (cause to) move from side to side or up and down with a swinging or rocking action: The branches swayed gently in the breeze.) balancear(se), mecer(se)2) (to influence the opinion etc of: She's too easily swayed by her feelings.) influir, influenciar; persuadir
2. noun1) (the motion of swaying: the sway of the ship's deck.) balanceo, bamboleo2) (power, rule or control: people under the sway of the dictator.) dominio, influenciasway vb mecerse / balancearsetr[sweɪ]1 (movement) balanceo, vaivén nombre masculino, movimiento1 (swing) balancear, bambolear2 figurative use (influence) influir en, influenciar, convencer1 (person, tree, ladder) balancearse, bambolearse; (tower) bambolearse; (crops) mecerse; (person - totter) tambalearse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto hold sway over somebody dominar a alguiensway ['sweɪ] vi: balancearse, mecersesway vtinfluence: influir en, convencersway n1) swinging: balanceo m2) influence: influjo mn.• balanceo s.m.• dominio s.m.• mando s.m.• oscilación s.f.• soberanía s.f.• vaivén s.m.v.• bambalear v.• bambolear v.• cimbrar v.• columpiar v.• desviar v.• dominar v.• hacer oscilar v.• inclinar v.• influir en v.• mecer v.• mimbrear v.• tartalear v.sweɪ
I
mass noun1) ( movement) balanceo m, oscilación f2) ( influence) influjo m; ( domination) dominio mto hold sway — \<\<ideas\>\> prevalecer*; \<\<leader\>\> ejercer* dominio
to hold sway OVER somebody — ejercer* dominio sobre alguien
II
1.
1) ( swing) \<\<branchee\>\> balancearse; \<\<building/tower\>\> bambolearse, balancearse, oscilar2) ( veer) \<\<public opinion\>\> cambiar, dar* un viraje
2.
vt1) ( influence) \<\<person/crowd\>\> influir* en, influenciar2) ( move) \<\<hips\>\> menear, bambolear[sweɪ]1. N1) (also: swaying) (=movement) balanceo m, oscilación f ; [of train, bus, boat] vaivén m, balanceo m ; (=violent swaying) bamboleo m ; (=violent jerk) sacudimiento m ; (=totter) tambaleo m2) (=rule) dominio m ; (=influence) influencia f ; (=power) poder mhis sway over the party — su influencia en el partido, su dominio del partido
to hold sway over a nation — gobernar or dominar una nación
2.the train swayed from side to side — el tren se balanceaba or bamboleaba de un lado para otro
3. VT2) (=influence) mover, influir enthese factors finally swayed me — estos factores terminaron de or por convencerme
* * *[sweɪ]
I
mass noun1) ( movement) balanceo m, oscilación f2) ( influence) influjo m; ( domination) dominio mto hold sway — \<\<ideas\>\> prevalecer*; \<\<leader\>\> ejercer* dominio
to hold sway OVER somebody — ejercer* dominio sobre alguien
II
1.
1) ( swing) \<\<branch/tree\>\> balancearse; \<\<building/tower\>\> bambolearse, balancearse, oscilar2) ( veer) \<\<public opinion\>\> cambiar, dar* un viraje
2.
vt1) ( influence) \<\<person/crowd\>\> influir* en, influenciar2) ( move) \<\<hips\>\> menear, bambolear
См. также в других словарях:
tambalearse — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: tambalearse tambaleando tambaleado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. me tambaleo te tambaleas se… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
tambalearse — {{#}}{{LM SynT37986}}{{〓}} {{CLAVE T37061}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tambalearse{{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = oscilar • vacilar • menearse • trompicar • bambolearse {{#}}{{LM T37061}}{{〓}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
tambalearse — Sinónimos: ■ bambolearse, desequilibrarse, oscilar, vacilar, peligrar … Diccionario de sinónimos y antónimos
Populares UDEUR — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al aut … Wikipedia Español
Clemente Mastella — Clemente Mastella. Mario Clemente Mastella (Ceppaloni, Benevento, 5 de febrero de 1947) es un político italiano. Es fundador y secretario nacional de los Populares UDEUR, partido político centrista y democristiano que formaba parte de L Unione,… … Wikipedia Español
Gramática del húngaro — Contenido 1 Comparación con el castellano 2 Notación 3 Fonética 3.1 Abecedario … Wikipedia Español
tambaleo — ► sustantivo masculino Acción de tambalear o tambalearse: ■ el seísmo provocó el tambaleo de las casas. SINÓNIMO oscilación * * * tambaleo m. Movimiento de lo que se tambalea. * * * tambaleo. m. Acción de tambalear. * * * ► masculino Acción de… … Enciclopedia Universal
titubear — (Del lat. titubare.) ► verbo intransitivo 1 Estar una persona indecisa: ■ titubeó antes de dar una respuesta a mi propuesta. TAMBIÉN titubar SINÓNIMO dudar vacilar 2 Hablar una persona de forma insegura, sin saber qué palabras elegir o cómo… … Enciclopedia Universal
trastabillar — ► verbo intransitivo 1 Dar traspiés o tropezones: ■ estaba mareado y andaba trastabillando. TAMBIÉN trastrabillar 2 Moverse una persona o una cosa a un lado y a otro por falta de estabilidad. SINÓNIMO tambalear ► verbo intransitivo/ pronominal 3… … Enciclopedia Universal
vacilar — intransitivo 1) oscilar, tambalearse, balancearse, fluctuar. 2) dudar, balbucear, balbucir, titubear, poner en tela de juicio, estar entre dos aguas (coloquial). ≠ creer, decidirse, actuar. Cuando la vacilación es intelec … Diccionario de sinónimos y antónimos
trastabillar — {{#}}{{LM SynT39505}}{{〓}} {{CLAVE T38545}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}trastabillar{{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(dar traspiés){{♀}} tropezar • trompicar = {{<}}2{{>}} {{♂}}(de un lado a otro){{♀}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos