-
1 hij wist niet hoe gauw hij weg moest komen
hij wist niet hoe gauw hij weg moest komenil n'avait qu'une hâte: s'enfuirDeens-Russisch woordenboek > hij wist niet hoe gauw hij weg moest komen
-
2 loop
4 [het (harde) lopen] 〈 hard〉 course 〈v.〉 ⇒ 〈 gang〉 allure 〈v.〉⇒ marche 〈v.〉 ⇒ 〈 manier van lopen〉 démarche 〈v.〉♦voorbeelden:de loop der geschiedenis • le mouvement de l'histoirede loop van de hemellichamen bestuderen • étudier le cours des astresgedurende de loop van het proces • pendant le déroulement du procèsde loop van de Rijn • le cours du Rhinde loop van het verhaal • le fil de l'histoireeen andere loop nemen • prendre une tournure différentezijn gedachten de vrije loop laten • laisser vagabonder ses penséeszijn fantasie de vrije loop laten • donner libre cours à son imaginationin de loop der jaren • au fil des ans, annéesin de loop der tijden • à travers les âgesin de loop van de dag • au cours de la journéein de loop der tijd • à la longueeen geweer met dubbele loop • un fusil à deux coups5 het was zo vol dat men stoelen in de loop had geplaatst • il y avait tellement de monde qu'on avait mis des chaises dans le passage -
3 op de loop gaan
op de loop gaan -
4 weglopen
1 [naar elders gaan] s'en aller2 [heengaan en niet terugkomen, deserteren] s'enfuir3 [wegvloeien] couler4 [+ met][veel ophebben met] être entiché (de)♦voorbeelden:dat loopt niet weg • cela ne presse paskwaad weglopen uit een vergadering • quitter une réunion en claquant la porteuit dienst weglopen • déserterweglopen zonder te betalen • partir sans payer -
5 weten
weten1〈 het〉♦voorbeelden:bij mijn weten is hij niet weggegaan • je ne sache pas qu'il soit partibij mijn weten • à ma connaissancebuiten mijn weten • à mon insuiets naar zijn beste weten doen • faire qc. de son mieux————————weten21 [kennis hebben van; enig idee, vermoeden hebben] savoir2 [+ te + onbepaalde wijs][erin slagen] réussir (à)♦voorbeelden:1 weet je mijn agenda ook (te liggen)? • sais-tu où est mon agenda?God mag weten hoe lang … • Dieu sait combien de temps …een hele hoop weten (over) • en savoir long (sur qn., qc.)dat weet zelfs een kind! • c'est élémentaire!ik weet z'n naam niet • je ne connais pas son nomeen goed restaurant weten • connaître un bon restaurantzeker weten! • pour sûr!hij kan het weten • il est payé pour le savoirik zal het u laten weten • je vous préviendraije moest beter weten • cela m'étonne de ta partu moet weten dat … • sachez que …hij wist te vertellen dat … • il a pu nous raconter que …hij wil (graag) weten dat hij rijk is • il ne cache pas qu'il est richeiets niet willen weten • refuser d'admettre qc.niets van iets willen weten • ne rien vouloir entendre de qc.er het zijne van willen weten • vouloir en avoir le coeur netalles van iets weten • s'y connaîtremet haar weet je het nooit • on ne sait jamais avec elleweet je wat … • écoute …je weet wie het zegt • prends-le pour ce que ça vautwie weet • qui sait?je moet het zelf (maar) weten • fais comme tu voudrashij weet niet beter of het hoort zo • il est persuadé que c'est la coutumezij weten niet beter • il ne faut pas leur en vouloir, ils n'y peuvent rienhij weet wel beter • il est plus malin que çahij weet ervan • il est au courantweten hoe je iets aan moet pakken • savoir s'y prendre〈 ironisch〉 dat zal jij niet weten! • ne fais pas l'innocent!iets niet weten • ignorer qc.ik zou het niet weten • je ne saurais vous le direhij wist niet hoe gauw hij weg moest komen • il n'avait qu'une hâte: s'enfuirze zullen niet weten waar ik blijf • ils se demanderont où je suis (passé)niet weten waar je blijven moet • ne pas savoir où se mettreweet je wel • tu saisvoor zover ik weet • pour autant que je sacheergens iets op weten • avoir une idéete weten • à savoiriets te weten komen • apprendre qc.ik weet van niks • je n'en sais rienniets van het leven weten • ne rien connaître de la vieals je maar weet dat … • sache bien que …als je dat maar weet! • maintenant, te voilà prévenu!niet dat ik weet • pas que je sachehij wil niet weten dat hij ziek is • 〈 aanvaardt het niet〉 il ne veut pas admettre qu'il est malade; 〈 wil niet dat men het weet〉 il ne veut pas que l'on sache qu'il est maladeje weet heel goed dat … • tu n'ignores pas que …hij wist niet beter of ik was vertrokken • pour lui je devais être partiweet je nog? • tu t'en souviens?weet ik veel! • qu'est-ce que je sais, moi!weten wat men aan iemand heeft • être fixé sur le compte de qn.er heel wat van af weten • en savoir longweten wat honger is • connaître la faimnu weet je 't ook • te voilà au courant〈 spreekwoord〉 wat niet weet, dat niet deert • ce que les yeux ne voient pas, ne fait pas mal au coeurweten te ontkomen • réussir à s'échapperniets weten te zeggen • ne plus savoir quoi dire¶ ze hebben het geweten • 〈 ze waren gewaarschuwd〉 ça leur a coûté cher; 〈 ze hebben ervoor moeten boeten〉 ils s'en sont mordu les doigtsvoor je het weet, ben je er • tu y seras en moins de rienzij weet het altijd beter • elle veut toujours avoir le dernier motje weet wel beter • tu n'en penses pas un motje weet ('t) maar nooit • on ne sait jamaiszij weet van geen ophouden • elle ne sait pas s'arrêter -
6 drossen
s'enfuir -
7 weglopen
dégager, s'enfuir -
8 wegrennen
s'enfuir -
9 wegvluchten
s'enfuir -
10 zich toeleggen op
se consacrer zich uit de voeten s'enfuir
См. также в других словарях:
enfuir — (s ) [ ɑ̃fɥir ] v. pron. <conjug. : 17> • 1080; pour s en fuir, de 1. en et fuir 1 ♦ S éloigner en fuyant, ou en hâte. ⇒ décamper, déguerpir, déloger, détaler, s échapper, filer, fuir, se sauver; fam. se barrer, se carapater, se casser, se… … Encyclopédie Universelle
enfuir (s') — ⇒ENFUIR (S ), verbe pronom. A. [Le suj. désigne un animé] S éloigner d un lieu en fuyant, prendre la fuite d un mouvement généralement rapide : • 1. Au commencement d avril, M. Le Maistre, s étant brouillé avec le vénérable chapitre d Annecy, s… … Encyclopédie Universelle
enfuir — ENFUIR, verbe neutre, qui ne s emploie qu avec le pronom personnel: s enfuir. Fuir de quelque lieu. S enfuir de la prison. On l a mis en prison, mais il s en est enfui. Il vouloit s enfuir on l a arrêté. Si vous me parlez encore de cela, je m… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
enfuir — Enfuir, s enfuir. v. n. p. Fuir de quelque lieu. S enfuir de la prison. il vouloit s enfuir, on l a arresté. si vous me parlez encore de cela, je m enfuis, vous me ferez enfuir. On dit fig. d Une liqueur qui sort, qui s escoule d un pot, d un… … Dictionnaire de l'Académie française
enfuir\ s' — enfuir (s ) [ ɑ̃fɥir ] v. pron. <conjug. : 17> • 1080; pour s en fuir, de 1. en et fuir 1 ♦ S éloigner en fuyant, ou en hâte. ⇒ décamper, déguerpir, déloger, détaler, s échapper, filer, fuir, se sauver; fam. se barrer, se carapater, se… … Encyclopédie Universelle
enfuir — s Enfuir, Fugam agere, capere, facere, petere, Se fugae dare, mandare, commendare: Se in fugam conuertere, dare, inclinare: Iter ad fugam conuertere: Se in pedes conferre, coniicere, dare: Aufugere, Suffugere, Transfugere. S enfuir legerement,… … Thresor de la langue françoyse
ENFUIR — (S ). v. pron. Fuir de quelque lieu. S enfuir de la prison. On l a mis en prison, mais il s est enfui. Il voulait s enfuir, on l a arrêté. Si vous me parlez encore de cela, je m enfuis. Vous me ferez enfuir (avec ellipse du pronom). Il s enfuit.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ENFUIR (S’) — v. pron. Fuir de quelque lieu. S’enfuir de la prison. Il voulait s’enfuir, on l’a arrêté. Si vous me parlez encore de cela, je m’enfuis. Il se dit figurément d’une Liqueur qui sort, qui s’écoule d’un pot, d’un vase. Prenez garde, votre vin… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
enfuir — (S ), vp. , déguerpir, détaler, se sauver, s échapper, prendre la fuite, décamper : SE SÔVÂ (Albanais.001, Albertville, Annecy, Arvillard.228), se souvâ (St Vital) ; s êssôvâ <s’ensauver> (001, Hauteville Sa.), s insôvâ (228) ; s êkori, C … Dictionnaire Français-Savoyard
s'enfuir — enfuir (s ) (an fuir), je m enfuis, nous nous enfuyons, vous vous enfuyez, ils s enfuient ; je m enfuyais, nous nous enfuyions, vous vous enfuyiez ; je m enfuis, nous nous enfuîmes ; je m enfuiral ; je m enfuirais ; enfuis toi ; que je m enfuie,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
enfuir — [ɑ̃fɥiʀ] en + fuir … French Morphology and Phonetics