-
1 corne
corne [kɔʀn]1. feminine nounb. ( = coin) [de page] dog-ear2. compounds* * *kɔʀn1) (de vache, chamois etc, d'escargot) horn; ( de cerf) antlerblesser quelqu'un d'un coup de corne — to gore somebody; taureau
2) ( substance) horn3) ( instrument) horn4) ( de chapeau) point5) (colloq) ( peau durcie)•Phrasal Verbs:••hou les cornes! — ( dit par un enfant) you're no good!; hum shame on you!
avoir or porter des cornes — to be a cuckold (dated)
* * *kɔʀn nf1) [animal] horn, [cerf] antler2) [peau] callus* * *corne nf1 (de vache, chamois etc, d'escargot) horn; ( de cerf) antler; animal à cornes horned animal; donner un coup de corne à qn to butt sb; blesser qn d'un coup de corne to gore sb; tuer qn d'un coup de corne to gore sb to death;2 ( substance) horn; peigne de corne horn comb;3 ⇒ Les instruments de musique ( instrument) horn;4 ( coin) ( de page) dog-ear; ( de chapeau) point; faire une corne à to turn down ou dog-ear the corner of [feuille, page]; to fold down the corner of [bristol];5 ○( peau durcie) avoir de la corne aux pieds to have calluses on one's feet.corne d'abondance horn of plenty, cornucopia; corne africaine or de l'Afrique horn of Africa; corne de brume Naut foghorn; corne de chasse hunting horn; corne à chaussures shoehorn; corne de gazelle gazelle's horn.faire les cornes à qn to jeer at sb (with a gesture of the hand); hou les cornes! ( dit par un enfant) you're no good!; hum shame on you!; avoir or porter des cornes to be a cuckold†; faire porter des cornes à to be unfaithful to, to cheat on○.[kɔrn] nom féminin1. [d'un animal, d'un diable] hornfaire les cornes à quelqu'un to mock somebody (by making a gesture with one's fingers shaped like horns)2. [matériau] horn3. [outil]5. [récipient] horna. [ornement] horn of plenty, cornucopia6. [callosité]7. [coin de page] dog-ear8. [forme - d'un mont] peak ; [ - d'un bois] (horn-shaped) corner ; [ - de la Lune, d'un champ, d'une terre] horn9. CUISINEcorne de gazellecrescent-shaped cake, a North African Arab speciality————————à cornes locution adjectivale1. [bête] horned2. [chapeau] cocked -
2 corné
corne [kɔʀn]1. feminine nounb. ( = coin) [de page] dog-ear2. compounds* * *kɔʀn1) (de vache, chamois etc, d'escargot) horn; ( de cerf) antlerblesser quelqu'un d'un coup de corne — to gore somebody; taureau
2) ( substance) horn3) ( instrument) horn4) ( de chapeau) point5) (colloq) ( peau durcie)•Phrasal Verbs:••hou les cornes! — ( dit par un enfant) you're no good!; hum shame on you!
avoir or porter des cornes — to be a cuckold (dated)
* * *kɔʀn nf1) [animal] horn, [cerf] antler2) [peau] callus* * *corne nf1 (de vache, chamois etc, d'escargot) horn; ( de cerf) antler; animal à cornes horned animal; donner un coup de corne à qn to butt sb; blesser qn d'un coup de corne to gore sb; tuer qn d'un coup de corne to gore sb to death;2 ( substance) horn; peigne de corne horn comb;3 ⇒ Les instruments de musique ( instrument) horn;4 ( coin) ( de page) dog-ear; ( de chapeau) point; faire une corne à to turn down ou dog-ear the corner of [feuille, page]; to fold down the corner of [bristol];5 ○( peau durcie) avoir de la corne aux pieds to have calluses on one's feet.corne d'abondance horn of plenty, cornucopia; corne africaine or de l'Afrique horn of Africa; corne de brume Naut foghorn; corne de chasse hunting horn; corne à chaussures shoehorn; corne de gazelle gazelle's horn.faire les cornes à qn to jeer at sb (with a gesture of the hand); hou les cornes! ( dit par un enfant) you're no good!; hum shame on you!; avoir or porter des cornes to be a cuckold†; faire porter des cornes à to be unfaithful to, to cheat on○.( féminin cornée) [kɔrne] adjectif -
3 dauber
dauber (inf!) [dobe]➭ TABLE 1 intransitive verb( = puer) to stink• ça daube ici ! it stinks in here!* * *[dobe] (littéraire) verbe transitifto jeer ou to scoff at————————[dobe] (littéraire) verbe intransitif -
4 lazzi
la(d)zi nm* * *lazzi nmpl jeer; être accueilli par des lazzi de la foule to be greeted by the jeers of the crowd. -
5 quolibet
kɔlibɛ nmgibe, jeer* * *[kɔlibɛ] nom masculinles enfants le poursuivaient de leurs quolibets the children jeered at him ou taunted him relentlessly -
6 persifler
persifler verb table: aimer vtr, vi to mock.[pɛrsifle] verbe transitif -
7 railler
railler [ʀαje]➭ TABLE 1 transitive verb(formal) [+ personne, chose] to scoff at* * *ʀɑje
1.
verbe transitif to make fun of
2.
se railler verbe pronominal* * *ʀɒje vtto scoff at, to jeer at* * *railler verb table: aimerA vtr to make fun of; ils ont raillé leur camarade sur son accent they made fun of their friend's accent.[raje] (littéraire) verbe transitifil en a eu assez de se faire railler par tout le monde he was fed up with everyone making fun of him————————[raje] (littéraire) verbe intransitif————————se railler de verbe pronominal plus prépositionse railler de quelqu'un/quelque chose to scoff at somebody/something -
8 balcon
n. m.1. Il y a du monde au balcon! (Sexist remark): What a pair of knockers! — What big breasts!2. 'Les cocus au balcon!': This humorous jeer is often heard at student marches and its immediate effect is to get the bons bourgeois at their windows. -
9 dauber
v. trans.1. To infect with V.D.2. To rile, to jeer at.3. To spread malicious gossip about someone. -
10 gouailler
v. intrans. To 'chaff', to banter, to jeer at. Il faut toujours qu'il gouaille: He's always got to take the mickey out of someone. -
11 nique
n. f. Faire la nique à quelqu'un: To jeer at someone. A sa façon, il nous a fait la nique: It was really his way of waving two fingers at us! -
12 vache
I.n. f.1. (pej.): 'Copper', policeman. Les vaches: 'The fuzz'. (This seemingly injurious appellation, as well as the expression Mort aux vaches!, has nothing to do with the bovine species. Mort aux vaches! is said to have originated after 1870 in occupied AlsaceLorraine where the German military police force, die Wache (the watch), focused discontent among the occupied, and the jeer was originally Mort à la Wache!)2. (also: peau de vache): 'Pig of a character', very awkward so-and-so.3. Coup de pied en vache (fig.): Dirty trick, sly and malicious act.4. Vache à lait: 'Sucker', wealthy dupe, the kind of rich gullible fool who keeps cadgers and hangers-on in food and money.5. Vache laitière (pej.): 'Big fat biddy' (the kind of 'silly moo' whose ample mammaries are her dominant feature).6. Etre plein comme une vache: To be 'pissed to the eye-balls', to be rolling drunk.7. Il pleut comme vache qui pisse! It's raining cats and dogs!8. Bouffer de la vache enragée: To have to rough it, to go through a tough period in life. (The image here is of the impoverished individual whose meat rations, when he can afford them, are of the 'shoe-leather' variety.)9. Oh, la vache! Damn and blast! — Drat! (This exclamation and its English equivalents are equally innocuous and dated.)10. Vache de¼! This colloquial intensifier can either be damning as in Quel vache de temps! What bloody (awful) weather! or loaded with admiration as in C'est un vache de mec! He's one hell of a guy!11. La croix des vaches: Punishment inflicted by old-time pimps on recalcitrant prostitutes or by members of the underworld on a traitor. These deep facial cuts in the shape of a cross made with a razor blade, were encouraged to fester and leave a scar by the application of a chemical.II.adj.1. (of person): Weak, all limp. Je me sens tout vache aujourd'hui! I'm really feeling weak at the knees today!2. (of person): 'Beastly', 'mean', nasty. Son père est drôlement vache avec lui, côté discipline! His father's a right Colonel Blimp! Sois pas vache, prête-moi des sous! Come on, be a pal, lend us some money! Tu es vraiment vache, ces temps-ci! You're a right swine these days!3. (of problem, poser): 'Stinking difficult', awkward and loaded with (intentional) snags. Ses questions d'examen sont toujours vaches! The papers he sets are right stinkers!4. Un vache¼, une vache ¼: An incredible¼(When the adjective precedes the noun, it acts as an intensifier nearly always with a positive connotation. Une vache nana: A smashing bird. Il m'est arrivé une vache histoire! You won't believe what happened to me!)5. Amour vache: Tempestuous sort of love affair (the kind where the partners seem to be exchanging as many blows as kisses). -
13 huée
hoot, jeer -
14 huer
boo, hoot, jeer -
15 moquer (de), (se)
flout, gibe, jeer, jibe, joke, laugh at, make fun of, mock, poke fun at, scoff -
16 insulter
COS offende, insultàEN to insult, to jeer -
17 quolibet
COS fischiata, mughjata, schjamazzu, scherzu, ughjulu, urluEN gibe, jeer
См. также в других словарях:
Jeer — Jeer, v. i. [imp. & p. p. {Jeered}; p. pr. & vb. n. {Jeering}.] [Perh. a corrup. of cheer to salute with cheers, taken in an ironical sense; or more prob. fr. D. gekscheren to jeer, lit., to shear the fool; gek a fool (see 1st {Geck}) + scheren… … The Collaborative International Dictionary of English
Jeer — Jeer, v. t. To treat with scoffs or derision; to address with jeers; to taunt; to flout; to mock at. [1913 Webster] And if we can not jeer them, we jeer ourselves. B. Jonson. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
jeer´er — jeer «jihr», verb, noun. –v.i. to make fun in a rude or unkind way; scoff; mock: »Do not jeer at the mistakes or misfortunes of others. SYNONYM(S): See syn. under scoff. (Cf. ↑scoff) –v.t. to speak to or treat with scornful derision; de … Useful english dictionary
Jeer — Jeer, n. [Cf. {Gear}.] (Naut.) (a) A gear; a tackle. (b) pl. An assemblage or combination of tackles, for hoisting or lowering the lower yards of a ship. [1913 Webster] {Jeer capstan} (Naut.), an extra capstan usually placed between the foremast… … The Collaborative International Dictionary of English
jeer — [dʒıə US dʒır] v [I and T] [Date: 1500 1600; Origin: Perhaps from Dutch gieren to shout, laugh loudly ] to laugh at someone or shout unkind things at them in a way that shows you do not respect them ▪ You know I m right! she jeered. ▪ The… … Dictionary of contemporary English
jeer — jeer·er; jeer·ing·ly; jeer; … English syllables
Jeer — Jeer, n. A railing remark or reflection; a scoff; a taunt; a biting jest; a flout; a jibe; mockery. [1913 Webster] Midas, exposed to all their jeers, Had lost his art, and kept his ears. Swift. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
jeer — I verb cavillari, deprecate, depreciate, deride, deridere, disparage, disregard, disrespect, gibe, have no regard for, hold in derision, inridere, insult, laugh at, make fun of, mock, ridicule, scoff, sneer, speak derisively, speak slightingly,… … Law dictionary
jeer — (v.) 1550s, gyr, to deride, to mock, of uncertain origin; perhaps from Du. gieren to cry or roar, or Ger. scheren to plague, vex, lit. to shear. OED finds the suggestion that it is an ironical use of cheer plausible and phonetically feasible … Etymology dictionary
jeer — vb *scoff, gibe, fleer, gird, sneer, flout Analogous words: deride, *ridicule, mock, taunt, twit, rally Contrasted words: *fawn, truckle, toady, cringe, cower … New Dictionary of Synonyms
jeer — [v] heckle banter, comeback, contemn, deride, dig*, fleer, flout, gibe, hector, hoot, jab, jest, laugh at, make a crack*, mock, poke fun, put down, put on, quip, ridicule, scoff, sneer, snipe, taunt; concept 54 … New thesaurus