-
1 τίνετ'
τίνετε, τίνωpay a price: pres imperat act 2nd plτίνετε, τίνωpay a price: pres ind act 2nd plτί̱νετε, τίνωpay a price: pres imperat act 2nd plτί̱νετε, τίνωpay a price: pres ind act 2nd plτίνεται, τίνωpay a price: pres ind mp 3rd sgτί̱νεται, τίνωpay a price: pres ind mp 3rd sgτίνετο, τίνωpay a price: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)τί̱νετο, τίνωpay a price: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)τίνετε, τίνωpay a price: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)τί̱νετε, τίνωpay a price: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
2 ανατιμών
ἀνατιμάωraise in price: pres part act masc voc sgἀνατιμάωraise in price: pres part act neut nom /voc /acc sgἀνατιμάωraise in price: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)ἀνατιμάωraise in price: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)ἀνατῑμῶν, ἀνατιμάωraise in price: pres part act masc voc sgἀνατῑμῶν, ἀνατιμάωraise in price: pres part act neut nom /voc /acc sgἀνατῑμῶν, ἀνατιμάωraise in price: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)ἀνατῑμῶν, ἀνατιμάωraise in price: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic) -
3 ἀνατιμῶν
ἀνατιμάωraise in price: pres part act masc voc sgἀνατιμάωraise in price: pres part act neut nom /voc /acc sgἀνατιμάωraise in price: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)ἀνατιμάωraise in price: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)ἀνατῑμῶν, ἀνατιμάωraise in price: pres part act masc voc sgἀνατῑμῶν, ἀνατιμάωraise in price: pres part act neut nom /voc /acc sgἀνατῑμῶν, ἀνατιμάωraise in price: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)ἀνατῑμῶν, ἀνατιμάωraise in price: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic) -
4 επιτίνουσ'
ἐπιτίνουσα, ἐπί-τίνωpay a price: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἐπιτί̱νουσα, ἐπί-τίνωpay a price: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἐπιτίνουσι, ἐπί-τίνωpay a price: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπιτίνουσι, ἐπί-τίνωpay a price: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐπιτί̱νουσι, ἐπί-τίνωpay a price: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπιτί̱νουσι, ἐπί-τίνωpay a price: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐπιτίνουσαι, ἐπί-τίνωpay a price: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)ἐπιτί̱νουσαι, ἐπί-τίνωpay a price: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic) -
5 ἐπιτίνουσ'
ἐπιτίνουσα, ἐπί-τίνωpay a price: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἐπιτί̱νουσα, ἐπί-τίνωpay a price: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἐπιτίνουσι, ἐπί-τίνωpay a price: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπιτίνουσι, ἐπί-τίνωpay a price: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐπιτί̱νουσι, ἐπί-τίνωpay a price: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπιτί̱νουσι, ἐπί-τίνωpay a price: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐπιτίνουσαι, ἐπί-τίνωpay a price: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)ἐπιτί̱νουσαι, ἐπί-τίνωpay a price: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic) -
6 τίνεσθον
τίνωpay a price: pres imperat mp 2nd dualτίνωpay a price: pres ind mp 3rd dualτίνωpay a price: pres ind mp 2nd dualτί̱νεσθον, τίνωpay a price: pres imperat mp 2nd dualτί̱νεσθον, τίνωpay a price: pres ind mp 3rd dualτί̱νεσθον, τίνωpay a price: pres ind mp 2nd dualτίνωpay a price: imperf ind mp 2nd dual (homeric ionic)τί̱νεσθον, τίνωpay a price: imperf ind mp 2nd dual (homeric ionic) -
7 τίνουσ'
τίνουσα, τίνωpay a price: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)τί̱νουσα, τίνωpay a price: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)τίνουσι, τίνωpay a price: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)τίνουσι, τίνωpay a price: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)τί̱νουσι, τίνωpay a price: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)τί̱νουσι, τίνωpay a price: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)τίνουσαι, τίνωpay a price: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)τί̱νουσαι, τίνωpay a price: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic) -
8 τιμή
τιμή, ῆς, ἡ (s. τιμάω; Hom.+; loanw. in rabb.).① the amount at which someth. is valued, price, value (s. ApcMos 18 νόησον τὴν τιμήν τοῦ ξύλου Eden’s tree) esp. selling price (Hdt. et al.; O. Wilck II, 318, 3; POxy 1382, 18 [II A.D.]) συνεψήφισαν τὰς τιμὰς αὐτῶν (s. συμψηφίζω) Ac 19:19. Also concrete the price received in selling someth. 5:2. W. the gen. of that for which the price is paid (Is 55:1; Jos., Vi. 153, Ant. 4, 284; TestZeb 3:2) ἡ τιμὴ τοῦ χωρίου the price paid for the piece of ground vs. 3. ἡ τιμὴ τοῦ τετιμημένου (τιμάω 1) Mt 27:9. τιμὴ αἵματος the money paid for a bloody deed (αἷμα 2a), blood money vs. 6. Pl. (Diod S 5, 71, 3; 6=prize, price, reward) τὰς τιμὰς τῶν πιπρασκομένων Ac 4:34. τὰς τιμὰς αὐτῶν the prices that they received for themselves 1 Cl 55:2.—W. the gen. of price ᾧ (by attr. of the rel. for ὅ) ὠνήσατο Ἀβραὰμ τιμῆς ἀργυρίου which Abraham had bought for a sum of silver Ac 7:16. Abs. τιμῆς at or for a price, for cash (Hdt. 7, 119; PTebt 5, 185; 194; 220 [118 B.C.]; BGU 1002, 13 δέδωκά σοι αὐτὰ τιμῆς.—B-D-F §179, 1; Rob. 510f; Dssm., LO 275f [LAE 323f]) ἠγοράσθητε τιμῆς 1 Cor 6:20; 7:23 (ἀγοράζω 2).—οὐκ ἐν τιμῇ τινι Col 2:23 may be a Latinism (cp. Ovid, Fasti 5, 316 nec in pretio fertilis hortus; Livy 39, 6, 9; Seneca, Ep. 75, 11. See Lohmeyer ad loc.) are of no value (NRSV). See also s.v. πλησμονή.—GBornkamm, TLZ 73 ’48, col. 18, 2 observes that τ. here has nothing to do with ‘honor’, as it does in the expr. ἐν τιμῇ εἶναι X., An. 2, 5, 38; Herodian 4, 2, 9; Arrian, Anab. 4, 21, 10; Lucian, De Merc. Cond. 17.② manifestation of esteem, honor, reverenceⓐ act., the showing of honor, reverence, or respect as an action (X., Cyr. 1, 6, 11; Diod S 17, 76, 3; Herodian 4, 1, 5; 2 Macc 9:21; Just., A I, 13, 1; Tat. 32, 1; Ath. 30, 2; Theoph. Ant. 1, 11 [p. 82, 5]; usually as a commendation for performance; s. Reader, Polemo 280) 1 Ti 6:1. ταύτῃ τῇ τιμῇ τιμήσωμεν τ. υἱὸν τοῦ θεοῦ GPt 3:9. So perh. τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι Ro 12:10 (s. προηγέομαι 3). Pl. οἵ πολλαῖς τιμαῖς ἐτίμησαν ἡμᾶς Ac 28:10 (cp. Diod S 11, 38, 5 τιμαῖς ἐτίμησε τὸν Γέλωνα; OGI 51, 13 τοὺς τοιούτους τιμᾶν ταῖς πρεπούσαις τιμαῖς; Jos., Ant. 20, 68. In 1 Th 4:4 τιμή may well be understood in this sense, if σκεῦος refers to a female member of the household; s. also c.—For the τιμαί that belong to the physician, s. Sir 38:1; s. 3 below). Of the demonstrations of reverence that characterize polytheistic worship (OGI 56, 9 αἱ τιμαὶ τῶν θεῶν; Himerius, Or. 8 [=23], 11 ἡ θεῶν τιμή.—S. Orig., C. Cels. 8, 57, 29) Dg 2:8; Judean worship 3:5a.ⓑ pass. the respect that one enjoys, honor as a possession. The believers are promised τιμή 1 Pt 2:7 (it is given them w. Christ, the λίθος ἔντιμος vs. 6) but see 4 below; cp. IMg 15. τιμὴν ἔχειν be honored (Hdt. 1, 168) J 4:44; Hb 3:3. τιμήν τινι (ἀπο)διδόναι Ro 13:7; 1 Cor 12:24; Rv 4:9 (w. δόξαν). τιμήν τινι ἀπονέμειν (Ath. 32, 3) 1 Pt 3:7; 1 Cl 1:3; MPol 10:2. τιμήν τινι περιτιθέναι 1 Cor 12:23. λαβεῖν τιμήν (w. δόξαν) 2 Pt 1:17; (w. δόξαν and δύναμιν; cp. FPfister, Philol 84, 1929, 1–9) Rv 4:11; 5:12 (w. δύναμις, as Plut., Mor. 421e: the divinity grants both of them if it is addressed by its various names). τ. τιμῆς μεταλαβεῖν Dg 3:5b. ἑαυτῷ τιμὴν περιποιεῖσθαι Hm 4, 4, 2 (w. δόξαν).—εἰς τιμήν for honor=to be honored σκεῦος, a vessel that is honored (or dishonored) by the use to which it is put Ro 9:21; 2 Ti 2:20f. εἰς τιμήν τινος for someone’s honor=that the pers. might be honored (Cornutus 28 p. 55, 7 εἰς τιμὴν τῆς Δήμητρος; OGI 111, 26 εἰς τιμὴν Πτολεμαίου; εἰς τιμὴν τῶν Αἰώνων Iren. 1, 5, 1 [Harv. I 42, 16]; εἰς τ. γονέων Did., Gen. 50, 21) IEph 2:1; 21:1, 2; IMg 3:2; ITr 12:2; ISm 11:2; IPol 5:2b; cp. vs. 2a (εἰς τιμὴν τῆς σαρκὸς τοῦ κυρίου). On εἰς λόγον τιμῆς IPhld 11:2 s. λόγος 2c.—An outstanding feature of the use of τ., as already shown in several passages, is its combination w. δόξα (Dio Chrys. 4, 116; 27 [44], 10; Appian, Bell. Civ. 3, 18 §68; Arrian, Ind. 11, 1; Plut., Mor. 486b; Jos., Ant. 12, 118; Iren. 1, 2, 6 [Harv. I 23, 8]): of earthly possessions τὴν δόξαν καὶ τὴν τιμὴν τῶν ἐθνῶν Rv 21:26 (τιμή concr.=an object of value: Ezk 22:25). Of the unique, God-given position of the ruler 1 Cl 61:1, 2 (in the latter pass. w. ἐξουσία). Mostly of heavenly possessions: Ro 2:7 (w. ἀφθαρσία), vs. 10 (w. εἰρήνη); 1 Pt 1:7 (w. ἔπαινος); 1 Cl 45:8. Christ is (acc. to Ps 8:6) crowned w. δόξα and τιμή Hb 2:7, 9. God is called (amid many other predicates) φῶς, τιμή, δόξα, ἰσχύς, ζωή Dg 9:6.—Hence esp. in the doxological formulas (God as the recipient of τ.: Eur., Bacch. 323 θεῷ τιμὴν διδόναι; Paus. 9, 13, 2; Ps 28:1 [w. δόξα]; 95:7 [w. δόξα]; TestAbr B 14 p. 119, 3 [Stone p. 86]; ApcEsdr 7:16 [w. δόξα, κράτο]; Philo; Jos., C. Ap. 2, 206) 1 Ti 1:17 (w. δόξα); 6:16 (w. κράτος αἰώνιον); w. δόξα and κράτος Jd 25 v.l.; Rv 5:13 (w. δόξα et al.); 7:12 (w. δόξα et al.); 1 Cl 64 (w. δόξα et al.); 65:2 (w. δόξα et al.); MPol 20:2; 21 (both w. δόξα et al.).ⓒ as a state of being, respectability (cp. τίμιος 1c) 1 Th 4:4 (w. ἁγιασμός). If τιμή is here to be understood as a nomen actionis, the pass. belongs in a.ⓓ place of honor, (honorable) office (Hom. et al. [s. FBleek on Hb 5:4]; pap. In Joseph. of the high-priestly office: Ant. 12.42 Ἐλεαζάρῳ τῷ ἀρχιερεῖ ταύτην λαβόντι τὴν τιμήν; 157 and oft.) οὐχ ἑαυτῷ τις λαμβάνει τὴν τιμήν no one takes the office of his own accord Hb 5:4.③ honor conferred through compensation, honorarium, compensation (testament of Lycon [III B.C.] Fgm. 15 W., in Diog. L. 5, 72, a physician’s honorarium; Sir 38:1; s. 2a above), so prob. 1 Ti 5:17 (MDibelius, Hdb. ad loc. and see s.v. διπλοῦς).—Mng. 2b is also poss. In that case cp. Ael. Aristid. 32, 3 K.=12 p. 134 D.: διπλῇ τιμῇ τιμῆσαι.—MGreindl (s. δόξα, end).④ a right that is specially conferred, privilege 1 Pt 2:7 (FDanker, ZNW 58, ’67, 96), difft. REB ‘has great worth’; NRSV ‘is precious’.—B. 825; 1143. DELG. M-M. EDNT. TW. Sv. -
9 ανατιμώνται
ἀνατιμάωraise in price: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)ἀνατιμάωraise in price: pres ind mp 3rd plἀνατιμάωraise in price: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric ionic)ἀνατῑμῶνται, ἀνατιμάωraise in price: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)ἀνατῑμῶνται, ἀνατιμάωraise in price: pres ind mp 3rd plἀνατῑμῶνται, ἀνατιμάωraise in price: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric ionic) -
10 ἀνατιμῶνται
ἀνατιμάωraise in price: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)ἀνατιμάωraise in price: pres ind mp 3rd plἀνατιμάωraise in price: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric ionic)ἀνατῑμῶνται, ἀνατιμάωraise in price: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)ἀνατῑμῶνται, ἀνατιμάωraise in price: pres ind mp 3rd plἀνατῑμῶνται, ἀνατιμάωraise in price: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric ionic) -
11 τίνετε
τίνωpay a price: pres imperat act 2nd plτίνωpay a price: pres ind act 2nd plτί̱νετε, τίνωpay a price: pres imperat act 2nd plτί̱νετε, τίνωpay a price: pres ind act 2nd plτίνωpay a price: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)τί̱νετε, τίνωpay a price: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
12 τίνη
τί̱νη, σύthou: dat 2nd sg (doric)——————τίνωpay a price: pres subj mp 2nd sgτίνωpay a price: pres ind mp 2nd sgτίνωpay a price: pres subj act 3rd sgτί̱νῃ, τίνωpay a price: pres subj mp 2nd sgτί̱νῃ, τίνωpay a price: pres ind mp 2nd sgτί̱νῃ, τίνωpay a price: pres subj act 3rd sg -
13 ἀγοράζω
ἀγοράζω impf. ἠγόραζον; 1 pl fut. ἀγοράσομεν Gen 43:4; 1 aor. ἠγόρασα, pass. ἠγοράσθην.① to acquire things or services in exchange for money, buy, purchase (so, trans., Aristoph. et al.; ins, pap, LXX; Jos., Ant. 12, 175; Test12Patr), w. acc. of thing (X., An. 1, 5, 10; Gen 42:7; 2 Ch 34:11) τὸν ἀγρὸν ἐκεῖνον Mt 13:44; Lk 14:18; αὐτόν (i.e. μαργαρίτην) Mt 13:46; σινδόνα Mk 15:46; ἀρώματα 16:1; μάχαιραν Lk 22:36; cp. 14:19; J 4:8; 6:5. τὸν γόμον αὐτῶν Rv 18:11. W. rel. clause as obj.: ἀ. ὧν χρείαν ἔχομεν what we need J 13:29. Of fields and fig. of souls= win Hs 1:8 f. W. dat. of pers. and acc. of thing (Gen 43:4; 44:25) ἑαυτοῖς βρώματα Mt 14:15; cp. Mk 6:36. W. dat. of pers. only Mt 25:9. ἀ. τι εἴς τινα someth. for someone Lk 9:13. Abs. (Gen 42:5; 2 Ch 1:16) Mt 25:10; 1 Cor 7:30. W. πωλεῖν (Aristoph., Ach. 625; SIG 330, 19; Is 24:2; 1 Macc 13:49; Jos., Bell. 2, 127) Rv 13:17; cp. Mt 21:12; Mk 11:15; Lk 17:28; 19:45 v.l. W. price given in genit. (UPZ 93, 6=PParis 59, 6; Dt 2:6; Bar 1:10; s. B-D-F §179; Rob. 510f) δηναρίων διακοσίων ἄρτους buy 200 denarii worth of bread Mk 6:37. Also ἐκ (pap in Kuhring [s. ἀνά beg.] 27f; EpJer 24) ἠγόρασαν ἐξ αὐτῶν (i.e. w. the 30 shekels of silver) τὸν ἀγρόν Mt 27:7. W. the seller mentioned παρά τινος (Isocr. 2, 54; PCairZen 25, 25 [III B.C.]; PLond III, 882, 24 p. 14; 1208, 10 p. 19; POxy 1149, 5; Dt 2:6; 2 Esdr 20:32) ἀ. παρʼ ἐμοῦ χρυσίον Rv 3:18.② to secure the rights to someone by paying a price, buy, acquire as property, fig. ext. of 1, of believers, for whom Christ has paid the price w. his blood: w. gen. of price ἠγοράσθητε τιμῆς you were bought for a price 1 Cor 6:20; 7:23 (s. τιμή 1). τινά 2 Pt 2:1. W. dat. of possessor and ἐν of price (B-D-F §219, 3; cp. 1 Ch 21:24): ἠγόρασας τῷ θεῷ ἐν τῷ αἵματί σου Rv 5:9. W. ἀπό τινος to indicate from whom or from what the purchase separates: ἠγορασμένοι ἀπὸ τῆς γῆς Rv 14:3; cp. vs. 4.—Since Deissmann (LO 271–81) it has been fashionable to understand esp. St. Paul’s statements from the perspective of religious law which in reality bestowed freedom on a slave purchased by a divinity (ἀ. of the purchase of a slave SIG2 844, 9; OGI 338, 23; PGissUniv 20, 14 [II A.D.]; POxy 1149, 5f. SIG 845, 1 has ἐπρίατο in a manumission; s. LMitteis, Reichsrecht u. Volksrecht 1891, 374ff; Dssm. LO 275, n. 9 [LAE 322ff ]). For arguments against the traditional application of Deissmann’s data, see WElert, TLZ 72, ’47, 265–70; FBonner, Untersuchungen über die Religion der Sklaven in Griechenland und Rom ’57; SLyonnet, Biblica 42, ’61, 85–89. The normal practice of slave-purchase can account for the NT formulation (cp. HKraft, Hdb. ad loc.) but whatever the writers’ intentions, sacral imagery would occur to some of their Gr-Rom. publics.—B. 818. DELG s.v. ἀγορά. M-M. TW. Spicq. Sv. -
14 τίσουσ'
τί̱σουσα, τίνωpay a price: fut part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)τί̱σουσι, τίνωpay a price: aor subj act 3rd pl (epic)τί̱σουσι, τίνωpay a price: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)τί̱σουσι, τίνωpay a price: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)τί̱σουσαι, τίνωpay a price: fut part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)τί̱σουσα, τίωfut part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)τί̱σουσι, τίωfut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)τί̱σουσι, τίωfut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)τί̱σουσαι, τίωfut part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)τίσουσα, τίζωto be always asking 'what?fut part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)τίσουσι, τίζωto be always asking 'what?aor subj act 3rd pl (epic)τίσουσι, τίζωto be always asking 'what?fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)τίσουσι, τίζωto be always asking 'what?fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)τίσουσαι, τίζωto be always asking 'what?fut part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic) -
15 υποτιμήσει
ὑποτίμησιςestimate of one's own liability: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ὑποτιμήσεϊ, ὑποτίμησιςestimate of one's own liability: fem dat sg (epic)ὑποτίμησιςestimate of one's own liability: fem dat sg (attic ionic)ὑποτῑμήσει, ὑποτιμάομαιaor subj act 3rd sg (attic epic ionic)ὑποτῑμήσει, ὑποτιμάομαιfut ind mid 2nd sg (attic ionic)ὑποτῑμήσει, ὑποτιμάομαιfut ind act 3rd sg (attic ionic)ὑποτιμάωname the price of: aor subj act 3rd sg (attic epic ionic)ὑποτιμάωname the price of: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)ὑποτιμάωname the price of: fut ind act 3rd sg (attic ionic)ὑ̱ποτιμήσει, ὑποτιμάωname the price of: futperf ind mp 2nd sg (attic ionic)ὑ̱ποτιμήσει, ὑποτιμάωname the price of: futperf ind act 3rd sg (attic ionic) -
16 ὑποτιμήσει
ὑποτίμησιςestimate of one's own liability: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ὑποτιμήσεϊ, ὑποτίμησιςestimate of one's own liability: fem dat sg (epic)ὑποτίμησιςestimate of one's own liability: fem dat sg (attic ionic)ὑποτῑμήσει, ὑποτιμάομαιaor subj act 3rd sg (attic epic ionic)ὑποτῑμήσει, ὑποτιμάομαιfut ind mid 2nd sg (attic ionic)ὑποτῑμήσει, ὑποτιμάομαιfut ind act 3rd sg (attic ionic)ὑποτιμάωname the price of: aor subj act 3rd sg (attic epic ionic)ὑποτιμάωname the price of: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)ὑποτιμάωname the price of: fut ind act 3rd sg (attic ionic)ὑ̱ποτιμήσει, ὑποτιμάωname the price of: futperf ind mp 2nd sg (attic ionic)ὑ̱ποτιμήσει, ὑποτιμάωname the price of: futperf ind act 3rd sg (attic ionic) -
17 τιμάω
τιμάω (τιμή) fut. τιμήσω; 1 aor. ἐτίμησα; perf. 2 pl. τετιμήκατε (Tat.). Mid.: 1 aor. ἐτιμησάμην. Pass.: 1 fut. 3 sg. τιμηθήσεται; 1 aor. 3 sg. ἐτιμήθη LXX; perf. τετίμημαι, ptc. τετιμημένος (τιμή; Hom.+).① to set a price on, estimate, value (Thu. et al.; ins; PSI 382, 15 [I B.C.]; PFlor 266, 6 al.) pass. τὴν τιμὴν τοῦ τετιμημένου (sc. ἀγροῦ or ἀνθρώπου, the latter referring to Judas) the price for the field or for the man whose price was set (τιμή 1) Mt 27:9a. Mid. set a price on or estimate for oneself (Hdt. et al.; Mitt-Wilck I/2, 224a, 8; c, 8f; 11 [III B.C.]; PHal 1, 201; 205 and oft. in pap; Lev 27:8; Jos., Ant. 5, 79; Mel., P. 89, 668ff) ὸ̔ν ἐτιμήσαντο the one (=field or person) on which they had set a price vs. 9b.② to show high regard for, honor, revere τινά someone God (X., Mem. 4, 3, 13; Diod S 6, 1, 4; 8 τοὺς θεούς; Strabo 16, 2, 35; Dio Chrys. 16 [33], 45; 58 [75], 8; Ael. Aristid. 13 p. 297 D.: πρὸ τῶν γονέων; freq. in honorific inscriptions, s. indexes in the various corpora, also New Docs 3, 37 no. 9, 3 [96/97 A.D.]; Is 29:13; EpArist 234; Philo; Jos., Ant. 9, 153; 256; Just., A I, 9, 1; Orig., C. Cels. 8, 56, 35) Mt 15:8; Mk 7:6; 1 Cl 15:2; 2 Cl 3:5; cp. 3:4.—J 5:23bd; 8:49 (Jesus honors his Father). Christ J 5:23ac. On GPt 3:9 s. τιμή 2a (cp. Just., A I, 6, 2; 13, 3). Parents (Ex 20:12; also Ar. 15, 4) Mt 15:4; 19:19; Mk 7:10; 10:19; Lk 18:20; Eph 6:2. Cp. Mt 15:6. Elders (older members of the community) 1 Cl 21:6. The supervisor (ἐπίσκοπος) ISm 9:1a. Teacher of the divine word D 4:1. Those who are really widows 1 Ti 5:3 (though the mng. of τιμή 3 may be influential here; cp. Sir 38:1). πάντας (JWilson, ET 54, ’42/43, 193f), τὸν βασιλέα 1 Pt 2:17ab. (Opp. προσκυνέω Theoph. Ant. 1, 11 [p. 82, 5]). τ. πολλαῖς τιμαῖς (τιμή 2a) Ac 28:10; cp. GPt 3:9. Abs. Dg 5:15.—Of God (Soph., Fgm. 226 TGF ὸ̔ν τιμᾷ θεός; pass. 4 Macc 17:20) or Christ: (show) honor (to) or reward the Christians (so Isocr. 9, 42; X., An. 1, 9, 14; 5, 8, 25, Cyr. 3, 3, 6; Diod S 2, 3, 2 τιμᾶν δώροις; 2, 6, 9; 14, 42, 1; 16, 13, 1; Ps.-Callisth. 2, 1, 2 τιμάω τινὰ χρυσῷ; pass. Hdt. 7, 213; Lys. 12, 64; 19, 18; Diod S 15, 74, 1.—On the rewarding of devout persons by God: Ps.-Aristot., Mund. 6, 23 τιμᾶν; Simplicius, In Epict. p. 79, 11 Düb. τιμᾶν κ. κολάζειν; Mel., P. 73, 535 ἠτίμησας τὸν τιμήσαντά σε) J 12:26; 1 Cl 59:3; IPhld 11:2; pass. ISm 9, 1b.—The officials of a congregation are called οἱ τετιμημένοι ὑμῶν (partitive gen.) the honorable men among you D 15:2 (οἱ τετιμημένοι of persons in high standing: X., Cyr. 8, 3, 9). For ἡ αὐτοῖς τετιμημένη λειτουργία 1 Cl 44:6 s. λειτουργία 1b.—DELG s.v. τιμή. M-M. EDNT. TW. -
18 έτινον
τίνωpay a price: imperf ind act 3rd plτίνωpay a price: imperf ind act 1st sgἔτῑνον, τίνωpay a price: imperf ind act 3rd plἔτῑνον, τίνωpay a price: imperf ind act 1st sg -
19 ἔτινον
τίνωpay a price: imperf ind act 3rd plτίνωpay a price: imperf ind act 1st sgἔτῑνον, τίνωpay a price: imperf ind act 3rd plἔτῑνον, τίνωpay a price: imperf ind act 1st sg -
20 αντίνου
ἀνά-τίνωpay a price: pres imperat mp 2nd sg (attic epic doric)ἀντί̱νου, ἀνά-τίνωpay a price: pres imperat mp 2nd sg (attic epic doric)ἀνά-τίνωpay a price: imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric)ἀντί̱νου, ἀνά-τίνωpay a price: imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric)ἀντί̱νου, ἀντί-ἰνόωmake strong and nervous: imperf ind act 3rd sgἀντί-ἰνόωmake strong and nervous: pres imperat act 2nd sgἀντί-ἰνόωmake strong and nervous: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)
См. также в других словарях:
Price discrimination — or price differentiation[1] exists when sales of identical goods or services are transacted at different prices from the same provider.[2] In a theoretical market with perfect information, perfect substitutes, and no transaction costs or… … Wikipedia
Price (surname) — Price is a patronymic name derived from the Welsh ap Rhys meaning son of Rhys . It is a common surname among those of Welsh ancestry. [An Etymological Dictionary of Family and Christian Names With an Essay on their Derivation and Import; Arthur,… … Wikipedia
Price (Familienname) — Price ist ein Familienname. Bekannte Namensträger Inhaltsverzeichnis A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z … Deutsch Wikipedia
Price fixing — is an agreement between business competitors to sell the same product or service at the same price.In general, it is an agreement intended to ultimately push the price of a product as high as possible, leading to profits for all the sellers.… … Wikipedia
Price's Raid — Price s Missouri Expedition, known popularly as Price s Raid, was an 1864 Confederate cavalry raid through the Trans Mississippi Theater in the American Civil War. Major General Sterling Price fought numerous battles in Missouri and Kansas before … Wikipedia
Price war — is a term used in business to indicate a state of intense competitive rivalry accompanied by a multi lateral series of price reductions. One competitor will lower its price, then others will lower their prices to match. If one of the reactors… … Wikipedia
Price Daniel — as a United States Senator. Associate Justice, Texas Supreme Court In office January 1971 – December 1978 Nationa … Wikipedia
Price Daniel, Jr. — Price Daniel Jr. Speaker of the Texas House of Representatives In office 1973–1975 Preceded by Rayford Price Succeeded by Bill W. Clayton Texas State Representa … Wikipedia
Price Hill, Cincinnati — Price Hill is a neighborhood of Cincinnati, Ohio, located north of Sedamsville and Riverside, south of Westwood and South Fairmount, and west of Queensgate. It is one of the oldest outlying settlements of Cincinnati, [ [http://frontier.cincinnati … Wikipedia
Price Tag — «Price Tag» Синг … Википедия
Price point — Price points are prices at which demand is relatively high. In introductory microeconomics, a demand curve is downward sloping to the right and either linear or gently convex to the origin. The first is usually true, but the second is only… … Wikipedia