-
1 gars
nm. gâ (Aix). - E.: Garçon, Homme, Type. -
2 jongen
jongen1〈de〉♦voorbeelden:daar is hij maar een kleine jongen bij • à côté d'eux, il ne fait pas le poidseen stoute jongen • un petit garnement4 een jongen van Jan de Witt • 〈 ferm〉 un petit gars bien de chez nous; 〈 op wie je kunt rekenen〉 un type sur qui on peut comptereen gladde jongen • un roublardhet is een keiharde jongen • c'est un dur de durkom, ouwe jongen • allons, mon vieuxeen snelle jongen • un branchéde stoere jongen uithangen • jouer au caïdzware jongens • les gars du milieuonze jongens hebben zich dapper geweerd • nos petits gars se sont bien défendus5 gaan jullie mee, jongens? • vous venez, les gars?————————jongen2 -
3 boy
A n1 ( young male) garçon m ; the boys' toilet les toilettes des garçons ; a boy's bike un vélo pour garçon ; come here boy! viens ici, mon garçon ; be polite boys! soyez polis, les garçons! ; when I was a boy quand j'étais petit ; the big boys les grands ; a new boy gen, Sch un nouveau ; there's a good boy! voilà, c'est bien mon petit! ; look boys and girls regardez, les enfants ; boys will be boys! il faut que jeunesse se passe! ;3 ○ GB ( man) gars ○ m ; to be a local boy être un gars du coin ○ ; to be one of the boys faire partie de la bande ; to have a drink with the boys boire un coup avec les copains ○ ; an old boy Sch un ancien élève m ; ( old man) un vieillard m ; the old boy ○ le vieux ○ m ; how are you old boy? comment ça va mon vieux? ; my dear boy mon cher ;4 †( colonial servant) boy m ;D ○ excl boy, it's cold here! bon sang! ce qu'il fait froid ici! ; boy oh boy, was I scared! eh ben ○ mon vieux, ce que j'avais peur!to sort out the men from the boys décider des plus forts et des plus faibles ; the boys in blue ○ GB la police ; the boys uptown ○ US les caïds mpl. -
4 boy
boy [bɔɪ]1. noun• boys will be boys! les garçons, on ne les changera jamais !2. exclamation• boy, was I tired! bon sang, ce que j'étais fatigué ! (inf)3. compounds* * *[bɔɪ] 1.1) ( young male) garçon mcome here boy! — viens ici, mon garçon!
a new boy — fig, School un nouveau
there's a good boy! — voilà, c'est bien mon petit!
look boys and girls — regardez, les enfants
2) ( son) fils m3) (colloq) GB ( man) gars (colloq) man old boy — School un ancien élève; ( old man) un vieillard
4) ( male animal)2.down boy! — doucement, mon vieux!
(colloq) boys plural noun1) ( experts) gars (colloq) mplthe legal boys — les gars (colloq) du service juridique
2) ( soldiers) gars (colloq) mpl3. 4.(colloq) exclamationboy, it's cold here! — bon sang (colloq)! ce qu'il fait froid ici!
-
5 chap
-
6 type
nm., individu, personne de genre masculin, gars, bonhomme, mec, zig, zigue ; (un) quidam, (un) type, quelqu'un, (un) individu quelconque: tipo (Albanais.001) ; kâkon < quelqu'un> pi. (001). - E.: Crapoussin.A1) un sale type, un mauvais sujet, salopard: na charonye, na sâla type bétse / bétye (Cordon.083 / 001), na sharopa, on fèmé < un fumier> (001).A2) un triste individu: on sâl tipo < un sale type> (001).A3) un type qui cherche à faire battre les gens: on brassa mêrda (001,083).A4) zigoto, individu un peu spéciale dont il faut se méfier: zigotô nm. (001, Conflans).B1) genre, type, modèle: tipo nm. (001).Fra. C'est pas type son genre // un gars fait pour elle // un gars qu'elle admire: é pâ son tipo (001). - E.: Sorte.B2) caractère d'imprimerie: KARAKTÉRO nm. (001).B3) empreinte, modèle: modèlo nm. (001).B4) individu type d'un groupe humain: tipo nm. (001). - E.: Typé. -
7 lad
-
8 boy
boy [bɔɪ]1 noun(a) (male child) garçon m, enfant m;∎ a little boy un petit garçon, un garçonnet;∎ when I was a boy quand j'étais petit ou jeune;∎ be a good boy! sois sage!;∎ you bad boy! vilain!;∎ an Italian boy un petit ou jeune Italien;∎ sit down, my boy assieds-toi, mon petit ou mon grand;∎ I've known them since they were boys je les connais depuis leur enfance ou depuis qu'ils sont petits;∎ boys will be boys les hommes et les garçons sont comme ça et on ne les changera pas;∎ figurative he's just a boy when it comes to women ce n'est encore qu'un gamin quand il s'agit des femmes;∎ he's a mother's boy c'est le petit garçon à sa maman∎ the Smiths' boy le petit Smith∎ that's my boy! je te reconnais bien là!;∎ my dear boy mon cher ami;∎ British how are you, old boy? ça va mon vieux?∎ he likes to think he's one of the boys il aime à croire qu'il fait partie de la bande;∎ a local boy un gars du coin;∎ come on, boys! allons-y les gars!;∎ a nice old boy un vieux monsieur sympathique;∎ a night out with the boys une virée entre copains;∎ familiar the boys in blue les flics mpl;∎ the backroom boys ceux qui restent dans les coulisses;∎ familiar he threatened to send the boys round il a menacé d'envoyer ses gars;∎ familiar the big boys (important men) les grosses légumes fpl;∎ figurative to play with the big boys jouer dans la cour des grands(f) (native servant) boy m, = terme injurieux désignant un servant indigène(h) (used to address dog, horse etc) mon beau;∎ down, boy! couché, mon beau!∎ (oh) boy! dis donc!►► boy band boys band m;Boys' Brigade = organisation protestante de scoutisme pour garçons;Boy's Own = magazine d'aventures du début du siècle, dont le nom évoque toute action digne d'un héros d'aventure;boy wonder petit génie m -
9 lad
lad [læd]∎ he's only a lad c'est seulement un gamin;∎ when I was a lad quand j'étais jeune;∎ come here, lad viens ici, mon gars ou mon garçon∎ he went out for a drink with the lads il est allé boire un coup avec des copains;∎ the lads from work les copains de travail;∎ morning lads! salut les gars!;∎ to be one of the lads aimer sortir en bande∎ he was a bit of a lad when he was young il a eu une jeunesse assez tumultueuse∎ (stable) lad lad m -
10 puer
pŭĕr, ĕri, m. et qqf. f. - forme prim. pover, d'où por dans Marcipor, etc. Il arch. puerus Prisc. 6, 41 II voc. puere Caecil. Com. 100 ; Plaut. Most. 947, etc. II gén. plur. puerum Plaut. Truc. 763. [st1]1 [-] enfant [garçon ou fille]. - pueri, orum: les enfants (au point de vue de l'âge). [] liberi, ōrum: les enfants (par rapport aux parents). - regis Antiochi filii pueri, Cic. Verr. 4, 61: fils encore enfants du roi Antiochus. - puer Saturni filia, Andr. d. Prisc. 6, 42: petite enfant de Saturne. - a puero, Cic. Fam. 13, 16, 4 ; Ac. 2, 8 ; Br. 104 ; [ou avec verbe au pl.] a pueris, Cic. de Or. 1, 2: dès l'enfance. - ex pueris excedere, Cic. Arch. 4: sortir de l'enfance. [st1]2 [-] jeune homme [jusqu'à 17 ans]. - mais puer egregius, Cic. Fam. 12, 25, 4: enfant remarquable, désigne Octave qui a 19 ans]. --- cf. Cic. Phil. 4, 3. - puer désigne Pallas, Virg. En. 11, 42. [st1]3 [-] enfant, fils. - puer tuus, Virg. En. 4, 94: ton fils [Cupidon]. - Latonae puer, Hor. O. 4, 6, 37: fils de Latone. - cf. Hor. O. 1, 32, 10 ; P. 83; 185. [st1]4 [-] célibataire. - Ov. F. 4, 226. [st1]5 [-] familier garçon, gars. - puer, Ter. Ad. 940: mon garçon. - est leporum differtus puer ac facetiarum, Catul. 12: c'est un garçon passé maître en matière de goût et de plaisanteries. [st1]6 [-] esclave, serviteur. - puer, abige muscas, Cic. de Or. 2, 60: esclave, chasse les mouches. - cena ministratur pueris tribus, Hor. S. 1, 6, 116: trois esclaves servent le dîner. - Plaut. Most. 1, 3, 150; Cic. Rosc. Am. 28, 77; Nep. Att. 13, 3; Juv. 11, 59; Dig. 50, 16, 204. [st1]7 [-] page. - pueri regii, Liv. 45, 6, 7: pages royaux [de familles nobles]. - cf. Curt. 5, 1, 42 ; 5, 2, 13. - unus ex pueris regiis, Curt.: un des pages du roi.* * *pŭĕr, ĕri, m. et qqf. f. - forme prim. pover, d'où por dans Marcipor, etc. Il arch. puerus Prisc. 6, 41 II voc. puere Caecil. Com. 100 ; Plaut. Most. 947, etc. II gén. plur. puerum Plaut. Truc. 763. [st1]1 [-] enfant [garçon ou fille]. - pueri, orum: les enfants (au point de vue de l'âge). [] liberi, ōrum: les enfants (par rapport aux parents). - regis Antiochi filii pueri, Cic. Verr. 4, 61: fils encore enfants du roi Antiochus. - puer Saturni filia, Andr. d. Prisc. 6, 42: petite enfant de Saturne. - a puero, Cic. Fam. 13, 16, 4 ; Ac. 2, 8 ; Br. 104 ; [ou avec verbe au pl.] a pueris, Cic. de Or. 1, 2: dès l'enfance. - ex pueris excedere, Cic. Arch. 4: sortir de l'enfance. [st1]2 [-] jeune homme [jusqu'à 17 ans]. - mais puer egregius, Cic. Fam. 12, 25, 4: enfant remarquable, désigne Octave qui a 19 ans]. --- cf. Cic. Phil. 4, 3. - puer désigne Pallas, Virg. En. 11, 42. [st1]3 [-] enfant, fils. - puer tuus, Virg. En. 4, 94: ton fils [Cupidon]. - Latonae puer, Hor. O. 4, 6, 37: fils de Latone. - cf. Hor. O. 1, 32, 10 ; P. 83; 185. [st1]4 [-] célibataire. - Ov. F. 4, 226. [st1]5 [-] familier garçon, gars. - puer, Ter. Ad. 940: mon garçon. - est leporum differtus puer ac facetiarum, Catul. 12: c'est un garçon passé maître en matière de goût et de plaisanteries. [st1]6 [-] esclave, serviteur. - puer, abige muscas, Cic. de Or. 2, 60: esclave, chasse les mouches. - cena ministratur pueris tribus, Hor. S. 1, 6, 116: trois esclaves servent le dîner. - Plaut. Most. 1, 3, 150; Cic. Rosc. Am. 28, 77; Nep. Att. 13, 3; Juv. 11, 59; Dig. 50, 16, 204. [st1]7 [-] page. - pueri regii, Liv. 45, 6, 7: pages royaux [de familles nobles]. - cf. Curt. 5, 1, 42 ; 5, 2, 13. - unus ex pueris regiis, Curt.: un des pages du roi.* * *Puer, pueri, pen. corr. m. g. Virgil. Enfant.\Magni pueri. Horat. Riches, et de grosse maison.\Puer. Cic. Serviteur. -
11 cara
ca.ra[k‘arə] sf 1 face, visage, mine, figure. sm 2 fam mec, gars. amarrar a cara a) faire la moue, bouder. b) gír faire la gueule. bater a porta na cara de alguém claquer la porte au nez de quelqu’un. cara a cara face à face, vis-à-vis, tête-à-tête.* * *[`kara]Substantivo feminino (de pessoa) visage masculincara ou coroa? pile ou face?cara a cara face à facedar de cara com ( figurado) tomber surnão vou com a cara dele il ne me revient paster cara de poucos amigos avoir une sale tête* * *nome femininocara a caraface à facefazes uma cara!tu fais une de ces têtes!estar com má caraavoir mauvaise mineter cara deavoir une tête denome masculinoBrasil gars; mecjeter quelque chose à la face de quelqu'unfaire facetomber nez à nez avec quelque chosedire à quelqu'un les choses en facec'est ton portrait (craché)faire une tête de circonstancefaire la têterester comme deux ronds de flanl'habit ne fait pas le moine -
12 малый
1) прил. petit; exigu (f exiguë) (тк. о помещении)бесконе́чно ма́лый мат. — infinitésimal
зна́ния его́ сли́шком ма́лы́ — ses connaissances sont minimes
э́ти сапоги́ мне ма́лы́ — ces bottes sont trop petites ( или trop justes) pour moi
2) сущ. м. разг. gars [ga] mдо́брый ма́лый — bon diable; brave garçon; bon bougre (fam)
замеча́тельный ма́лый — un type épatant (fam)
••ма́лые фо́рмы театр. — genres m pl secondaires; genre m mineur
Ма́лый теа́тр — Théâtre Maly
отпра́вить что́-либо ма́лой ско́ростью — expédier qch en petite vitesse
от ма́ла до вели́ка — tous, jeunes ou vieux; du plus petit jusqu'au plus grand
мал ма́ла́ ме́ньше разг. — l'un plus petit que l'autre
с ма́лых лет — dès le bas âge, dès la première enfance
мал, да уда́л погов. — petit, mais brave; de toutes tailles bons lévriers
* * *1. adjcolloq. bougre2. n1) gener. garçon, mineur2) colloq. gus, guss, gusse, mioche, gars3) math. petit -
13 парень
м.весёлый па́рень — un loustic [-tik], un joyeux drille
••он свой па́рень — c'est un (bon) copain
* * *n1) gener. gamin, keum (от шее), garçon, môme2) colloq. arsouille, bougre, gonze, gus, guss, gusse, gaillard, gosselot, fiston, gars, gosse, lascar3) liter. arsouillard4) simpl. frère, mecton, mec, poilu5) argo. gnace, gnasse, gniasse, gugus, fieu -
14 парнишка
м. разг.petit gars [ga] m; gamin mвесёлый парни́шка — petit gars joyeux
* * *n1) gener. un petit bonhomme2) colloq. gosse3) swiss. griot4) region.usage. drôle -
15 ребята
-
16 хлопец
-
17 amico
amico agg./s. (pl. -ci) I. s.m. (f. -a) 1. ami, copain: essere amico di qcu. être ami avec qqn; diventare amici devenir amis; farsi amico qcu. faire de qqn son ami; un tuo amico un de tes amis, un ami à toi; un mio amico avvocato un de mes amis avocat; un amico sincero un véritable ami. 2. ( eufem) ( amante) ami: avere l'amico avoir un ami. 3. ( fig) ( persona appartenente ad associazione) ami: gli amici della musica les amis de la musique. 4. ( iron) ( tipo) gars, mec: è scappato, l'amico il a decampé, le gars. II. agg. 1. ami: mi è molto amico c'est un très bon ami. 2. ( da amico) amical: aver bisogno di una parola amica avoir besoin d'une parole amicale, avoir besoin d'un mot gentil la fortuna non mi è stata amica la chance ne m'a pas souri, la chance n'a pas été de mon côté. -
18 elemento
elemento s.m. 1. ( parte componente) élément, pièce f., partie f.: gli elementi di un edificio les parties d'un bâtiment; elemento costitutivo élément constitutif; gli elementi di un termosifone les éléments d'un radiateur. 2. ( forza della natura) élément: la furia degli elementi la furie des éléments. 3. ( dato) élément: elementi di giudizio élément de jugement; non avere elementi per giudicare n'avoir aucun élément pour juger. 4. ( individuo) élément, sujet, individu. 5. ( spreg) (rif. a uomo) élément, ( colloq) type, ( colloq) gars: un buon elemento un bon élément, ( colloq) un bon gars; ( colloq) che elemento! ( che persona strana) quel phénomène!, quel numéro!; elementi sovversivi éléments subversifs; un elemento cattivo un mauvais élément. 6. ( lavoratore) élément, employé, ouvrier: mancano buoni elementi negli uffici les bons éléments font défaut dans les bureaux. 7. ( ambiente in cui vive un essere) élément: i quattro elementi les quatre éléments; essere nel proprio elemento être dans son élément ( anche fig); essere fuori dal proprio elemento ne pas être dans son élément ( anche fig). 8. ( Ling) partie f.: il primo elemento di una parola composta la première partie d'un mot composé. 9. (Mecc,Tecn) élément, partie f.; composant: elemento standard élément standard; elemento mobile élément mobile, partie mobile. 10. (El) élément: gli elementi di una pila les éléments d'une pile. 11. (Chim,Mat) élément: elemento chimico élément chimique. 12. al pl. ( principi fondamentali) notions f.pl., principes, rudiments: elementi di matematica notions de mathématiques; i primi elementi di una materia les rudiments d'une discipline, les principes de base d'une discipline. -
19 figliolo
figliolo s.m. 1. ( figlio) fils; ( senza distinzione di sesso) enfant. 2. al pl. ( figli e figlie) enfants: ha tre figlioli elle a trois enfants. 3. ( ragazzo) garçon: un bravo figliolo un bon garçon. 4. ( uomo) homme, ( colloq) gars: quel figliolo non è mai puntuale cet homme-là n'est jamais à l'heure, ce gars-là n'est jamais à l'heure. -
20 jongen
См. также в других словарях:
gars — [ ga ] n. m. • XIIe; a. cas sujet de garçon ♦ Fam. Garçon, jeune homme, et par ext. Homme. Un petit gars. C est un drôle de gars. ⇒ mec, type. Un brave, un bon gars. Un beau gars. Des gars du milieu. Les gars de la marine. Vieilli ou région. Le… … Encyclopédie Universelle
Gars — hat unterschiedliche Bedeutungen: Gars am Kamp in Niederösterreich Gars am Inn in Oberbayern Gars (Alpes Maritimes) in Frankreich GARS O’Higgins in der Antarktis. German Aviation Research Society … Deutsch Wikipedia
Gars — País … Wikipedia Español
Gars — Gars, Le Gars Le breton gars correspond au français jars (mâle de l oie). Il s agit d un sobriquet dont le sens est difficile à définir : individu hargneux selon les uns, personnage niais selon les autres. Le second sens présente cependant l… … Noms de famille
Gars — Gars, 1) Marktflecken an der Kamp, in Österreich unter der Enns, bei Horn; 450 Ew.; 2) Marktflecken am Inn im Landgericht Haag des baierischen Kreises Oberbaiern; 400 Ew.; dabei ehemalige Abtei, jetzt ein Redemptoristenhaus … Pierer's Universal-Lexikon
GARS — Abreviatura de la escala de valoración de la marcha. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
Gars — 43° 51′ 59″ N 6° 48′ 14″ E / 43.8664, 6.8039 … Wikipédia en Français
Gars — Infobox Ort in Deutschland Name = Gars a.Inn Wappen = Wappen von Gars am Inn.png lat deg = 48 |lat min = 9 lon deg = 12 |lon min = 17 Lageplan = Bundesland = Bayern Regierungsbezirk = Oberbayern Landkreis = Mühldorf am Inn Verwaltungsgemeinschaft … Wikipedia
GARS — Glycyl tRNA synthetase, also known as GARS, is a human gene.cite web | title = Entrez Gene: GARS glycyl tRNA synthetase| url = http://www.ncbi.nlm.nih.gov/sites/entrez?Db=gene Cmd=ShowDetailView TermToSearch=2617| accessdate = ] PBB Summary… … Wikipedia
gars — (gar, ou, ce qui est la prononciation la plus usuelle, gâ) s. m. 1° Terme familier. Garçon. • Voilà un beau gars ! Barbe rase, ou les crins épars, Comme on voit quelque jeune gars, Durant la pénible journée Qu il se charge d un hyménée,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
GARS — s. m. Garçon. Un jeune gars. Un grand gars. Il est familier … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)