-
1 apología
apolo'xiafApologie f, Verteidigungsrede fsustantivo femeninoDieser neue Begriff der Rechtsprechung erlaubt es, eine Person vor Gericht zu stellen und zu verurteilen, falls davon ausgegangen werden kann, dass sie mit Worten oder Taten eine terroristische Handlung rechtfertigt oder zu einer solchen aufruft. Die terroristischen Handlungen der ETA im ganzen Land und insbesondere im Baskenland haben zur Schaffung dieses Rechtsbegriffes geführt. Eines der letzten erlassenen Urteile aufgrund dieser Verteidigung des Terrorismus richtete sich gegen den gesamten Nationalen Vorstand (Mesa Nacional) von Herri Batasuna.apologíaapología [apolo'xia]Verteidigung femenino -
2 pescar
pes'karv1) fischen¿Está permitido pescar aquí? — Ist Fischen hier erlaubt?
2)3) (fig: contraer una enfermedad) erwischen, einfangenHe pescado la gripe. — Ich habe die Grippe erwischt.
4) (fig: sorprender a alguien) erwischen, ertappenverbo transitivo1. [peces] fischen3. (familiar) [conseguir] angeln4. (familiar) [descubrir] erwischen5. (familiar) [entender] kapierenpescarpescar [pes'kar] <c ⇒ qu>num4num (familiar: entender) kapierennum5num (sorprender) erwischen -
3 ser más tonto que Picio
ser más tonto que Picio(familiar) dümmer sein, als die Polizei erlaubt -
4 tonto
1. 'tɔnto mTropf m, Dummkopf m2. 'tɔnto adjdumm, albern, blöd, törichttonto de capirote o de remate dumm wie Bohnenstroh————————2. [sensiblero] (sehr) empfindliche Person————————a lo tonto locución adverbial————————a tontas y a locas locución adverbialtontotonto , -a ['toDC489F9Dn̩DC489F9Dto, -a]I adjetivodumm; ser más tonto que Picio (familiar) dümmer sein, als die Polizei erlaubt; hacer algo a tontas y a locas etw aufs Geratewohl tun; ponerse tonto (familiar) sich dativo ganz schön was einbildenII sustantivo masculino, femeninoDummkopf masculino -
5 valer
ba'lɛrv irr1) ( tener validez) gelten, wert sein¡Vale! — Abgemacht!/In Ordnung!
2) ( costar) kosten3) ( servir) taugen4)valer la pena — sich lohnen, sich auszahlen
sustantivo masculino————————verbo transitivo1. [costar] kosten2. [suponer] einbringen3. [merecer] wert sein4. [equivaler a] entsprechen————————verbo intransitivo1. [merecer aprecio] taugen2. [servir, ser útil] nutzen3. [ser válido] zu gebrauchen sein[estar permitido] gelten4. [tener calidad, equivaler] wert sein5. [ser mejor]más vale que te vayas es ist besser, wenn du jetzt gehst6. (locución)¿vale? in Ordnung?¡vale (ya)! es reicht!————————valerse verbo pronominal1. [servirse]valerse de algo / alguien sichetw/jsbedienen2. [desenvolverse sin ayuda] zurechtkommenvalervaler [ba'ler]num1num (costar) kosten; vale tanto oro como pesa (figurativo: cosa) es ist sein Gewicht in Gold wert; (persona) er/sie ist ein Goldstücknum2num (funcionar) nutzen; esta vez no te valdrán tus excusas diesmal werden dir deine Entschuldigungen nichts nützen; yo no sé para qué vale este trasto ich weiß nicht, wofür dieses Ding gut sein sollnum4num (producir) einbringennum6num (loc): ¡vale! in Ordnung!; ¡vale ya! jetzt ist's (aber) genug!; ... valga la expresión... wenn ich das so sagen darf; vale la pena ver la película es lohnt sich, den Film anzuschauen; vale más que te olvides de él am besten vergisst du ihn; hacer valer sus derechos seine Rechte geltend machen; más vale un pájaro en mano que ciento volando (proverbio) besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach; más vale tarde que nunca (proverbio) besser spät als nienum1num (ropa) passen■ valersenum1num (servirse) zurückgreifen [de auf+acusativo]; valerse de los servicios de alguien jds Dienste in Anspruch nehmen; valerse de sus contactos seine Beziehungen spielen lassen -
6 permitido
-
7 El amo va a los toros, vámonos todos
[lang name="SpanishTraditionalSort"][Se puede seguir el ejemplo del superior, aun cuando éste dé mal ejemplo] [«Enrique Toro, al saber del viaje del Ministro decía “si el patrón se va a los toros vámonos todos”, pero éste le dijo: “Usted, Toro, se queda»]Wenn die Katze aus dem Haus ist, haben die Mäuse Kirmes.Was der Herr sich erlaubt, dürfen wir auch.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El amo va a los toros, vámonos todos
-
8 En la guerra y el amor el que vence tiene razón
[lang name="SpanishTraditionalSort"]En la guerra y en el amor, el que vence tiene razón.Im Krieg und in der Liebe ist alles erlaubt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > En la guerra y el amor el que vence tiene razón
См. также в других словарях:
Erlaubt — Erlaubt, er, este, adj. et adv. welches eigentlich das Mittelwort des Zeitwortes erlauben ist, aber auch für sich allein gebraucht wird. Eine erlaubte Sache, welche nicht verbothen ist. Erlaubte Dinge. Ist es mir erlaubt, dieses zu thun? Ist es… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Erlaubt — hat ein Rennpferd so und soviel Kilo, die es nach in der Proposition vorhergesehenen Gründen »weniger zu tragen hat«, als es nach der Gewichtsskala oder sonst eigentlich zu tragen hätte. Im Trabrennsport bezieht sich die Erlaubnis auf die Distanz … Meyers Großes Konversations-Lexikon
erlaubt — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • dürfen • gestattet sein Bsp.: • Niemand darf hier rauchen … Deutsch Wörterbuch
erlaubt — bewilligt, genehmigt, gestattet, legal, rechtens, rechtmäßig, zugelassen, zulässig; (geh.): statthaft; (bildungsspr.): legitim. * * * erlaubt:⇨zulässig erlaubtstatthaft,gestattet,zulässig,bejaht,bewilligt,genehmigt,rechtmäßig,rechtens,berechtigt,z… … Das Wörterbuch der Synonyme
Erlaubt ist, was gefällt — Dieser Ausspruch, meist mit leichter Ironie oder als Ausdruck der Resignation gegenüber dem Zeitgeschmack zitiert, stammt aus dem Schauspiel »Torquato Tasso« (II, 1) von Goethe. Mit ihm korrespondiert ein zweiter, der den ersten variiert, ihn… … Universal-Lexikon
Erlaubt ist, was sich ziemt — Erlaubt ist, was gefällt … Universal-Lexikon
erlaubt sein — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • dürfen • etwas dürfen … Deutsch Wörterbuch
erlaubt — legitim; berechtigt; legal; rechtens; rechtmäßig; statthaft; dem Recht entsprechend; zulässig; gesetzlich; zugelassen … Universal-Lexikon
erlaubt — erlaubd … Hochdeutsch - Plautdietsch Wörterbuch
Erlaubt ist, was gefällt. — См. Что не воспрещается дозволяется … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Alles erlaubt — Filmdaten Deutscher Titel Alles erlaubt – Eine Woche ohne Regeln Originaltitel Hall Pass … Deutsch Wikipedia