Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(desencadenarse)

  • 1 бушевать

    бушева́ть
    1. (о море) ŝtormi, tempesti;
    2. (буйствовать) furiozi, impetegi.
    * * *
    несов.
    1) desencadenarse, arrebatarse, enfurecerse (непр.); desenfrenarse (тж. о чувстве)
    2) разг. ( буйствовать) enfurecerse (непр.), arrebatarse; alborotar vt ( скандалить)
    * * *
    несов.
    1) desencadenarse, arrebatarse, enfurecerse (непр.); desenfrenarse (тж. о чувстве)
    2) разг. ( буйствовать) enfurecerse (непр.), arrebatarse; alborotar vt ( скандалить)
    * * *
    v
    1) gener. arrebatarse, desencadenarse, desenfrenarse (тж. о чувстве), enfurecerse, hervir (о страстях), alborotarse (о море), encresparse (о море), enfurecerse (о ветре)
    2) colloq. (áóìñáâîâàáü) enfurecerse, alborotar (скандалить)
    3) Chil. aleonar

    Diccionario universal ruso-español > бушевать

  • 2 неистовствовать

    несов.
    1) ponerse frenético; enfurecer (непр.) vi, rabiar vi, estar furioso, vomitar furia
    2) (о буре, ветре, огне и т.п.) desencadenarse
    * * *
    несов.
    1) ponerse frenético; enfurecer (непр.) vi, rabiar vi, estar furioso, vomitar furia
    2) (о буре, ветре, огне и т.п.) desencadenarse
    * * *
    v
    1) gener. (î áóðå, âåáðå, îãñå è á. ï.) desencadenarse, echar (soltar) tacos, enfurecer, estar furioso, ponerse frenético, vomitar furia
    2) liter. rabiar

    Diccionario universal ruso-español > неистовствовать

  • 3 разгуляться

    разгуля́ться
    (о погоде) klariĝi, sereniĝi.
    * * *
    1) ( дать себе волю) proceder a sus anchas
    2) (о ветре, волнах, буре и т.п.) enojarse, desatarse, desencadenarse
    3) ( о ребёнке) no tener ganas de dormir
    4) ( о погоде) aclararse, despejarse

    день разгуля́лся — se ha abierto el día

    * * *
    1) ( дать себе волю) proceder a sus anchas
    2) (о ветре, волнах, буре и т.п.) enojarse, desatarse, desencadenarse
    3) ( о ребёнке) no tener ganas de dormir
    4) ( о погоде) aclararse, despejarse

    день разгуля́лся — se ha abierto el día

    * * *
    v
    gener. (äàáü ñåáå âîëó) proceder a sus anchas, (î âåáðå, âîëñàõ, áóðå è á. ï.) enojarse, (î ïîãîäå) aclararse, (î ðåá¸ñêå) no tener ganas de dormir, desatarse, desencadenarse, despejarse

    Diccionario universal ruso-español > разгуляться

  • 4 разыграться

    сов.
    1) ( увлечься игрой) retozar vi, estar alborotando; andar a coz y bocado (fam.)
    2) (усилиться, дойти до высокой степени) desencadenarse, desatarse (тж. о море, о шторме)

    у меня́ разыгра́лся аппети́т — se me ha abierto (desatado) el apetito

    у неё разыгра́лась пода́гра — ha tenido un ataque de gota

    3) (совершиться, произойти) ocurrir vi; acaecer (непр.) vi, estallar vi

    разыгра́лись собы́тия — estallaron (tuvieron lugar) unos acontecimientos

    * * *
    сов.
    1) ( увлечься игрой) retozar vi, estar alborotando; andar a coz y bocado (fam.)
    2) (усилиться, дойти до высокой степени) desencadenarse, desatarse (тж. о море, о шторме)

    у меня́ разыгра́лся аппети́т — se me ha abierto (desatado) el apetito

    у неё разыгра́лась пода́гра — ha tenido un ataque de gota

    3) (совершиться, произойти) ocurrir vi; acaecer (непр.) vi, estallar vi

    разыгра́лись собы́тия — estallaron (tuvieron lugar) unos acontecimientos

    * * *
    v
    gener. (совершиться, произойти) ocurrir, (увлечься игрой) retozar, (усилиться, дойти до высокой степени) desencadenarse, acaecer, andar a coz y bocado (fam.), desatarse (тж. о море, о шторме), estallar, estar alborotando

    Diccionario universal ruso-español > разыграться

  • 5 расходиться

    расходи́ться
    1. см. разойти́сь;
    2. (о линиях, лучах) diverĝi;
    3. (обнаруживать несогласие): слова́ расхо́дятся с де́лом la paroloj ne akord(iĝ)as kun la agoj.
    * * *
    I сов. разг.
    ( разбушеваться) desatarse, desencadenarse
    II несов.
    * * *
    I сов. разг.
    ( разбушеваться) desatarse, desencadenarse
    II несов.
    * * *
    v
    1) gener. (èçðàñõîäîâàáüñà) estar gastado, (постепенно исчезнуть) disiparse, (прекратить общение) separarse (de), (распространиться - о слухах и т. п.) cundir, (ðàñáâîðèáüñà) disolverse, (уйти - о всех, многих) irse, alejarse (удалиться), apartarse, derretirse (растаять, растопиться), desarrugarse (о морщинах, складках), diferir (не совпасть), discrepar, dispersarse (в разные стороны), divorciarse (о супругах), estar agotado (оказаться распроданным - об издании и т. п.), hacerse sal y agua (fam.), marcharse, descompadrar, disiparse (о тучах), divergir (во мнениях)
    2) colloq. (разбушеваться) desatarse, (разбушеваться) desencadenarse
    3) liter. (о крайнем проявлении чувств) desenfrenarse, volverse loco (разбушеваться)
    4) eng. radiar
    5) law. desavenirse

    Diccionario universal ruso-español > расходиться

  • 6 взыграть

    сов.
    (о море, ветре и т.п.) agitarse; desencadenarse
    ••

    у меня́ се́рдце взыгра́ло — el corazón me ha dado un vuelco

    * * *
    v
    gener. agitarse, desencadenarse (о море, ветре и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > взыграть

  • 7 вьюжить

    несов.
    * * *
    v
    gener. desencadenarse una nevasca (una ventisca), ventiscar, ventisquear

    Diccionario universal ruso-español > вьюжить

  • 8 злиться

    1) (на + вин. п.) estar furioso (contra), estar irritado (con)
    2) перен. ( бушевать) desencadenarse
    * * *
    v
    1) gener. agriarse, amoscarse (на кого-л.), atufarse, estar furioso (contra), estar irritado (con), remosquearse, estirar la trucha, enfurecerse, regañar
    2) colloq. cabrearse ãë. (estar cabreado - áúáü ðàçäðà¿åññúì, çëúì)
    4) Arg. (на кого-л.) estar enculado (con alguien), retobarse
    5) Chil. amunucarse

    Diccionario universal ruso-español > злиться

  • 9 разбушеваться

    разбушева́||ться
    1. (ek)furiozi, (ek)ŝtormi;
    мо́ре \разбушеватьсялось la maro ekŝtormis (или ondegas);
    2. (о человеке) разг. (ek)furiozi.
    * * *
    сов.
    1) (о море, буре и т.п.) desatarse, desencadenarse

    разбушева́вшаяся стихи́я — elemento deshecho

    2) разг. ( прийти в ярость) enfurecerse (непр.)
    * * *
    v
    1) gener. (î ìîðå, áóðå è á. ï.) desatarse, desencadenarse, estar (andar) por las nubes (о море), subir a (hasta) las nubes (о море), embayarse (о ветре, море), enojarse (о ветре, море)
    3) liter. desatarse

    Diccionario universal ruso-español > разбушеваться

  • 10 сбросить

    сбро́сить
    1. прям., перен. forĵeti;
    malsuprenĵeti (вниз);
    2. (одежду, обувь) разг. demeti.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( сверху вниз) arrojar vt, tirar vt; sacudir vt ( стряхнуть)

    сбро́сить но́шу (груз) — arrojar (tirar) la carga

    сбро́сить снег с кры́ши — tirar (quitar) la nieve del tejado

    сбро́сить седока́ — desmontar (derribar) al jinete

    сбро́сить на парашю́те — lanzar en paracaídas

    2) ( свергнуть) derribar vt, derrumbar vt

    сбро́сить и́го ра́бства — sacudir el yugo de la esclavitud

    3) разг. (снять - одежду, обувь и т.п.) quitar vt, quitarse bruscamente

    сбро́сить боти́нки, пальто́ — quitarse los zapatos, el abrigo

    сбро́сить одея́ло — quitarse la manta

    4) (листья, рога и т.п.) quitar vt

    сбро́сить листву́ — deshojarse

    оле́нь сбро́сил рога́ — el ciervo se descornó

    я́щерица сбро́сила ко́жу — la lagartija mudó la piel

    5) ( избавиться) quitarse, sacudir vt

    сбро́сить лень, апа́тию — sacudir la pereza, la apatía

    6) ( стереть) borrar vt

    сбро́сить па́мять — borrar la memoria

    ••

    сбро́сить ма́ску — quitarse la careta (la máscara), desencadenarse

    сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt

    сбро́сить с плеч — quitar un peso de encima, quitarse de encima

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( сверху вниз) arrojar vt, tirar vt; sacudir vt ( стряхнуть)

    сбро́сить но́шу (груз) — arrojar (tirar) la carga

    сбро́сить снег с кры́ши — tirar (quitar) la nieve del tejado

    сбро́сить седока́ — desmontar (derribar) al jinete

    сбро́сить на парашю́те — lanzar en paracaídas

    2) ( свергнуть) derribar vt, derrumbar vt

    сбро́сить и́го ра́бства — sacudir el yugo de la esclavitud

    3) разг. (снять - одежду, обувь и т.п.) quitar vt, quitarse bruscamente

    сбро́сить боти́нки, пальто́ — quitarse los zapatos, el abrigo

    сбро́сить одея́ло — quitarse la manta

    4) (листья, рога и т.п.) quitar vt

    сбро́сить листву́ — deshojarse

    оле́нь сбро́сил рога́ — el ciervo se descornó

    я́щерица сбро́сила ко́жу — la lagartija mudó la piel

    5) ( избавиться) quitarse, sacudir vt

    сбро́сить лень, апа́тию — sacudir la pereza, la apatía

    6) ( стереть) borrar vt

    сбро́сить па́мять — borrar la memoria

    ••

    сбро́сить ма́ску — quitarse la careta (la máscara), desencadenarse

    сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt

    сбро́сить с плеч — quitar un peso de encima, quitarse de encima

    * * *
    v
    1) gener. (èçáàâèáüñà) quitarse, (ëèñáüà, ðîãà è á. ï.) quitar, (ñâåðãñóáü) derribar, (ñâåðõó âñèç) arrojar, (ñáåðåáü) borrar, dejar caer, derrumbar, sacudir (стряхнуть), tirar
    2) colloq. (ññàáü - îäå¿äó, îáóâü è á. ï.) quitar, quitarse bruscamente

    Diccionario universal ruso-español > сбросить

  • 11 собраться

    сов.
    1) reunirse, juntarse, congregarse; amontonarse ( скопиться)

    собра́ться всем вме́сте — reunirse todo el mundo (todos juntos)

    собра́ться в кружо́к — reunirse (juntarse) en un círculo

    собрало́сь мно́го наро́ду — se reunió mucha gente

    2) ( приготовиться) prepararse (para), disponerse (непр.) (a); estar listo ( быть готовым); proponerse (непр.) ( намереваться)

    собра́ться в доро́гу — prepararse para el viaje

    я собра́лся е́хать на юг — piensa (se dispone) ir al sur

    я собра́лся вам сказа́ть — iba a (quería) decirle(s)

    собра́ться для прыжка́ — prepararse para el salto

    собра́ться с си́лами — reunir fuerzas, sacar fuerzas de flaqueza

    собра́ться с мы́слями — concentrarse (en sus pensamientos)

    собра́ться с ду́хом — cobrar ánimo

    собра́ться со сре́дствами (деньга́ми) — acumular (ahorrar) recursos

    4) ( надвинуться) cernerse (непр.), caer encima (de) ( разразиться)

    собрала́сь гроза́ — la tempestad está para desencadenarse

    собра́лся дождь — la lluvia está al caer

    собра́лись ту́чи (над + твор. п.) — se encapotó el cielo, se aglomeraron los nubarrones (sobre)

    * * *
    сов.
    1) reunirse, juntarse, congregarse; amontonarse ( скопиться)

    собра́ться всем вме́сте — reunirse todo el mundo (todos juntos)

    собра́ться в кружо́к — reunirse (juntarse) en un círculo

    собрало́сь мно́го наро́ду — se reunió mucha gente

    2) ( приготовиться) prepararse (para), disponerse (непр.) (a); estar listo ( быть готовым); proponerse (непр.) ( намереваться)

    собра́ться в доро́гу — prepararse para el viaje

    я собра́лся е́хать на юг — piensa (se dispone) ir al sur

    я собра́лся вам сказа́ть — iba a (quería) decirle(s)

    собра́ться для прыжка́ — prepararse para el salto

    собра́ться с си́лами — reunir fuerzas, sacar fuerzas de flaqueza

    собра́ться с мы́слями — concentrarse (en sus pensamientos)

    собра́ться с ду́хом — cobrar ánimo

    собра́ться со сре́дствами (деньга́ми) — acumular (ahorrar) recursos

    4) ( надвинуться) cernerse (непр.), caer encima (de) ( разразиться)

    собрала́сь гроза́ — la tempestad está para desencadenarse

    собра́лся дождь — la lluvia está al caer

    собра́лись ту́чи (над + твор. п.) — se encapotó el cielo, se aglomeraron los nubarrones (sobre)

    * * *
    v
    gener. (ñàäâèñóáüñà) cernerse, (ïðèãîáîâèáüñà) prepararse (para), amontonarse (скопиться), caer encima (разразиться; de), concentrarse (сосредоточиться), congregarse, disponerse (a), estar listo (быть готовым), juntarse, proponerse (намереваться), recogerse, reunirse

    Diccionario universal ruso-español > собраться

  • 12 сорваться с цепи

    2) перен. desencadenarse

    он как (бу́дто) с цепи́ сорва́лся разг. — está que brinca, está que trina

    * * *
    2) перен. desencadenarse

    он как (бу́дто) с цепи́ сорва́лся разг. — está que brinca, está que trina

    * * *
    v
    2) liter. desatarse

    Diccionario universal ruso-español > сорваться с цепи

  • 13 выходить из себя

    v
    1) gener. atufarse, desaforarse, estar rabiando, llenarse, perder los estribos, rebotarse, salir de sus casillas, subirse a la parra, subirse el humo a las narices (a la chimenea), arrebatarse, descomponerse, desencadenarse, desencajarse, pernear
    2) colloq. atocinarse, desbautizarse

    Diccionario universal ruso-español > выходить из себя

  • 14 разражаться

    разра||жа́ться, \разражатьсязи́ться
    \разражаться сме́хом ekridegi.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    gener. huracanarse (о буре), desatarse, descargar (о грозе, буре), desencadenarse (о буре, грозе и т.п.), desenfrenarse (о буре, грозе), estallar, prorrumpir (речью, слезами и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > разражаться

  • 15 собралась гроза

    Diccionario universal ruso-español > собралась гроза

  • 16 срываться с цепи

    v

    Diccionario universal ruso-español > срываться с цепи

  • 17 разгуляться

    разгуля́ться
    (о погоде) klariĝi, sereniĝi.
    * * *
    1) ( дать себе волю) proceder a sus anchas
    2) (о ветре, волнах, буре и т.п.) enojarse, desatarse, desencadenarse
    3) ( о ребёнке) no tener ganas de dormir
    4) ( о погоде) aclararse, despejarse

    день разгуля́лся — se ha abierto el día

    * * *
    разг.
    1) ( о ребёнке) ne plus avoir envie de dormir
    2) ( о погоде) s'éclaircir; se rasséréner ( проясниться)

    пого́да разгуля́лась — le temps s'est mis au beau

    3) ( разразиться) se déchaîner (о ветре, буре)

    Diccionario universal ruso-español > разгуляться

  • 18 разыграться

    сов.
    1) ( увлечься игрой) retozar vi, estar alborotando; andar a coz y bocado (fam.)
    2) (усилиться, дойти до высокой степени) desencadenarse, desatarse (тж. о море, о шторме)

    у меня́ разыгра́лся аппети́т — se me ha abierto (desatado) el apetito

    у неё разыгра́лась пода́гра — ha tenido un ataque de gota

    3) (совершиться, произойти) ocurrir vi; acaecer (непр.) vi, estallar vi

    разыгра́лись собы́тия — estallaron (tuvieron lugar) unos acontecimientos

    * * *
    1) ( о детях) prendre goût au jeu; se mettre en train
    2) перен. se déchaîner (о буре, страстях и т.п.)

    разыгра́лись собы́тия — des événements se sont produits

    у него́ разыгра́лась пода́гра — il a une attaque de goutte

    Diccionario universal ruso-español > разыграться

См. также в других словарях:

  • desencadenarse — pronominal desatarse*, desenfrenarse …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • desencadenarse — {{#}}{{LM SynD12816}}{{〓}} {{CLAVE D12525}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}desencadenar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} desatar • originar • provocar • motivar • producir • precipitar = {{<}}2{{>}} {{♂}}(quitar las… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • desenfrenar — ► verbo transitivo 1 EQUITACIÓN Quitar el freno a una caballería. ► verbo pronominal 2 Perder una persona la contención o compostura en su conducta. SINÓNIMO [desatarse] [desmandarse] 3 Manifestar una fuerza natural o un sentimiento con violencia …   Enciclopedia Universal

  • Sistema inmunitario — Neutróf …   Wikipedia Español

  • desatar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Soltar una cosa atada a otra: ■ se desató la cortina a causa del fuerte viento. SINÓNIMO desanudar desenlazar ► verbo transitivo 2 Poner en claro un asunto, una dificultad o deshacer un malentendido: ■ gracias a… …   Enciclopedia Universal

  • Abderramán II — Para otros usos de este término, véase Abderramán. Abū l Mutarraf Abd ar Rahmān ibn al Hakam (Árabe: أبو المطرف عبد الرحمن بن الحكم), más conocido como Abderramán II (Toledo, octubre noviembre de 792[1] Córdoba, 22 de septiembre de 852), hijo y… …   Wikipedia Español

  • Acoso moral — Saltar a navegación, búsqueda El zoólogo Konrad Lorenz, creador de la Etología observó el acoso grupal en algunas especies faunísticas, lo llamó mobbing. El psicólogo Heinz Leymann estudió el acoso grupal y sus efectos psicosomáticamente… …   Wikipedia Español

  • Alejandro Colina — (nacido en Caracas el 8 de febrero de 1901) fue un escultor venezolano. Colina es uno de los máximos exponentes de la escultura monumental venezolana, y enmarcará gran parte de su obra dentro del bagaje cultural de las comunidades indígenas… …   Wikipedia Español

  • Andrei Bolkonski — Saltar a navegación, búsqueda Andrei Bolkonski Junto con Pierre Bezukhov, el príncipe Andrei Bolkonski es la figura principal de Guerra y paz, de León Tolstói. Si Pierre es, en germen, el hombre nuevo que se asoma sin ideas ni actitudes definidas …   Wikipedia Español

  • Aristide Maillol — Saltar a navegación, búsqueda Aristide Joseph Bonaventure Maillol Retrato de Maillol, por József Rippl Rónai …   Wikipedia Español

  • Basil Liddell Hart — Sir Basil Henry Liddell Hart, nacido en París (Francia) el 31 de octubre de 1895 y fallecido en Marlow (Gran Bretaña), el 29 de enero de 1970, fue un historiador militar, escritor y periodista británico. Destacó igualmente por sus aportaciones en …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»