-
1 очернить
denigrare, mettere in cattiva luce, diffamare* * *presentare in cattiva luce; annerire vt уст.* * *v1) gener. porre (qd) in falsa luce (кого-л.)2) liter. imbrodare, imbrodolare -
2 хулить
denigrare, vituperare* * *несов. В* * *v1) gener. bestemmiare2) colloq. sconcacare3) book. blasfemare -
3 дискредитировать
denigrare, screditare -
4 дискредитировать репутацию
Русско-итальянский юридический словарь > дискредитировать репутацию
-
5 aspersion
[ə'spɜːʃn] [AE -ʒn] 1.nome relig. aspersione f.2.nome plurale aspersions form.to cast aspersions on — denigrare, calunniare [ person]; denigrare, mettere in dubbio [ability, capacity]
* * *aspersion /əˈspɜ:ʃn/n.2 (relig.) aspersione.* * *[ə'spɜːʃn] [AE -ʒn] 1.nome relig. aspersione f.2.nome plurale aspersions form.to cast aspersions on — denigrare, calunniare [ person]; denigrare, mettere in dubbio [ability, capacity]
-
6 slur
I [slɜː(r)]1) calunnia f.to cast a slur on sb. sth. denigrare qcn., qcs.; to be a slur on sb. sth. essere un disonore o un'onta per qcn., qcs.; a racial slur — una diffamazione razziale
2) mus. legatura f.II [slɜː(r)]1)to slur one's speech o words — mangiarsi le parole; [ drunkard] farfugliare
2) mus. legare [ notes]* * *[slɜː(r)]1. nwithout wishing to cast a slur on his character, I think... — senza per questo volerlo denigrare, penso che...
2) Mus legatura2. vthis speech was slurred — biascicava (perché ubriaco)
* * *slur /slɜ:(r)/n.2 (fon.) pronuncia indistinta; dizione difettosa; farfugliamento3 (mus.) legatura4 denigrazione; ingiuria; osservazione offensiva: to cast a slur on sb. 's reputation, denigrare q.; macchiare la reputazione di q.(to) slur /slɜ:(r)/v. t. e i.● (fig.) to slur over, passar sopra a; sorvolare su.* * *I [slɜː(r)]1) calunnia f.to cast a slur on sb. sth. denigrare qcn., qcs.; to be a slur on sb. sth. essere un disonore o un'onta per qcn., qcs.; a racial slur — una diffamazione razziale
2) mus. legatura f.II [slɜː(r)]1)to slur one's speech o words — mangiarsi le parole; [ drunkard] farfugliare
2) mus. legare [ notes] -
7 run down
run down [ battery] scaricarsi; [ watch] fermarsi; [machine, company] indebolirsi; run down [sth., sb.], run [sth., sb.] down1) (in vehicle) investire, travolgere, mettere sotto2) (allow to decline) diminuire [production, defences]; fare scaricare [ battery]3) (disparage) denigrare, criticare, parlare male di4) (track down) rintracciare, scovare* * *1) ((of a clock, battery etc) to finish working: My watch has run down - it needs rewinding.) scaricarsi2) ((of a vehicle or driver) to knock down: I was run down by a bus.) investire3) (to speak badly of: He is always running me down.) denigrare* * *1. vt + adv1) Auto investire, mettere sotto2) (reduce: production) ridurre gradualmente, (factory, shop) rallentare l'attività di3) (disparage) parlar male di, denigrare4) (battery) scaricare2. vi + adv(battery, watch) scaricarsi* * *run down [ battery] scaricarsi; [ watch] fermarsi; [machine, company] indebolirsi; run down [sth., sb.], run [sth., sb.] down1) (in vehicle) investire, travolgere, mettere sotto2) (allow to decline) diminuire [production, defences]; fare scaricare [ battery]3) (disparage) denigrare, criticare, parlare male di4) (track down) rintracciare, scovare -
8 чернить
( порочить) denigrare* * *несов. В1) уст. tingere di / in nero; annerare vt, annerire vt2) перен. ( порочить) diffamare vt, infamare vt, denigrare vt3) уст. ( воронить) niellare vt* * *v1) gener. abbrunare, annerare, annerire, rannerire, denigrare, diffamare (+A), disfamare, niellare (металл; или покрывать чернью), rimbrunire2) liter. infangare -
9 denigrate
['denɪgreɪt]verbo transitivo denigrare* * *['deniɡreit](to attack the reputation etc of: I'm not trying to denigrate her achievement.) denigrare* * *['denɪgreɪt]verbo transitivo denigrare -
10 (to) blacken
(to) blacken /ˈblækən/A v. t.1 annerire; offuscare3 (fig.) denigrare; screditare; macchiare; disonorare: to blacken sb. 's name, denigrare q.; to blacken sb. 's reputation, macchiare (o infangare) la reputazione di q.B v. i.annerirsi; farsi nero, scuro; oscurarsi. -
11 scorn
I [skɔːn]nome disprezzo m., disdegno m.to be held up to scorn by sb. — essere oggetto di scherno da parte di qcn.
II [skɔːn]to pour o heap scorn on — trattare con disprezzo [ person]; denigrare [attempt, argument, organization]
1) (despise) disprezzare [person, action]; disdegnare, disprezzare [fashion, make-up]2) (reject) rifiutare con sdegno [advice, invitation]; accogliere sdegnosamente [claim, suggestion]3) form.* * *[sko:n] 1. noun(contempt or disgust: He looked at my drawing with scorn.) disprezzo2. verb(to show contempt for; to despise: They scorned my suggestion.) disprezzare, respingere (sdegnosamente)- scornful- scornfully
- scornfulness* * *['skɔːn]1. ndisprezzo, schernoto pour scorn on sb/sth — deridere qn/qc
2. vt* * *scorn /skɔ:n/n.1 [u] disprezzo; disdegno; sprezzo; spregio2 oggetto di disprezzo; ludibrio3 oggetto di dileggio; zimbello● to laugh to scorn, deridere; dileggiare; schernire □ (lett.) to pour scorn on sb. [on st.], trattare q. in modo sprezzante [respingere sdegnosamente qc.].(to) scorn /skɔ:n/v. t.1 disprezzare; disdegnare; sprezzare; spregiare; sdegnare: I would scorn to do it, sdegnerei di farloscornern.spregiatore; schernitore.* * *I [skɔːn]nome disprezzo m., disdegno m.to be held up to scorn by sb. — essere oggetto di scherno da parte di qcn.
II [skɔːn]to pour o heap scorn on — trattare con disprezzo [ person]; denigrare [attempt, argument, organization]
1) (despise) disprezzare [person, action]; disdegnare, disprezzare [fashion, make-up]2) (reject) rifiutare con sdegno [advice, invitation]; accogliere sdegnosamente [claim, suggestion]3) form. -
12 (to) blacken
(to) blacken /ˈblækən/A v. t.1 annerire; offuscare3 (fig.) denigrare; screditare; macchiare; disonorare: to blacken sb. 's name, denigrare q.; to blacken sb. 's reputation, macchiare (o infangare) la reputazione di q.B v. i.annerirsi; farsi nero, scuro; oscurarsi. -
13 cry down
-
14 decry
[dɪ'kraɪ]verbo transitivo denigrare, screditare* * *[dɪ'kraɪ]verbo transitivo denigrare, screditare -
15 бесчестить
несов. В книжн.disonorare vt, infamare vt* * *v1) gener. oltraggiare, sporcare, denigrare la fama, diffamare, disonestare, disonorare, infamare, vituperare2) obs. disfiorare3) liter. insozzare, insucidare, insudiciare, sfregiare -
16 издеваться
1) ( глумиться) deridere, sbeffeggiare, schernire2) ( дурно обращаться) maltrattare* * *несов.1) ( высмеивать) deridere vt, sbeffeggiare vt, prendere in giro* * *v1) gener. sbertucciare (íàä+I), beffarsi, beffeggiare, coglionare (íàä+I), dare una tardata, deridere (íàä+I), dileggiare (íàä+I), minchionare, sbeffare, sbeffeggiare, schernire, scornare, sfottere, sghignazzare, turlupinare (íàä+I)2) obs. caleffare3) liter. palleggiare (íàä+7), gufare (íàä+I) -
17 поносить
I( носить некоторое время) portareII( оскорблять) ingiuriare, insultare* * *I понос`итьсов. Вportare vt ( per qualche tempo)II понос`итьнесов. В( бранить) ingiuriare vt; coprire di ingiurie; infangare vtIII пон`оситьнесов.его поносит разг. — ha la sciolta
* * *v1) gener. (contro qd) declamare, bestemmiare, denigrare, gridar la croce addosso a (qd) (кого-л.), gridare la croce adesso a (qd) (кого-л.), scorbacchiare, scornacchiare, vilipendere, vituperare2) colloq. sconcacare3) obs. disfiorare4) book. blasfemare -
18 порочить
несов. Вdisonorare vt, calunniare ( оклеветать); diffamare vt ( в печати); screditare vt ( дискредитировать)* * *v1) gener. addentare, disfamare, denigrare, diffamare2) colloq. sconcacare3) liter. dilaniare (+A), demolire -
19 (to) asperse
-
20 cast
I [kɑːst] [AE kæst]1) cinem. teatr. telev. cast m.cast of characters — (in play, novel) elenco dei personaggi
cast of mind — struttura mentale, forma mentis
4) (act of throwing) (of dice, stone) tiro m., lancio m.; pesc. lancio m.5) med. (squint) strabismo m.6) med. (anche plaster cast) gesso m., ingessatura f.II [kɑːst] [AE kæst]to cast doubt on sth. — mettere in dubbio qcs.
to cast a spell on sb. — fare un incantesimo a qcn., stregare qcn
2) (direct) gettare [glance, look]to cast one's eyes around the room, over a letter — dare uno sguardo alla stanza, a una lettera
to cast one's mind back over sth. — tornare indietro col pensiero a qcs., ricordare qcs
3) cinem. teatr. telev. distribuire, assegnare le parti di [play, film]4) (shed) perdere [leaves, feathers]6) pol.to cast one's vote — votare, dare il proprio voto
•- cast off- cast on- cast out* * *past tense, past participle; see cast* * *cast /kɑ:st/n.1 (col verbo al sing. o al pl.) (teatr., cinem.) attori (pl.); cast (di attori): an all-star cast, un cast di grandi nomi; a strong cast, un bel cast di attori7 (form.) conformazione; aspetto; carattere; tipo ( di mente, ecc.): a cast of features, fisionomia; fattezze; lineamenti; That gave an odd cast to his face, ciò dava un che di strano alla sua faccia; cast of mind, mentalità; forma mentis10 sfumatura; tonalità.♦ (to) cast /kɑ:st/(pass. e p. p. cast)A v. t.1 gettare; buttare; lanciare; scagliare; tirare: to cast oneself at sb. 's feet, gettarsi ai piedi di q.; to cast dice, lanciare i dadi; to cast a vote, dare un voto; votare; to cast anchor, gettare l'ancora; to cast nets, lanciare le reti; to cast a shadow on st., ( anche fig.) gettar un'ombra su qc.; He was cast into prison, è stato gettato in prigione2 (fig.) gettare, buttare: to cast an eye over st., dare un'occhiata a qc.; buttare l'occhio su qc.; to cast caution to the wind, gettare la prudenza ai quattro venti; to cast a glance, gettare uno sguardo; dare un'occhiata3 (fig.) causare; far sorgere ( dubbi, ecc.): to cast doubt on st., mettere in dubbio qc.; to cast aspersions on st., denigrare qc.4 (metall., arte) colare ( in stampo); fondere, gettare ( metallo, statue, ecc.): to cast a bronze statue, gettare una statua di bronzo; to cast a bell, fondere una campana5 (teatr., cinem.) assegnare, distribuire le parti di; assegnare un dato ruolo a: The play has not been cast yet, le parti della commedia non sono ancora state assegnate; She was cast as Ophelia, le è stato assegnato il ruolo di OfeliaB v. i.1 (zool.) partorire prima del tempo3 (naut.) abbattere; accostare● to cast one's ballot, votare; dare il proprio voto □ to cast the blame on sb., dare la colpa a q. □ to cast a horoscope, fare un oroscopo □ (naut.) to cast the lead, gettare lo scandaglio □ to cast loose, liberarsi, staccarsi (da q.); (naut.) liberare dalle rizze, sciogliere ( la velatura) □ (fig.) to cast one's nets wide, cercare in un ampio raggio; allargare al massimo le proprie ricerche □ ( di cavallo) to cast a shoe, perdere un ferro □ to cast a spell on, lanciare un incantesimo su; fare un incantesimo a; ( anche fig.) stregare □ The die is cast, il dado è tratto □ (fig.) to be cast in a… mould, essere un tipo… □ (prov.) Ne'er cast a clout, till May be out, aprile non ti scoprire.* * *I [kɑːst] [AE kæst]1) cinem. teatr. telev. cast m.cast of characters — (in play, novel) elenco dei personaggi
cast of mind — struttura mentale, forma mentis
4) (act of throwing) (of dice, stone) tiro m., lancio m.; pesc. lancio m.5) med. (squint) strabismo m.6) med. (anche plaster cast) gesso m., ingessatura f.II [kɑːst] [AE kæst]to cast doubt on sth. — mettere in dubbio qcs.
to cast a spell on sb. — fare un incantesimo a qcn., stregare qcn
2) (direct) gettare [glance, look]to cast one's eyes around the room, over a letter — dare uno sguardo alla stanza, a una lettera
to cast one's mind back over sth. — tornare indietro col pensiero a qcs., ricordare qcs
3) cinem. teatr. telev. distribuire, assegnare le parti di [play, film]4) (shed) perdere [leaves, feathers]6) pol.to cast one's vote — votare, dare il proprio voto
•- cast off- cast on- cast out
См. также в других словарях:
denigrare — DENIGRÁRE, denigrări, s.f. Acţiunea de a denigra şi rezultatul ei; ponegrire, defăimare, discreditare. – v. denigra. Trimis de RACAI, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 Denigrare ≠ glorificare Trimis de siveco, 03.08.2004. Sursa: Antonime DENIGRÁRE s … Dicționar Român
denigrare — v. tr. [dal lat. denigrare, der. di niger nero , col pref. de ; propr. annerire ]. [sminuire il valore di una persona o di una cosa con critiche ingiuste e ingiuriose] ▶◀ calunniare, (non com.) detrarre, diffamare, screditare. ↑ disonorare,… … Enciclopedia Italiana
denigrare — de·ni·grà·re v.tr. CO screditare con critiche maligne o gravi calunnie: denigrare i colleghi, una categoria professionale; denigrare l opera, la condotta di qcn. Sinonimi: calunniare, diffamare, disprezzare, infamare, svergognare. Contrari:… … Dizionario italiano
denigrare — {{hw}}{{denigrare}}{{/hw}}v. tr. (io denigro ) Screditare una persona o una cosa, offuscandone con critiche il valore, l onore, il prestigio e sim.; SIN. Calunniare, diffamare. ETIMOLOGIA: dal lat. denigrare ‘tingere di nero (niger)’ … Enciclopedia di italiano
denigrare — v. tr. calunniare, diffamare, infamare, screditare, sottovalutare, sparlare, vituperare, disprezzare, stroncare, linciare (fig.) CONTR. celebrare, elogiare, encomiare, esaltare, decantare, incensare, lodare, onorare, apprezzare, stimare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
dénigrer — [ denigre ] v. tr. <conjug. : 1> • 1358; lat. denigrare « noircir » ♦ S efforcer de noircir, de faire mépriser (qqn, qqch.) en attaquant, en niant les qualités. ⇒ attaquer, calomnier, critiquer, région. décauser, décrier, déprécier,… … Encyclopédie Universelle
denigra — DENIGRÁ, denigrez, vb. I. tranz. A ponegri, a defăima, a calomnia, a discredita. – Din fr. dénigrer, lat. denigrare. Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 A denigra ≠ a elogia, a glorifica, a lăuda, a mări, a omagia, a preamări, a… … Dicționar Român
denigrar — (Del bajo lat. denigrare, ennegrecer.) ► verbo transitivo 1 Desacreditar, ofender la fama de una persona: ■ se sumó a los que denigraban al alcalde. SINÓNIMO difamar vilipendiar ANTÓNIMO honrar 2 Criticar o dirigir insultos o juicios despectivos … Enciclopedia Universal
denigrar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: denigrar denigrando denigrado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. denigro denigras denigra denigramos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
dire — (ant. dicere / ditʃere/) [lat. dicĕre ] (pres. dico, dici [ant. o pop. di ], dice, diciamo, dite, dìcono ; imperf. dicévo, ecc.; pass. rem. dissi, dicésti, ecc.; fut. dirò, ecc.; condiz. dirèi, ecc.; cong. pres. dica,... diciamo, dìcano ; cong.… … Enciclopedia Italiana
Justinian Marina — Infobox Person name = Ioan Marina (Patriarch Justinian of Romania) caption = Patriarch Justinian painted inside the walls of Saint Spyridon the New Church picture taken on Easter Night, 27 April, 2008 birth date = birth date|1901|02|02 birth… … Wikipedia