-
1 cling
[klɪŋ]1)to cling (on) to — aggrapparsi a [person, rail]
to cling to — fig. aggrapparsi a [parent, hope]
2) (adhere) [leaf, moss] attaccarsi•- cling on* * *[kliŋ]past tense, past participle - clung; verb((usually with to) to stick (to); to grip tightly: The mud clung to her shoes; She clung to her husband as he said goodbye; He clings to an impossible hope; The boat clung to (= stayed close to) the coastline.) aggrapparsi, aderire* * *[klɪŋ]1)to cling (on) to — aggrapparsi a [person, rail]
to cling to — fig. aggrapparsi a [parent, hope]
2) (adhere) [leaf, moss] attaccarsi•- cling on -
2 clutch
I 1. [klʌtʃ]nome aut. frizione f.2. II [klʌtʃ]to let in, out the clutch — innestare, disinnestare la frizione
verbo transitivo stringere, tenere stretto [object, child] (in tra)III [klʌtʃ]to clutch sb., sth. to — stringere qcn., qcs. a [ chest]
nome (of eggs, chicks) covata f.; fig. (of books, awards) serie f.; (of people) gruppo m.* * *1. verb1) ((with at) to try to take hold of: I clutched at a floating piece of wood to save myself from drowning.) afferrare2) (to hold tightly (in the hands): She was clutching a 50-cent piece.) tenere stretto2. noun1) (control or power: He fell into the clutches of the enemy.) grinfie2) ((the pedal operating) a device by means of which two moving parts of an engine may be connected or disconnected: He released the clutch and the car started to move.) frizione•* * *I [klʌtʃ]1. n2) (grip, grasp) presa, stretta2. vt(catch hold of) afferrare, (hold tightly) tenere stretto (-a), stringere forteshe clutched my arm and begged me not to go — mi ha afferrato il braccio e mi ha pregato di non andarmene
3. viII [klʌtʃ] n(of eggs, chickens) covata* * *clutch (1) /klʌtʃ/n.2 stretta; forte presa3 (al pl.) mani; artigli; grinfie; morsa (fig.): to fall into sb. 's clutches, cadere nelle mani (o nelle grinfie) di q.5 (autom.) frizione: to let in [to throw out] the clutch, innestare [disinnestare] la frizione; to release the clutch, lasciare (lentamente) il pedale della frizione● clutch bag (o purse), borsetta senza manico; pochette (franc.) □ (mecc.) clutch lining, guarnizione per frizione □ (autom.) clutch pedal, pedale della frizione □ (mecc.) dry-disk clutch, frizione a secco.clutch (2) /klʌtʃ/n.2 nidiata3 (fig.) gruppo; famiglia.(to) clutch (1) /klʌtʃ/A v. t.afferrare; stringere convulsamente; agguantare; tenere stretto; aggrapparsi a; tenersi stretto a: He was clutching his rifle, teneva stretta la carabinaB v. i.1 tentare di afferrare; fare il gesto d'afferrare; annaspare (verso qc.)● (fig.) to clutch at straws, aggrapparsi a una piccolissima speranza; aggrapparsi a qualunque cosa; ( anche) arrampicarsi sugli specchi.(to) clutch (2) /klʌtʃ/v. t.covare.* * *I 1. [klʌtʃ]nome aut. frizione f.2. II [klʌtʃ]to let in, out the clutch — innestare, disinnestare la frizione
verbo transitivo stringere, tenere stretto [object, child] (in tra)III [klʌtʃ]to clutch sb., sth. to — stringere qcn., qcs. a [ chest]
nome (of eggs, chicks) covata f.; fig. (of books, awards) serie f.; (of people) gruppo m. -
3 ■ hang on
■ hang onA v. i. + avv.3 (fam.) continuare (a fare qc.); perseverare; tenere duro (fam.): to hang on for (o like) grim death, aggrapparsi con tutte le proprie forze; (fig.) tener duro, non mollare; Hang on a little longer, tieni duro ancora un po'!4 (fam.) aspettare; trattenersi: Hang on a minute!, aspetta un attimo!5 (fam., telef.) restare in linea: Hang on, please!, resti in linea, la prego!B v. i. + prep.1 stare attaccato, aggrapparsi a: to hang on sb. 's arm, stare attaccato al braccio di q.; to hang on a cable, aggrapparsi a un cavo2 tenere stretto: Will you hang on to this end of the rope until I've fastened it?, vuoi tenere stretto questo capo della fune finché non l'ho fissata?3 pendere da (fig.): to hang on sb. 's lips (o words o every word) pendere dalle labbra di q.; ascoltare q. con grande attenzione4 dipendere da: The survival of the tribe hung on the maize crop, la sopravvivenza della tribù dipendeva dal raccolto del granturco6 (fam. spec. USA) attribuire, dare la colpa di (qc. ) a (q.): The police hung the murder on him, la polizia gli diede la colpa dell'omicidio. -
4 ■ hang onto
■ hang onto, hang on tov. i. + prep.1 tenersi stretto (o aggrappato) a; aggrapparsi a: to hang onto sb. 's arm, tenersi stretto al braccio di q.2 tenere stretto: It was so windy that I had to hang onto my hat, il vento tirava così forte che dovevo tenere stretto il cappello4 aggrapparsi a (fig.); poter contare, fare affidamento su (q. o qc.); to hang onto old memories, aggrapparsi ai vecchi ricordi5 (fam.) tenersi stretto; conservare ( una ricevuta, ecc.), non cedere, non vendere: I advise you to hang onto your flat, ti consiglio di tenerti stretto il tuo appartamento. -
5 (to) cling
(to) cling /klɪŋ/(pass. e p. p. clung), v. i.1 aderire strettamente; stare attaccato: Her wet dress clung to her body, l'abito bagnato le aderiva al corpo2 stringersi; abbarbicarsi: The child was clinging to its mother, il bimbo si stringeva alla mamma; to cling together, stare attaccati; stringersi l'uno all'altro3 aggrapparsi ( a un amico, a una speranza, ecc.): He clings to his only friend, si aggrappa al suo unico amico; to cling to a hope, aggrapparsi a una speranza; to cling to the past (o to one's memories) vivere nel passato; rimanere attaccato ai propri ricordi● to cling on to, tenersi stretto a. -
6 grasp
I [grɑːsp] [AE græsp]1) (hold) presa f.; (stronger) stretta f.to hold sth. in one's grasp — tenere qcs. ben stretto (anche fig.)
to hold sb. in one's grasp — fig. tenere qcn. in pugno
to take a firm grasp of sth. — tenersi stretto a qcs.
2) (understanding) comprensione f., padronanza f.II 1. [grɑːsp] [AE græsp]to have a good grasp of — avere una buona padronanza di o conoscere bene [ subject]
1) afferrare [rope, hand]; fig. cogliere [ opportunity]2) (comprehend) afferrare, capire [ concept]; capire [ subject]; comprendere, rendersi conto di [ situation]2.to grasp at — tentare di afferrarsi a [rope, hand]; fig. sforzarsi di capire [ idea]; attaccarsi a [ excuse]
••grasp all, lose all — chi troppo vuole nulla stringe
* * *1. verb1) (to take hold of especially by putting one's fingers or arm(s) round: He grasped the rope; He grasped the opportunity to ask for a higher salary.) afferrare; cogliere2) (to understand: I can't grasp what he's getting at.) capire2. noun1) (a grip with one's hand etc: Have you got a good grasp on that rope?) presa2) (the ability to understand: His ideas are quite beyond my grasp.) comprensione•- grasping* * *[ɡrɒːsp]1. n(grip) presato have a good grasp of — (subject) avere una buona padronanza di
2. vt2) (understand: meaning, hint) afferrare•- grasp at* * *grasp /grɑ:sp/n.1 presa; stretta2 padronanza; conoscenza profonda; controllo; portata di mano; (fig.) mani, pugno: He has an excellent position within his grasp, ha un ottimo impiego a portata di mano; We were in the grasp of a tyrant, eravamo nelle mani di (o in pugno a) un tiranno3 comprensione; capacità di capire: Abstract painting is beyond my grasp, la pittura astratta supera la mia capacità di comprensione● to snatch st. from sb. 's grasp, strappare qc. dalle mani di q. □ to take a grasp on oneself, controllarsi; darsi una controllata (fam.).(to) grasp /grɑ:sp/v. t.afferrare; agguantare; impugnare; stringere; tenere stretto; comprendere; capire: grasp sb.'s hand [a rope], afferrare la mano di q. [una corda]; to grasp an argument, afferrare un argomento; to grasp sb. 's meaning, comprendere quello che q. vuol dire● to grasp at, aggrapparsi a; cercare d'afferrare (o d'arraffare); (fig.) afferrare, cogliere al volo □ (fig.) to grasp at straws, aggrapparsi a qualsiasi cosa □ (fig.) to grasp the nettle, prendere il toro per le corna □ (prov.) Grasp all, lose all, chi troppo vuole, nulla stringe.* * *I [grɑːsp] [AE græsp]1) (hold) presa f.; (stronger) stretta f.to hold sth. in one's grasp — tenere qcs. ben stretto (anche fig.)
to hold sb. in one's grasp — fig. tenere qcn. in pugno
to take a firm grasp of sth. — tenersi stretto a qcs.
2) (understanding) comprensione f., padronanza f.II 1. [grɑːsp] [AE græsp]to have a good grasp of — avere una buona padronanza di o conoscere bene [ subject]
1) afferrare [rope, hand]; fig. cogliere [ opportunity]2) (comprehend) afferrare, capire [ concept]; capire [ subject]; comprendere, rendersi conto di [ situation]2.to grasp at — tentare di afferrarsi a [rope, hand]; fig. sforzarsi di capire [ idea]; attaccarsi a [ excuse]
••grasp all, lose all — chi troppo vuole nulla stringe
-
7 grim
[grɪm]1) (depressing) [ news] sinistro, spiacevole; [ town] tetro, sinistro; [sight, conditions] opprimente, spaventoso; [ reality] duro; [ future] cupo2) (unrelenting) [ struggle] feroce, accanito; [ resolve] spietatoto hold onto sb. like grim death — aggrapparsi a qcn. con le unghie e con i denti
3) (unsmiling) [ expression] arcigno, severoto be grim-faced — avere un volto torvo o truce
4) colloq. (poor) [accommodation, food] pessimoI'm feeling pretty grim — (ill) mi sento malissimo; (depressed) ho il morale a terra
* * *[ɡrim]1) (horrible; very unpleasant: The soldiers had a grim task looking for bodies in the wrecked houses.) macabro2) (angry; fierce-looking; not cheerful: The boss looks a bit grim this morning.) truce3) (stubborn, unyielding: grim determination.) risoluto•- grimness- grimly
- like grim death* * *grim /grɪm/a.2 (lett.) deciso; feroce; risoluto; spietato: grim courage, risoluto coraggio; a grim battle, una battaglia feroce5 (fam.) sgradevole; spiacevole6 (fam.) assai brutto; orribile; pessimo● grim news, notizie deprimenti □ (fig.) the Grim Reaper, la morte □ like grim death, fino alla morte (fig.); a oltranza: to hold on like grim death, stare attaccato con le unghie e con i denti.* * *[grɪm]1) (depressing) [ news] sinistro, spiacevole; [ town] tetro, sinistro; [sight, conditions] opprimente, spaventoso; [ reality] duro; [ future] cupo2) (unrelenting) [ struggle] feroce, accanito; [ resolve] spietatoto hold onto sb. like grim death — aggrapparsi a qcn. con le unghie e con i denti
3) (unsmiling) [ expression] arcigno, severoto be grim-faced — avere un volto torvo o truce
4) colloq. (poor) [accommodation, food] pessimoI'm feeling pretty grim — (ill) mi sento malissimo; (depressed) ho il morale a terra
-
8 hang on to
hang on to [sth., sb.]hang on to your hat! — tieniti bene stretto il cappello! fig. tieniti forte!
2) colloq. fig. (retain) tenere stretto [possession, power]* * *hang on to► to hang* * *hang on to [sth., sb.]hang on to your hat! — tieniti bene stretto il cappello! fig. tieniti forte!
2) colloq. fig. (retain) tenere stretto [possession, power] -
9 (to) cling
(to) cling /klɪŋ/(pass. e p. p. clung), v. i.1 aderire strettamente; stare attaccato: Her wet dress clung to her body, l'abito bagnato le aderiva al corpo2 stringersi; abbarbicarsi: The child was clinging to its mother, il bimbo si stringeva alla mamma; to cling together, stare attaccati; stringersi l'uno all'altro3 aggrapparsi ( a un amico, a una speranza, ecc.): He clings to his only friend, si aggrappa al suo unico amico; to cling to a hope, aggrapparsi a una speranza; to cling to the past (o to one's memories) vivere nel passato; rimanere attaccato ai propri ricordi● to cling on to, tenersi stretto a. -
10 hang on
1) colloq. (wait) aspettarecan you hang on? — (on phone) può rimanere in linea?
2) colloq. (survive) resisterehang on in there! — tieni duro! hang on [sth.]
3) (depend on) dipendere dato hang on sb.'s every word — pendere dalle labbra di qcn
* * *1) (to wait: Will you hang on a minute - I'm not quite ready.) aspettare2) ((often with to) to hold: Hang on to that rope.) aggrapparsi3) (to keep; to retain: He likes to hang on to his money.) tenersi stretto* * *1. vi + prep1) (depend on: decision) dipendere da2) (listen eagerly) bersi le parole di2. vi + adv1)to hang on (to) — aggrapparsi (a), attaccarsi (a)to hang on to — (keep) tenere
2) (fam: wait) aspettarehang on a minute! — aspetta un momento!, (polite: on phone) attenda un attimo!
* * *1) colloq. (wait) aspettarecan you hang on? — (on phone) può rimanere in linea?
2) colloq. (survive) resisterehang on in there! — tieni duro! hang on [sth.]
3) (depend on) dipendere dato hang on sb.'s every word — pendere dalle labbra di qcn
-
11 hold on
1) (wait) aspettare, attendere"hold on..." — (on telephone) "attenda in linea..."
"hold on (tight)!" — "tieniti (bene)!"
* * *1) ((often with to) to keep (a grip on) (something): She held on to me to stop herself slipping; I couldn't hold on any longer, so I let go of the rope.) tenersi a; resistere2) (to stop or wait: Hold on - I'm not quite ready yet; The operator asked the caller to hold on while she connected him.) aspettare* * *1. vi + advhold on, I'm coming! — aspettami, arrivo!
hold on! Telec — resti in linea!
2. vt + adv* * *1) (wait) aspettare, attendere"hold on..." — (on telephone) "attenda in linea..."
"hold on (tight)!" — "tieniti (bene)!"
-
12 hold on to
hold on to [sb., sth.]1) (grip) tenersi stretto a, aggrapparsi a [branch, rope]; (to prevent from falling) tenere stretto [person, object]2) (retain) avere in mano, conservare [power, lead]; tenere, conservare [shares, car]3) (look after) conservare [ object]* * *vi + adv + prep(grasp) tenersi (attaccato (-a) a, tenersi (stretto (-a) a, (keep) tenere, conservare, (fig: retain: hope) rimanere aggrappato (-a) a* * *hold on to [sb., sth.]1) (grip) tenersi stretto a, aggrapparsi a [branch, rope]; (to prevent from falling) tenere stretto [person, object]2) (retain) avere in mano, conservare [power, lead]; tenere, conservare [shares, car]3) (look after) conservare [ object] -
13 straw
[strɔː] 1.2) (for thatching) paglia f.3) (for drinking) cannuccia f.2.modificatore [bag, hat] di paglia••to grasp o clutch at straws attaccarsi o aggrapparsi a qualsiasi cosa; the last o final straw la goccia che fa traboccare il vaso; a man of straw un uomo di paglia; a straw in the wind — un indizio, un segno premonitore
* * *[stro:]1) (( also adjective) (of) the cut stalks of corn etc, having many uses, eg as bedding for cattle etc, making mats and other goods etc: The cows need fresh straw; a straw hat.) paglia; di paglia2) (a single stalk of corn: There's a straw in your hair; Their offer isn't worth a straw!) pagliuzza; nulla3) (a paper or plastic tube through which to suck a drink into the mouth: He was sipping orange juice through a straw.) cannuccia•* * *[strɔː] 1.2) (for thatching) paglia f.3) (for drinking) cannuccia f.2.modificatore [bag, hat] di paglia••to grasp o clutch at straws attaccarsi o aggrapparsi a qualsiasi cosa; the last o final straw la goccia che fa traboccare il vaso; a man of straw un uomo di paglia; a straw in the wind — un indizio, un segno premonitore
-
14 clutch at
clutch at [sth., sb.] tentare di afferrare [branch, rail, person]; fig. aggrapparsi a [ hope]; afferrare [ opportunity]; appigliarsi a [ excuse]* * *clutch at [sth., sb.] tentare di afferrare [branch, rail, person]; fig. aggrapparsi a [ hope]; afferrare [ opportunity]; appigliarsi a [ excuse] -
15 latch on
1) (seize on) afferrare, aggrapparsi a [ object]; (exploit) attaccarsi a [ idea]; persistere in [ weakness]* * *1) (seize on) afferrare, aggrapparsi a [ object]; (exploit) attaccarsi a [ idea]; persistere in [ weakness] -
16 ■ catch at
■ catch atv. t. + prep.( anche fig.) (cercare di) afferrare (o afferrarsi a, attaccarsi a, aggrapparsi a): Mike caught at my arm, Mike mi ha afferrato un braccio; Roots caught at my feet, le radici mi facevano inciampare; to catch at sb. 's attention, afferrare l'attenzione di q. □ to catch at straws ► straw. -
17 claw
I [klɔː]1) zool. (of animal, bird of prey) artiglio m.; (of crab, lobster) chela f.2) colloq. fig. grinfia f.to get one's claws into sb. — fare cadere qcn. nelle proprie grinfie
3) (on hammer) granchio m.II [klɔː]2) fig.to claw sb.'s eyes out — cavare gli occhi a qcn.
•* * *[klo:] 1. noun1) (one of the hooked nails of an animal or bird: The cat sharpened its claws on the tree-trunk.) artiglio2) (the foot of an animal or bird with hooked nails: The owl held the mouse in its claw.) zampa3) ((the pointed end of) the leg of a crab etc.) chela, pinza2. verb(to scratch or tear (at something) with claws or nails: The two cats clawed at each other.) graffiare* * *[klɔː]1. n2. vt3. vito claw at — graffiare, (prey) ghermire
•* * *claw /klɔ:/n.1 artiglio; unghione; ( per estens.) zampa: (fig.) to pare (o to clip, to cut) sb. 's claws, tagliare gli artigli a q.; rendere innocuo q.4 (spreg. o scherz.) grinfia; zampa; mano: Take off your claws!, giù le zampe!● claw bar, palanchino; piede di porco □ claw hammer, martello a granchio ( da carpentiere) □ claw-hammer coat, giacca a coda di rondine □ claw hatchet, accetta a granchio □ (fam.) to get one's claws into sb., riuscire ad avere q. tra le grinfie; dire cose sgradevoli su q.; ( di donna) accalappiare q.(to) claw /klɔ:/A v. t.1 artigliare; ghermire; tirare a sé con gli artigli; graffiare; dilaniareB v. i.2 – to claw for, tentare di afferrare, di aggrapparsi a: to claw for the handle, cercare di afferrare la maniglia● to claw one's way, avanzare aprendosi la strada a fatica ( usando le mani).* * *I [klɔː]1) zool. (of animal, bird of prey) artiglio m.; (of crab, lobster) chela f.2) colloq. fig. grinfia f.to get one's claws into sb. — fare cadere qcn. nelle proprie grinfie
3) (on hammer) granchio m.II [klɔː]2) fig.to claw sb.'s eyes out — cavare gli occhi a qcn.
• -
18 ■ fasten onto
■ fasten ontov. i. + prep.tenersi stretto a; stringere; stringersi a; attaccarsi a; aggrapparsi a. -
19 ♦ hold
♦ hold (1) /həʊld/n. [cu]1 presa: to keep hold of st., mantenere la presa su qc.; to catch hold of st., afferrare (o prendere) qc.; to relax one's hold, allentare la presa; (fig.) to relinquish one's hold on st., rinunciare a qc.3 appiglio; punto d'appoggio; sostegno4 (fig.) presa (fig.); controllo; influenza; ascendente; autorità: Oliver Cromwell had a great hold over his followers, Oliver Cromwell aveva un grande ascendente sui suoi seguaci; to keep a hold of st., mantenere il controllo di qc.6 (fig.) possesso; padronanza; conoscenza7 carcere; prigione; guardina9 rifugio; ricovero; tana10 (mus.) corona● to get hold of st., afferrare qc.; procurarsi qc.: I must get hold of some more books on this subject, devo procurarmi degli altri libri su questo argomento □ to get hold of sb., (riuscire a) trovare q.; mettersi in contatto con q. □ (fig.) to have a hold over sb., tenere in pugno q.; avere i mezzi per tenere q. sotto controllo □ to lay hold of st., afferrare (o prendere) qc. □ to lose hold of st., lasciarsi sfuggire (di mano) qc.: The climber lost hold of the rope and fell, al rocciatore sfuggì di mano la corda e precipitò □ on hold, in lista d'attesa; (telef.) in attesa: to be on hold, essere in attesa (di parlare); to put a project on hold for a year, rinviare un progetto di un anno; to put sb. on hold, far restare in linea q. ( al telefono); DIALOGO → - Changing a hotel booking- I'll put you on hold while I check, la faccio attendere in linea mentre controllo □ (fig.) to take hold, fare presa; affermarsi; avere effetto; attecchire □ to take hold of, afferrare (o prendere) qc.; impossessarsi di qc. □ No holds barred, ( lotta) tutte le prese sono ammesse; (fig.) tutto è lecito; non vale nessuna regola.hold (2) /həʊld/n.(naut., aeron.) stiva● (naut.) hold beam, baglio di stiva □ (aeron.) cargo hold, bagagliaio.♦ (to) hold /həʊld/(pass. e p. p. held)A v. t.1 tenere; tenere fermo; trattenere; avere; detenere; possedere: to hold a baby in one's arms, tenere in braccio un bambino; They held the shoplifter until the police came, trattennero il taccheggiatore fino all'arrivo della polizia; to hold shares in a business, avere (o detenere, possedere) azioni d'una società commerciale; to hold a degree in economics, avere una laurea in economia; ( sport) to hold a record, detenere un primato; to hold land, possedere terreni; to hold extreme views, avere opinioni estremistiche2 ritenere; considerare; reputare: to hold sb. responsible for st., ritenere q. responsabile di qc.; attribuire a q. la responsabilità di qc.; He's held to be an honest man, è considerato (o reputato) un uomo onesto; He holds himself responsible for the misunderstanding, si ritiene responsabile del malinteso3 tenere; mantenere; conservare; non dare: A salad, please, but hold the dressing, un'insalata, prego, ma non mi dia la salsa; to hold a fort against the enemy, tenere (o mantenere) un forte contro il nemico; (polit.) to hold one's seat, mantenere il seggio4 contenere: This flat cannot hold all my furniture, questo appartamento non può contenere tutti i miei mobili5 tenere; fare; svolgere: to hold a meeting, fare (o tenere) una riunione; to hold a conversation [a discussion], fare una conversazione [un dibattito]; to hold a general election, tenere le elezioni (politiche); to hold classes, tenere (o fare) lezione; svolgere un corso6 ( anche to hold up) tenere su; sostenere: This pillar holds the platform, questo pilastro sostiene la piattaforma; to hold st. aloft, tenere alto (o sollevato) qc.7 tenere desto; tenere vivo ( l'interesse, l'attenzione, ecc.): He hasn't learnt yet how to hold his pupils' interest, non ha ancora imparato a tenere desto l'interesse degli allievi8 tenere avvinto; tenere desta l'attenzione di: The speaker held the audience, l'oratore teneva avvinto l'uditorio9 ( della polizia) fermare; trattenere; tenere in carcere: They held them for three days, li tennero in carcere tre giorniB v. i.2 tenere; reggere; resistere nel tempo; durare: The favourable wind held for two days, il vento favorevole è durato due giorni; How long will oil prices hold?, quanto tempo reggeranno i prezzi del petrolio?3 mantenere la presa; stare (o restare) attaccato; fare presa; tenere: This glue won't hold, questa colla non tiene; Hold tight!, tienti stretto!4 (tel.) attendere in linea: DIALOGO → - Booking a room by phone- Could you hold please while I check?, le dispiace attendere in linea mentre controllo?5 (= to hold good) restare valido; rimanere: Their offer will hold until tomorrow, la loro offerta è valida fino a domani6 tenersi; comportarsi: to hold ( oneself) aloof, tenersi a distanza; comportarsi in modo distaccato; (fig.) essere altezzoso● to hold sb. [st.] at bay, tenere a bada q. [qc.] □ to hold one's breath, tenere il fiato; trattenere il respiro; stare col fiato sospeso □ not to hold a candle to, non reggere il confronto con: Their products cannot hold a candle to ours, i loro prodotti non reggono il confronto con i nostri; fra i loro prodotti e i nostri non c'è paragone □ to hold a course, ( all'università, ecc.) tenere un corso; (naut., aeron.) tenere una rotta □ to hold court, tener corte; (fig.) tener banco □ to hold sb. [st.] dear, tenere (o avere) caro q. [qc.] □ (fam.) Hold everything!, fermi tutti!; un momento! □ to hold fast, bloccare; tenere fermo □ to hold fast to, tenersi stretto a, aggrapparsi a; (fig.) mantenersi fedele a; non rinnegare: The candidate urged the party to hold fast to its traditions, il candidato ha esortato il partito a non rinnegare le proprie tradizioni □ (mil.) to hold fire, smettere di sparare; cessare il fuoco □ to hold firm, tener duro; resistere □ (fig.) to hold the fort, avere temporaneamente il comando; mandare avanti la baracca ( subentrando temporaneamente ad altri) □ ( nelle corse) to hold the gap, mantenere il distacco □ ( anche leg.) to hold good, essere valido □ to hold one's ground, tenere il campo, difendersi bene; tener duro, resistere; non cedere; restare della propria opinione □ to hold one's hand, indugiare; trattenersi (dal punire q., ecc.) □ ( anche fig.) to hold sb. 's hand, tenere q. per mano □ to hold hands with sb., tenersi per mano: The two little girls were holding hands, le due bambine si tenevano per mano □ (fam.) Hold hard!, fermati!; aspetta! ( anche fig.) □ to hold one's head high, andare a testa alta; tenere alta la testa □ to hold sb. in suspense, tenere q. in ansia, sulla corda (fig.), sulle spine (fig.) □ Hold it!, ferma!; fermi!; un momento! □ to hold the line, tener duro, resistere, non cedere terreno (fig.); (telef.) restare in linea: DIALOGO → - On the phone- Can you hold the line please?, può rimanere in linea per favore? □ ( sport) to hold a match, disputare un incontro (o una partita) □ ( anche fig.) to hold one's nose, tapparsi (o turarsi) il naso □ to hold the office of chairman, ricoprire la carica di presidente □ (polit.) to hold office, essere in carica; restare al potere: The conservatives held office for six years, i conservatori sono rimasti al potere per sei anni □ to hold oneself, tenersi: They held themselves in readiness for the fight, si tenevano pronti al combattimento □ to hold one's own ( against), tener duro (nei confronti di); resistere, non cedere (a) □ (polit.) to hold a Parliament, convocare il parlamento □ to hold one's peace = to hold one's peace ► peace □ ( tennis) to hold ( one's) serve (o service), tenere il servizio □ to hold one's tongue = to hold one's tongue ► tongue □ to hold one's sides with laughter, tenersi la pancia dalle risa □ to hold still, stare fermo (o quieto): Hold still while I comb your hair, sta' fermo mentre ti pettino! □ to hold sb. still, tener fermo, trattenere q. □ (leg.) to hold sb. to bail, vincolare q. con il versamento d'una cauzione □ to hold sb. to his promise, far mantenere la promessa (o la parola) a q. □ to hold true, essere valido; valere; essere corretto: This principle holds true for ( o of) any scientific investigation, questo principio vale per ogni indagine scientifica □ to hold the view ( that), essere del parere (o d'avviso) (che) □ (fig. fam.) to be left holding the baby ( USA: the bag), restare col cerino acceso in mano; prendersi la patata bollente □ (fig.) not to hold water, ( di una scusa, un ragionamento, ecc.) non stare in piedi; fare acqua da tutte le parti □ (fig., fam.) Hold your horses!, adagio!; piano!; pianino! -
20 ■ hold on
■ hold onA v. i. + avv.1 restare attaccato (o aggrappato); tenersi stretto; non mollare ( anche fig.): Hold on!, non mollare!2 aspettare: Hold on a minute!, aspetta un momento!; DIALOGO → - Clothes 3- Hold on, I'll just check, aspetti, vado a controllare3 (telef.) restare in linea4 ( anche to hold on one's way) continuare a camminare (a viaggiare, ecc.); andare per la propria strada5 (fig. fam.) tenere duro; resistere: The survivors could only hold on for a few days, i superstiti poterono resistere soltanto per pochi giorni; to hold on like grim death, aggrapparsi con tutte le proprie forze; (fig.) tener duro, non mollareB v. t. + avv.tenere stretto; tenere insieme (o a posto); bloccare: This nut holds the bolt on, questo dado blocca il bullone.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
aggrapparsi — ag·grap·pàr·si v.pronom.intr. AU tenersi forte con le mani: aggrapparsi a una corda, aggrapparsi a un ramo | anche fig., attaccarsi, appigliarsi: aggrapparsi a una speranza, aggrapparsi a un illusione Sinonimi: abbarbicarsi, 1abbrancarsi,… … Dizionario italiano
abbarbicarsi — ab·bar·bi·càr·si v.pronom.intr. (io mi abbàrbico) CO 1. attaccarsi con radici: l edera si abbarbica ai muri 2. attaccarsi con forza, aggrapparsi: abbarbicarsi alla roccia, al collo di qcn. | fig., fissarsi fortemente, radicarsi: l odio si è… … Dizionario italiano
abbrancarsi — 1ab·bran·càr·si v.pronom.intr. CO afferrarsi, aggrapparsi; anche rec. Sinonimi: aggrapparsi, appigliarsi, attaccarsi. 2ab·bran·càr·si v.pronom.intr. BU riunirsi in branco … Dizionario italiano
acchiapparsi — ac·chiap·pàr·si v.pronom.intr. e tr. 1. v.pronom.intr. CO attaccarsi, aggrapparsi: mi sono acchiappato al suo braccio per non cadere | rec., afferrarsi, prendersi l un l altro: giocare ad acchiapparsi Sinonimi: afferrarsi, aggrapparsi | prendersi … Dizionario italiano
apprendersi — ap·prèn·der·si v.pronom.intr. (io mi apprèndo) LE 1. attaccarsi, aggrapparsi; di lattante, attaccarsi al seno: tosto lo figlio a la tetta della madre s apprende (Dante) Sinonimi: afferrarsi, aggrapparsi, appigliarsi. 2. del fuoco, appiccarsi: e… … Dizionario italiano
attaccarsi — at·tac·càr·si v.pronom.intr. FO 1a. fare presa, aggrapparsi: si è attaccato a un appiglio della roccia; appiccicarsi: il risotto si è attaccato | fig., appigliarsi: attaccarsi a tutte le scuse pur di non lavorare Sinonimi: 1abbrancarsi,… … Dizionario italiano
avvinghiarsi — av·vin·ghiàr·si v.pronom.intr. CO 1. attaccarsi con forza, aggrapparsi: si avvinghiò al ramo con tutte le sue forze per non cadere; avviticchiarsi: l edera si avvinghiava al muro ricoprendolo Contrari: divincolarsi, svincolarsi. 2. rec.,… … Dizionario italiano
avviticchiarsi — av·vi·tic·chiàr·si v.pronom.intr. CO avvinghiarsi, intrecciarsi: i rami dell edera si avviticchiavano alle sbarre del cancello | BU fig., stringersi, aggrapparsi Sinonimi: abbarbicarsi | aggrapparsi … Dizionario italiano
aggrappare — {{hw}}{{aggrappare}}{{/hw}}A v. tr. (raro) Pigliare forte, afferrare. B v. rifl. 1 Afferrarsi e tenersi forte con le mani: aggrapparsi a qlco. 2 (fig.) Sostenersi, attaccarsi: aggrapparsi a un illusione … Enciclopedia di italiano
afferrare — [der. di ferro, col pref. a 1; propr. impugnare un ferro ] (io affèrro, ecc.). ■ v. tr. 1. [prendere e tenere forte] ▶◀ abbrancare, acchiappare, acciuffare, adunghiare, (non com.) aggraffare, (non com.) aggraffiare, (non com.) aggranfiare,… … Enciclopedia Italiana
abbarbicare — v. intr. e abbarbica/rsi intr. pron. 1. (di pianta) emettere radici □ attecchire □ attaccarsi, aggrapparsi, appigliarsi 2. (fig.; di persona) attaccarsi con forza, avvinghiarsi, aggrapparsi □ fissarsi stabilmente CONTR … Sinonimi e Contrari. Terza edizione