Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

(Schafbock)

  • 1 Schafbock

    baran m

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Schafbock

  • 2 Schafbock

    m баран

    Русско-немецкий карманный словарь > Schafbock

  • 3 ovan

    Schafbock m (-s, "-e), Widder m (-s, -), Stär m (-s, -e); o. (usko-pljenik) Schöps m (-es, -e), Hammel m (-s, -); o. prethodnik Leithammel m; (ratna sprava) Mauerbrecher m (-s, -)

    Hrvatski-Njemački rječnik > ovan

  • 4 elkab

    Schafbock, Hengst, Schaf

    Türk-Alman Mini Sözlük > elkab

  • 5 баран

    1. Wilder
    2. Schafbock

     

    баран
    Взрослый некастрированный самец овец.
    [ ГОСТ 16020-70]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > баран

  • 6 aries

    ariēs, etis, m. (vgl. εριφος, das Böckchen), der Widder, Schafbock, Schöps ( Jährling), I) eig.: scire oportet in grege quot feminas habeat, quae parere possunt, quot arietes, Varr.: auratus ar. Colchorum, Poët. b. Cic.: aries dux, Leitbock, Leithammel, Prop. – ein Widder in alter Zeit als Buße für unbeabsichtigten Totschlag (nach einem alten Gesetz des Numa), s. Fest. 347 (b), 2 sqq. u. 351 (a), 8 sqq. Serv. Verg. ecl. 4, 43; georg. 3, 387: u. so ex quo aries subicitur ille in vestris actionibus, der Büßungs-(Vergütungs-) Widder, Cic. top. 64. – II) übtr.: A) der Widder, ein Sternbild im Tierkreise, Cic. poët. u.a. – B) eine Belagerungsmaschine, der Mauerbrecher, Sturmbock, dessen an Tauen wagerecht hängender Balken vorn mit einem eisernen Widderkopfe versehen war, mit dem man Bresche stieß, arietes immittere, Caes., od. admovere, Curt.: sternere ariete muros, Liv.: murum aries percutit, Cic.: tribus arietibus aliquantum muri discussit, Liv. – sublicae pro ariete subiectae, wie ein Mauerbrecher, als Wellenbrecher, Caes. b. G. 4, 17, 9. – C) der Seewidder, ein unbekanntes Seetier, Plin. 9, 10 u. 145: trux, Claud. nupt. Hon. et Mar. 163. – / aries poet. zuw. zweisilbig, dah. a lang; dah. Genet. usw. dreisilbig, ārjĕtis, ārjĕtĕ, ārjĕtes, bei ält. Dichtern u. Verg. – Nom. ărĭēs gemessen, Verg. ed. 3, 95; vgl. Köne Sprache der röm. Epiker S. 131.

    lateinisch-deutsches > aries

  • 7 arviga

    arviga (harviga), ae, f. (viell. Nbf. v. vervex aus der Vulgärsprache der Landleute), der Widder, Schafbock als Opfertier, Varr. LL. 5, 98 (nach dem es Accius tr. gebraucht haben soll). Paul. ex Fest. 100, 6. – Bei Donat. Ter. Phorm. 4, 4, 28 aruga (haruga).

    lateinisch-deutsches > arviga

  • 8 ἀρνειός

    ἀρνειός, , Schafbock, Widder; substantivirt aus dem vor., der Accent geändert wegen der Modification der Bed.; Hom. Iliad. 2, 550. 3, 197 Od. 1, 25. 9, 239. 432. 444. 463. 550. 10, 527. 572. 11, 131. 23, 278. – Sp.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ἀρνειός

  • 9 баран

    m Hammel, Bock, Widder
    * * *
    бара́н m Hammel, Bock, Widder
    * * *
    бара́н
    <>
    м Hammel m
    смотре́ть на что-л. как бара́н на но́вые воро́та перен dastehen wie die Kuh vorm neuen Tor
    * * *
    n
    1) gener. Bock, (кастрированный) Hämmel, Stär, Rammler, (кастрированный) Hammel, Schafbock, Widder, Ramm
    3) dial. Rammel
    4) fr. Mouton
    5) milit. Rammelbock
    7) vituper. Hammel

    Универсальный русско-немецкий словарь > баран

  • 10 aries

    ariēs, etis, m. (vgl. εριφος, das Böckchen), der Widder, Schafbock, Schöps ( Jährling), I) eig.: scire oportet in grege quot feminas habeat, quae parere possunt, quot arietes, Varr.: auratus ar. Colchorum, Poët. b. Cic.: aries dux, Leitbock, Leithammel, Prop. – ein Widder in alter Zeit als Buße für unbeabsichtigten Totschlag (nach einem alten Gesetz des Numa), s. Fest. 347 (b), 2 sqq. u. 351 (a), 8 sqq. Serv. Verg. ecl. 4, 43; georg. 3, 387: u. so ex quo aries subicitur ille in vestris actionibus, der Büßungs- (Vergütungs-) Widder, Cic. top. 64. – II) übtr.: A) der Widder, ein Sternbild im Tierkreise, Cic. poët. u.a. – B) eine Belagerungsmaschine, der Mauerbrecher, Sturmbock, dessen an Tauen wagerecht hängender Balken vorn mit einem eisernen Widderkopfe versehen war, mit dem man Bresche stieß, arietes immittere, Caes., od. admovere, Curt.: sternere ariete muros, Liv.: murum aries percutit, Cic.: tribus arietibus aliquantum muri discussit, Liv. – sublicae pro ariete subiectae, wie ein Mauerbrecher, als Wellenbrecher, Caes. b. G. 4, 17, 9. – C) der Seewidder, ein unbekanntes Seetier, Plin. 9, 10 u. 145: trux, Claud. nupt. Hon. et Mar. 163. – aries poet. zuw. zweisilbig, dah. a lang; dah. Genet. usw. dreisilbig, ārjĕtis, ārjĕtĕ, ārjĕtes, bei ält. Dichtern u. Verg. – Nom. ărĭēs gemessen, Verg. ed. 3, 95; vgl. Köne Sprache
    ————
    der röm. Epiker S. 131.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > aries

  • 11 arviga

    arviga (harviga), ae, f. (viell. Nbf. v. vervex aus der Vulgärsprache der Landleute), der Widder, Schafbock als Opfertier, Varr. LL. 5, 98 (nach dem es Accius tr. gebraucht haben soll). Paul. ex Fest. 100, 6. – Bei Donat. Ter. Phorm. 4, 4, 28 aruga (haruga).

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > arviga

  • 12 koç

    koç <- çu> Widder m, Schafbock m;
    koç yiğit hübsche(r) Bursche

    Türkçe-Almanca sözlük > koç

  • 13 montone

    montone
    montone [mon'to:ne]
      sostantivo Maskulin
     1 Schafbock Maskulin; (castrato) Hammel Maskulin
     2 (familiare: giaccone) Schaffelljacke Feminin; (cappotto) Schaffellmantel Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > montone

  • 14 ram

    abbreviation
    (Computing) = academic.ru/90693/random_access_memory">random access memory RAM
    * * *
    ((abbreviaiton) Random Access Memory; computer memory that is used as a temporary store of data that may be changed or deleted.)
    * * *
    [ræm]
    n COMPUT abbrev of Random Access Memory RAM m o nt, Direktzugriffsspeicher m
    * * *
    [rm]
    n (COMPUT) abbr
    RAM m or nt
    * * *
    ram [ræm]
    A s
    1. ZOOL Widder m, Schafbock m
    2. Ram ASTROL Widder m (Tierkreiszeichen)
    3. MIL, HIST Sturmbock m
    4. TECH
    a) Ramme f, Fallhammer m
    b) Rammbock m, -bär m
    c) hydraulischer Widder
    d) Druck-, Presskolben m
    e) Tauschkolben m:
    ram effect FLUG Stauwirkung f, Auftreffwucht f;
    ram pressure Staudruck m
    5. SCHIFF Ramme f, Rammsporn m
    B v/t
    1. Erde etc festrammen, -stampfen
    2. auch ram down ( oder in) einrammen
    3. (hinein)stopfen ( into in akk)
    4. ein Schiff etc rammen:
    ram sth through US fig eine Sache durchboxen oder durchdrücken; throat A 1
    a) vollstopfen,
    b) verstopfen, -rammeln
    6. ram sth into sb fig jemandem etwas einbläuen
    7. schmettern, knallen ( beide:
    against, at gegen, an akk)
    * * *
    abbreviation
    * * *
    n.
    Ramme -n f.
    Schafsbock m.
    Sturmbock m.
    Widder - m. v.
    einrammen v.
    festrammen v.
    rammen v.
    stauchen v.
    stoßen v.
    (§ p.,pp.: stieß, gestossen)

    English-german dictionary > ram

  • 15 tup

    tup [tʌp]
    A s
    1. ZOOL besonders Br Widder m, Schafbock m
    2. TECH (Fall-, Ramm-)Bär m
    B v/t ZOOL besonders Br bespringen, decken
    * * *
    v.
    bespringen (Zoologie) v.
    decken v. (tip of pile-driver) n.
    Rammklotz m. n.
    Hammerkopf m. n.
    Rammbock -¨e m.

    English-german dictionary > tup

  • 16 RAM

    1. RAM [ræm] n
    2. ram [ræm] n
    1) ( implement) Rammbock m, Ramme f;
    battering \RAM Sturmbock m, Rammbock m
    2) tech Presskolben m, Stoßheber m
    3) ( sheep) Widder m, Schafbock m
    the sign of the \RAM das Sternzeichen Widder vt <- mm->
    1) ( hit)
    to \RAM sth etw rammen
    2) ( push in)
    to \RAM sth into sth;
    he \RAMmed the sweets into his mouth er stopfte sich die Süßigkeiten in den Mund;
    to \RAM sth into sb ( fig) jdm etw eintrichtern ( fig); ( fam); [o einschärfen];
    it's time someone \RAMmed a bit of sense into you es ist höchste Zeit, dass dir mal jemand Vernunft beibringt
    3) ( push down)
    to \RAM down the soil den Boden feststampfen
    4) ( slam in)
    to \RAM sth home bolt etw zuknallen;
    to \RAM sth home to sb jdm etw deutlich vor Augen führen;
    to \RAM one's point home seinen Standpunkt [mit Vehemenz] klarmachen
    PHRASES:
    to \RAM sth down sb's throat jdm etw eintrichtern ( fig) ( fam)
    his mother is always \RAMming his failed marriage down his throat seine Mutter hält ihm andauernd seine verkorkste Ehe vor vi <- mm->
    to \RAM into sth gegen etw akk prallen;
    ( with car also) gegen etw akk fahren

    English-German students dictionary > RAM

  • 17 ram

    1. RAM [ræm] n
    2. ram [ræm] n
    1) ( implement) Rammbock m, Ramme f;
    battering \ram Sturmbock m, Rammbock m
    2) tech Presskolben m, Stoßheber m
    3) ( sheep) Widder m, Schafbock m
    the sign of the \ram das Sternzeichen Widder vt <- mm->
    1) ( hit)
    to \ram sth etw rammen
    2) ( push in)
    to \ram sth into sth;
    he \rammed the sweets into his mouth er stopfte sich die Süßigkeiten in den Mund;
    to \ram sth into sb ( fig) jdm etw eintrichtern ( fig); ( fam); [o einschärfen];
    it's time someone \rammed a bit of sense into you es ist höchste Zeit, dass dir mal jemand Vernunft beibringt
    3) ( push down)
    to \ram down the soil den Boden feststampfen
    4) ( slam in)
    to \ram sth home bolt etw zuknallen;
    to \ram sth home to sb jdm etw deutlich vor Augen führen;
    to \ram one's point home seinen Standpunkt [mit Vehemenz] klarmachen
    PHRASES:
    to \ram sth down sb's throat jdm etw eintrichtern ( fig) ( fam)
    his mother is always \ramming his failed marriage down his throat seine Mutter hält ihm andauernd seine verkorkste Ehe vor vi <- mm->
    to \ram into sth gegen etw akk prallen;
    ( with car also) gegen etw akk fahren

    English-German students dictionary > ram

  • 18 kos

    (DE) Schafbock {r}; Schafsbock {r}; Sturmbock {r}; Widder {r}; (EN) buck; ram; tup

    Magyar-német-angol szótár > kos

  • 19 коч

    коч м., - ове, ( два) ко́ча Schafbock m, Schafböcke.

    Български-немски речник > коч

  • 20 овен

    ове́н м., овнѝ, ( два) овѐна Hammel m, -, Schafbock m, Schafböcke; астр. Widder m, -.

    Български-немски речник > овен

См. также в других словарях:

  • Schafbock — Schafbock, das ausgewachsene, männliche Schaf …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Schafbock, der — Der Schafbock, des es, plur. die böcke, der Bock, das männliche Individuum unter den Schafen, besonders wenn er schon zur Zucht gebraucht wird; der Widder, in Obersachsen der Stähr. In der engsten Bedeutung eines zur Zucht tauglichen Widders wird …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Schafbock — Widder; Schafsbock * * * Schaf|bock 〈m. 1u〉 männl. Schaf, Widder * * * Schaf|bock, der: männliches Schaf. * * * Schaf|bock, der: männliches Schaf …   Universal-Lexikon

  • Schafbock — Schaf|bock …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Widder — Schafbock; Schafsbock; Aries (lat.) * * * Wid|der [ vɪdɐ], der; s, : männliches Schaf. Syn.: ↑ Bock, ↑ Hammel. * * * Wịd|der 〈m. 3〉 1. 〈Zool.〉 männliches Schaf, Schafbock 2. 〈Astron.; Astrol.〉 Sternbil …   Universal-Lexikon

  • ramma- Ⅱ — *ramma , *rammaz germ., stark. Maskulinum (a): nhd. Schafbock, Widder; ne. ram (Neutrum); Rekontruktionsbasis: ae., as., ahd.; Etymologie: unbekannt; Weiterleben …   Germanisches Wörterbuch

  • Hammel — Ham|mel [ haml̩], der; s, : 1. kastriertes männliches Schaf: den Hammel schlachten und über dem offenen Feuer braten. Syn.: ↑ Bock, ↑ Lamm, ↑ Schaf, ↑ Widder. Zus.: Leithammel. 2. (salopp abwertend) Mann, dessen Verhalten man für dumm und… …   Universal-Lexikon

  • rammeln — »belegen, decken; sich begatten« (besonders von Hasen und Kaninchen): Das Verb mhd. rammeln, ahd. rammalōn gehört zu dem im Nhd. untergegangenen westgerm. Wort mhd. ram, ahd. ram‹mo›, niederl. ram, engl. ram »Widder, Schafbock« (vgl. ↑ Ramme).… …   Das Herkunftswörterbuch

  • weþru- — *weþru , *weþruz germ., stark. Maskulinum (u): nhd. Widder; ne. ram (Neutrum); Rekontruktionsbasis: got., an., ae., anfrk., as., ahd.; Etymologie: s …   Germanisches Wörterbuch

  • Ouessant-Schaf — Ouessant Schafe, ein gehörnter schwarzer Schafbock und zwei hornlose Mutterschafe …   Deutsch Wikipedia

  • Hammel (2), der — 2. Der Hammel, des s, plur. die Hämmel, in Ober und Niedersachsen, ein geschnittener Schafbock; ein Schöps. Daher der Hammelbraten, der Schöpsenbraten, das Hammelfleisch, das Schöpsenfleisch, die Hammelkeule u.s.f. Anm. Dieses Wort, welches im… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»