-
1 guardrail
Geländer, Schutzgeländer, Seitenschutz -
2 rail
I noun1) [Kleider-, Gardinen]stange, die; (as part of fence) (wooden) Latte, die; (metal) Stange, die; (on ship) Reling, die; (as protection against contact) Barriere, diego off the rails — (lit.) entgleisen; (fig.): (depart from what is accepted) auf die schiefe Bahn geraten
3) (railway) [Eisen]bahn, die; attrib. Bahn-II intransitive verbrail at/against somebody/something — auf/über jemanden/etwas schimpfen
* * *[reil] 1. noun1) (a (usually horizontal) bar of metal, wood etc used in fences etc, or for hanging things on: Don't lean over the rail; a curtain-rail; a towel-rail.) das Geländer, die Stange2) ((usually in plural) a long bar of steel which forms the track on which trains etc run.) die Schiene2. verb((usually with in or off) to surround with a rail or rails: We'll rail that bit of ground off to stop people walking on it.) mit einem Geländer umgeben- academic.ru/60109/railing">railing- railroad
- railway
- by rail* * *rail1[reɪl]virail2[reɪl]rail3[reɪl]I. nby \rail mit der Bahn [o SCHWEIZ, ÖSTERR a. dem Zug], per Bahnhold onto the \rail halten Sie sich am Geländer festspecial \rails for the disabled spezielle Haltegriffe für Behinderte4. (to hang things on)[hanging] \rail Halter m, Stange fclothes \rail Kleiderstange fcurtain \rail Vorhangstange f, Gardinenstange fpicture/towel \rail Bilder-/Handtuchhalter moff the \rail von der StangeI never buy dresses off the \rail ich kaufe nie Kleider von der Stange5. (at racecourse)▪ the \rails Absperrung f, Umzäunung fon the \rails auf der Außenbahn6.\rail travel Bahnfahrt f, SCHWEIZ, ÖSTERR a. Zugfahrt f* * *I [reɪl]1. n1) (on bridge, stairs etc) Geländer nt; (NAUT) Reling f; (= curtain rail) Schiene f; (= towel rail) Handtuchhalter m; (= altar rail) Kommunionbank f;to go off the rails (lit) — entgleisen; ( Brit fig ) (morally) auf die schiefe Bahn geraten; (mentally) zu spinnen anfangen (inf)
2. vtgoods per or mit der Bahn verschicken or senden IIvito rail at sb/sth — jdn/etw beschimpfen
to rail against sb/sth — über jdn/etw schimpfen
* * *rail1 [reıl]A s1. TECH Schiene f, Riegel m2. Geländer n4. a) Schiene fb) pl Gleis nc) (Eisen)Bahn f:by rail mit der Bahn;5. pl WIRTSCH Eisenbahnaktien pla) mit einem Geländer umgeben,b) einzäunen:rail2 [reıl] s ORN Ralle f:rail3 [reıl] v/i schimpfen (at, against über, auf akk):rail at fate mit dem Schicksal hadern* * *I noun1) [Kleider-, Gardinen]stange, die; (as part of fence) (wooden) Latte, die; (metal) Stange, die; (on ship) Reling, die; (as protection against contact) Barriere, diego off the rails — (lit.) entgleisen; (fig.): (depart from what is accepted) auf die schiefe Bahn geraten
3) (railway) [Eisen]bahn, die; attrib. Bahn-II intransitive verbby rail — mit der Bahn; mit dem Zug
rail at/against somebody/something — auf/über jemanden/etwas schimpfen
* * *(railway) n.Gleis -e n. n.Geländer - n.Schiene -n f.einzelne Schiene f. -
3 railing
noun* * *noun ((usually in plural) a fence or barrier of (usually vertical) metal or wooden bars: They've put railings up all round the park.) das Geländer* * *rail·ing[ˈreɪlɪŋ]niron/wood \railing Eisen-/Holzgeländer nt* * *['reIlɪŋ]n(= rail) Geländer nt; (NAUT) Reling f; (= fence also railings) Zaun m* * *railing1 [ˈreılıŋ] s1. BAHN Schienen pl2. Geländer n, Gitter n, Barriere f3. SCHIFF Reling frailing2 [ˈreılıŋ] s Geschimpfe n* * *noun* * *n.Geländer - n. -
4 banister
noun* * *['bænistə]2) (one of the posts supporting the handrail.) der Geländerpfosten* * *ban·is·ter[ˈbænɪstəʳ, AM -əstɚ]* * *['bnɪstə(r)]nGeländer nt* * *banister [ˈbænıstə(r)] s1. Geländerpfosten m2. auch pl Treppengeländer n* * *noun1) (uprights and rail) [Treppen]geländer, das* * *n.Geländer - n. -
5 handrail
noun* * *ˈhand·rail* * ** * *noun* * *n.Geländer - n.Reling -s f. -
6 parapet
noun(low wall or barrier) Brüstung, die* * *['pærəpit](a low wall along the edge of a bridge, balcony etc.) das Geländer* * *para·pet[ˈpærəpɪt, AM ˈperəpet]n Geländer nt, Brüstung f* * *['prəpɪt]n(on rampart of bridge) Brüstung f; (of well) (Brunnen)wand fto put one's head above the parapet (fig) — sich in die Schusslinie begeben
* * *parapet [ˈpærəpıt; -pet] s1. MIL Brustwehr f, Wall m* * *noun(low wall or barrier) Brüstung, die* * *n.Wall ¨-e m. -
7 guard rail
-
8 balustrade
nounBalustrade, die* * *bal·us·trade[ˌbæləˈstreɪd, AM ˈbæl-]n Balustrade f, Geländer nt, Brüstung f* * *["blə'streɪd]nBalustrade f* * ** * *nounBalustrade, die* * *n.Brüstung -en f.Geländer - n. -
9 parapet
-
10 railing
-
11 press
I 1. nounget/have a good/bad press — (fig.) eine gute/schlechte Presse bekommen/haben
2) see academic.ru/58005/printing_press">printing press3) (printing house) Druckerei, diesend to [the] press — in Druck geben
go to [the] press — in Druck gehen
4) (publishing firm) Verlag, der6) (crowd) Menge, die7) (pressing) Druck, der2. transitive verb1) drücken; pressen; drücken auf (+ Akk.) [Klingel, Knopf]; treten auf (+ Akk.) [Gas-, Brems-, Kupplungspedal usw.]2) (urge) drängen [Person]; (force) aufdrängen ([up]on Dat.); (insist on) nachdrücklich vorbringen [Forderung, Argument, Vorschlag]he did not press the point — er ließ die Sache auf sich beruhen
3) (compress) pressen; auspressen [Orangen, Saft]; keltern [Trauben, Äpfel]4) (iron) bügeln5)3. intransitive verbbe pressed for space/time/money — (have barely enough) zu wenig Platz/Zeit/Geld haben
1) (exert pressure) drücken2) (be urgent) drängentime/something presses — die Zeit drängt/etwas eilt od. ist dringend
3) (make demand)press for something — auf etwas (Akk.) drängen
Phrasal Verbs:II transitive verbpress into service/use — in Dienst nehmen; einsetzen
* * *[pres] 1. verb1) (to use a pushing motion (against): Press the bell twice!; The children pressed close to their mother.) drücken2) (to squeeze; to flatten: The grapes are pressed to extract the juice.) pressen3) (to urge or hurry: He pressed her to enter the competition.) drängen4) (to insist on: The printers are pressing their claim for higher pay.) nachdrücklich bestehen auf5) (to iron: Your trousers need to be pressed.) plätten2. noun1) (an act of pressing: He gave her hand a press; You had better give your shirt a press.) der Druck2) ((also printing-press) a printing machine.) die Presse3) (newspapers in general: It was reported in the press; ( also adjective) a press photographer.) die Presse; Presse-...4) (the people who work on newspapers and magazines; journalists: The press is/are always interested in the private lives of famous people.) die Presse5) (a device or machine for pressing: a wine-press; a flower-press.) die Presse•- pressing- press conference
- press-cutting
- be hard pressed
- be pressed for
- press for
- press forward/on* * *[pres]I. n<pl -es>at the \press of a button auf Knopfdruckto give sth a \press [auf] etw akk drückento give sth a \press etw bügelngarlic \press Knoblauchpresse ftrouser \press Hosenpresse fwine \press Weinpresse f, Kelter f4. (news media, newspapers)▪ the \press + sing/pl vb die Pressethe story has been all over the \press die Geschichte wurde in allen Zeitungen gebrachtfreedom of the \press Pressefreiheit fto hold the \press[es] den Druck verzögernto leak sth to the \press etw der Presse zuspielenin the \press in der Presseto have a bad/good \press eine schlechte/gute Presse bekommen, schlechte/gute Kritiken bekommenII. vt1. (push)to speak to an operator, \press ‘0’ now um mit der Vermittlung zu sprechen, wählen Sie jetzt die ‚0‘Sammy \pressed his nose against the windowpane Sammy drückte die Nase gegen die Fensterscheibeto \press a bell/button/switch auf eine Klingel/einen Knopf/einen Schalter drücken▪ to \press sth ⇆ down etw herunterdrücken2. (flatten)▪ to \press sth etw zusammendrückento \press flowers Blumen pressen3. (extract juice from)▪ to \press sth etw auspressento \press grapes Weintrauben keltern4. (iron)5. (manufacture)▪ to \press sth CD, record etw pressen▪ to \press sb jdn bedrängen [o unter Druck setzen]▪ to \press sb to do sth jdn bedrängen, etw zu tunthey are \pressing demands on the country's leaders sie versuchen massiv, ihre Forderungen bei den führenden Vertretern des Landes durchzusetzen▪ to \press sb/sth into sth jdn/etw zu etw dat bringen [o zwingen]; of person also jdn zu etw dat nötigento \press sb for an answer/a decision jdn zu einer Antwort/Entscheidung drängento \press sb into a role jdn in eine Rolle hineindrängento \press sb into service jdn [gezwungenermaßen] in Dienst nehmen, jdn einspannen fam7. (forcefully promote)▪ to \press sth etw forcierento \press one's case seine Sache durchsetzen wollento \press one's claim auf seiner Forderung beharrento \press one's point beharrlich seinen Standpunkt vertreten, auf seinem Standpunkt herumreiten fam8. (insist on giving)▪ to \press sth [up]on sb gift, offer jdm etw aufdrängen▪ to be \pressed unter Druck stehenthey'll be hard \pressed to complete the assignment wenn sie den Auftrag ausführen wollen, müssen sie sich aber ranhalten11.▶ to \press home ⇆ sth etw durchzusetzen versuchen▶ to \press home one's advantage seinen Vorteil ausnutzenIII. vi1. (push) drücken\press down firmly on the lever drücken Sie fest auf den Hebelto \press against a door sich akk gegen eine Tür stemmento \press hard fest drückentime is \pressing die Zeit drängt* * *[pres]1. n3) (= newspapers, journalists) Presse fthe daily/sporting press — die Tages-/Sportpresse
to get a good/bad press — eine gute/schlechte Presse bekommen
4) (= squeeze, push) Druck m6) (= crush) Gedränge nt2. vt1) (= push, squeeze) drücken (to an +acc); button, doorbell, knob, brake pedal drücken auf (+acc); clutch, piano pedal treten; grapes, fruit (aus)pressen; flowers pressen2) (= iron) clothes bügeln3) (= urge, persuade) drängen; (= harass, importune) bedrängen, unter Druck setzen; (= insist on) claim, argument bestehen auf (+dat)to press sb hard — jdm ( hart) zusetzen
he didn't need much pressing — man brauchte ihn nicht lange zu drängen
to press sb for an answer — auf jds Antwort (acc) drängen
to press the point — darauf beharren or herumreiten (inf)
to press home an advantage — einen Vorteil ausnutzen, sich (dat) einen Vorteil zunutze or zu Nutze machen
to press money/one's views on sb — jdm Geld/seine Ansichten aufdrängen
to be pressed for time — unter Zeitdruck stehen, in Zeitnot sein
to press sb/sth into service — jdn/etw einspannen
4) machine part, record etc pressenpressed steel — gepresster Stahl, Pressstahl m
3. vi1) (lit, fig: bear down, exert pressure) drückento press ( down) on sb (debts, troubles) — schwer auf jdm lasten
2) (= urge, agitate) drängento press for sth — auf etw (acc) drängen
to press ahead or forward ( with sth) (fig) — (mit etw) weitermachen; (with plans) etw weiterführen
* * *press [pres]A v/t1. (zusammen)pressen, (-)drücken:press sb’s hand jemandem die Hand drücken;press one’s nose against the window die Nase gegen die Scheibe pressen oder an die Scheibe quetschen; → flesh A 12. drücken auf (akk):press the button (auf) den Knopf drücken3. niederdrücken, drücken auf (akk)6. Kleider plätten, bügeln7. (zusammen-, vorwärts-, weg- etc) drängen, (-)treiben:press on weiterdrängen, -treiben8. MIL (hart) bedrängen9. jemanden bedrängen:a) in die Enge treiben, Druck ausüben auf (akk):press sb for money von jemandem Geld erpressenpress sb for sth jemanden dringend um etwas bitten;be pressed for money in Geldverlegenheit sein;10. jemanden, ein Tier antreiben, hetzen13. Nachdruck legen auf (akk):press one’s point auf seiner Forderung oder Meinung nachdrücklich bestehen;a) eine Forderung etc durchsetzen,b) einen Angriff energisch durchführen,B v/i1. a) pressen, drückenb) fig Druck ausüben2. plätten, bügeln3. drängen:time presses die Zeit drängtpress for the equalizer SPORT auf den Ausgleich drängen;press for sb to do sth jemanden drängen, etwas zu tun; darauf drängen, dass jemand etwas tut5. (sich) drängen (to zu, nach):press forward (sich) vordrängen;press in (up)on sba) auf jemanden eindringen,b) fig auf jemanden enstürmen (Probleme etc);press on vorwärtsdrängen, weitereilen;C s1. TECH (auch Frucht- etc) Presse f2. TYPO (Drucker)Presse f3. TYPOa) Druckerei(raum) f(m)b) Druckerei (-anstalt) fc) Druckerei(wesen) f(n)d) Druck m, Drucken n:correct the press Korrektur lesen;go to (the) press in Druck gehen, gedruckt werden;send to (the) press in Druck geben;in the press im Druck (befindlich);coming from the press neu erschienen (besonders Buch);ready for the press druckfertig5. Presse(kommentar) f(m), -kritik f:have a good (bad) press eine gute (schlechte) Presse haben6. Spanner m (für Skier oder Tennisschläger)7. (Bücher-, Kleider-, besonders Wäsche) Schrank m8. a) Drücken n, Pressen nb) Plätten n, Bügeln n:at the press of a button auf Knopfdruck9. Andrang m, Gedränge n, Menschenmenge f10. figa) Druck m, Hast fb) Dringlichkeit f, Drang m (der Geschäfte)11. press of sail, press of canvas SCHIFFa) (Segel)Press m (Druck sämtlicher gesetzter Segel)b) Prangen n (Beisetzen sämtlicher Segel):carry a press of sail Segel pressen;under a press of canvas mit vollen Segeln12. SCHIFF, MIL, HIST Zwangsaushebung f* * *I 1. noun1) (newspapers etc.) Presse, die; attrib. Presse-; der Presse nachgestelltget/have a good/bad press — (fig.) eine gute/schlechte Presse bekommen/haben
3) (printing house) Druckerei, dieat or in [the] press — im Druck
send to [the] press — in Druck geben
go to [the] press — in Druck gehen
4) (publishing firm) Verlag, der6) (crowd) Menge, die7) (pressing) Druck, der2. transitive verb1) drücken; pressen; drücken auf (+ Akk.) [Klingel, Knopf]; treten auf (+ Akk.) [Gas-, Brems-, Kupplungspedal usw.]2) (urge) drängen [Person]; (force) aufdrängen ([up]on Dat.); (insist on) nachdrücklich vorbringen [Forderung, Argument, Vorschlag]3) (compress) pressen; auspressen [Orangen, Saft]; keltern [Trauben, Äpfel]4) (iron) bügeln5)3. intransitive verbbe pressed for space/time/money — (have barely enough) zu wenig Platz/Zeit/Geld haben
1) (exert pressure) drücken2) (be urgent) drängentime/something presses — die Zeit drängt/etwas eilt od. ist dringend
press for something — auf etwas (Akk.) drängen
Phrasal Verbs:II transitive verbpress into service/use — in Dienst nehmen; einsetzen
* * *n.(§ pl.: presses)Presse (Zeitung) f. (someone) close to one's heart expr.jemanden ans Herz drücken ausdr. v.Druck ausüben ausdr.bügeln v.drängen v.drücken v.plätten v.pressen v. -
12 rail
( bird) Ralle fby \rail mit der Bahn, per Bahnhold onto the \rail halten Sie sich am Geländer fest;special \rails for the disabled spezielle Haltegriffe für Behinderte4) ( to hang things on)[hanging] \rail Halter m, Stange f;clothes \rail Kleiderstange f;curtain \rail Vorhangstange f, Gardinenstange f;off the \rail von der Stange;I never buy dresses off the \rail ich kaufe nie Kleider von der Stange5) ( at racecourse)the \rails Absperrung f, Umzäunung f;on the \rails auf der AußenbahnPHRASES:to get sth back on the \rails etw wieder in den Griff bekommen ( fam)modifier (pass, strike, worker) Bahn-;\rail ticket Fahrschein m;\rail travel Bahnfahrt f -
13 rail
rail I v KONST mit Querstreben versehen; mit Geländer versehen rail II 1. VERK Schiene f, Fahrschiene f; Gleis n; 2. EB Schiene f, Gleitschiene f, Führungsschiene f (z. B. für Türanlagen); 3. HB Querholz n, Rahmenholz n, Querträger m, Riegel m (in Rahmenkonstruktionen); Querleiste f (z. B. im Türrahmen); Fenstersprosse f; 4. BT, HB Geländer n; Brüstung f; Zaun mEnglish-German dictionary of Architecture and Construction > rail
-
14 bannister
-
15 firm
I nounFirma, dieII 1. adjective1) fest; stabil [Verhältnis, Konstruktion, Stuhl]; straff [Busen]; verbindlich [Angebot]be on firm ground again — (lit. or fig.) wieder festen Boden unter den Füßen haben
they are firm friends — sie sind gut befreundet
the chair is not firm — der Stuhl ist wacklig od. wackelt
2) (resolute) entschlossen [Blick]; bestimmt, entschieden [Ton]be a firm believer in something — fest an etwas (Akk.) glauben
3) (insisting on obedience etc.) bestimmt2. adverbstand firm! — (fig.) sei standhaft!
3. transitive verbhold firm to something — (fig.) an einer Sache festhalten
fest werden lassen; festigen, straffen [Muskulatur, Körper]* * *I [fə:m] adjective•- academic.ru/87050/firmly">firmlyII [fə:m] noun(a business company: an engineering firm.) die Firma* * *firm1[fɜ:m, AM fɜ:rm]n Firma f, Unternehmen nt\firm of lawyers [Rechts]anwaltsbüro nt, [Rechts]anwaltskanzlei fsmall \firm kleine Firmastate-owned \firm staatliches Unternehmenfirm2[fɜ:m, AM fɜ:rm]I. adj1. (steady) stabil, festkeep a \firm hold of the railing halten Sie sich am Geländer fest2. (secure) sicher, robust3. (strong) fest, stark\firm grip fester Griffto have a \firm grip on sth etw fest in der Hand habenwith a \firm hand mit starker Hand\firm handshake kräftiger [o fester] Händedruck4. (strict) entschieden, streng▪ to be \firm with sb gegenüber jdm bestimmt auftretenlove and a \firm hand are keys to successful childrearing Liebe und Disziplin sind die Grundlagen jeder erfolgreichen Kindererziehung5. (thorough) zuverlässig, sicher\firm basis sichere Grundlage\firm understanding feste Vereinbarung6. (sure) fest, sicherwe're appealing to the government for a \firm commitment to help the refugees wir fordern die Regierung dazu auf, eine definitive Zusage zur Unterstützung der Flüchtlinge abzugebensome still claim that there is no \firm evidence linking smoking with cancer manche Leute behaupten noch immer, es gebe keine eindeutige Verknüpfung zwischen Rauchen und Krebs\firm offer verbindliches Angebot; ECON, FIN, STOCKEX\firm order (irrevocable) Festauftrag m, feste Bestellung; (to broker) Kundenauftrag zum Kauf oder Verkauf von Wertpapieren zu einem bestimmten Termin\firm sale Festkauf m7. (hard) fest, hart\firm ground fester Boden8. (staunch) standhaft, beständig\firm ally enger Verbündeter/enge Verbündete\firm friend enger Freund/enge Freundin; (resolute) entschlossen\firm in the belief that they could never be caught they didn't bother to hide the clues fest davon überzeugt, niemals gefasst zu werden, kümmerten sie sich nicht darum, die Hinweise zu beseitigenII. adv festto hold \firm standhaft bleiben, nicht nachgebento stand \firm eine feste Haltung einnehmen; ( fig) unnachgiebig seinto stand \firm in sth unerschütterlich bei etw dat bleibento stay \firm in sth bei etw dat standhaft bleibenEurobonds have been \firming lately Euroanleihen tendieren seit einiger Zeit fester* * *I [fɜːm]nFirma f II1. adj (+er)to have firm control of sth —
to have a firm grasp/understanding of sth — etw gut beherrschen/verstehen
you need a firm base or foundation in any career — für jede Karriere braucht man eine stabile Basis or eine feste Grundlage
they have no firm foundations on which to build — sie haben keine feste Grundlage, auf der sie bauen können
to put sth on a firm footing or foundation (economy, company etc) — etw auf eine sichere Basis stellen
3) (= definite) agreement, promise, commitment, belief, support fest; decision endgültig; evidence, information, conclusion sicher; news bestätigt; step entschlossenit is my firm belief or conviction that... — ich bin der festen Überzeugung, dass...
to be a firm believer in sth/that... — fest an etw (acc) glauben/daran glauben, dass...
he's a firm supporter or advocate of capital punishment — er ist ein entschiedener Befürworter der Todesstrafe
4) (= strict) leader, father stark; leadership, policy, voice fest; manner, action entschlossen; measure durchgreifendto be firm about sth — auf etw (dat) bestehen
she's firm with the children —
5)they are firm friends —
to become firm friends with sb — sich eng mit jdm befreunden
(with sb) —
this restaurant is one of my firm favourites (Brit) or favorites (US) — dies ist eines meiner Lieblingsrestaurants
or favorite (US) — hoher Favorit sein
6) (FIN) price, currency stabilthe pound was fairly firm against the dollar — das Pfund blieb dem Dollar gegenüber relativ stabil
2. advto hold firm ( Fin : prices, shares, currency ) — stabil bleiben
you should stand firm against such threats — Sie sollten sich durch solche Drohungen nicht beirren lassen
3. vtsoil festdrücken* * *firm1 [fɜːm; US fɜrm]A adj (adv firmly)1. fest (auch Tomaten etc), hart, GASTR steif:firm ground fester Boden;firm grip fester Griff3. ruhig, sicher (Hand etc)4. fig fest, beständig, standhaft:firm friends enge Freunde;be a firm believer in fest glauben an (akk)5. entschlossen, bestimmt, fest (Haltung etc):be firm with sb jemanden hart anfassen6. fig stark, fest:7. fig fest, sicher (Beweise etc)firm offer festes oder bindendes Angebot;firm prices feste oder stabile Preise;make a firm booking fest buchenB v/t2. obs bestätigenC v/iD adv fest:on bezüglich gen);hold firm to one’s beliefs an seinen Überzeugungen festhaltenfirm2 [fɜːm; US fɜrm] s Firma f, Betrieb m, Unternehmen n:firm of auctioneers Auktionshaus n;firm name Firmenname m* * *I nounFirma, dieII 1. adjectivefirm of architects/decorators — Architektenbüro, das/Malerbetrieb, der
1) fest; stabil [Verhältnis, Konstruktion, Stuhl]; straff [Busen]; verbindlich [Angebot]be on firm ground again — (lit. or fig.) wieder festen Boden unter den Füßen haben
the chair is not firm — der Stuhl ist wacklig od. wackelt
2) (resolute) entschlossen [Blick]; bestimmt, entschieden [Ton]be a firm believer in something — fest an etwas (Akk.) glauben
3) (insisting on obedience etc.) bestimmt2. adverbstand firm! — (fig.) sei standhaft!
3. transitive verbhold firm to something — (fig.) an einer Sache festhalten
fest werden lassen; festigen, straffen [Muskulatur, Körper]* * *adj.fest adj.hart adj.standhaft adj. n.Betrieb -e m.Firma Firmen f.Unternehmen n. -
16 banister
-
17 guard rail
-
18 guard railing
< build> ■ Geländer n -
19 balustrade
-
20 block-out
См. также в других словарях:
Geländer — (et) … Kölsch Dialekt Lexikon
Geländer [1] — Geländer, bei Brücken, sind dort, wo nicht die Träger selbst schützende Wände zu beiden Seiten der Bahn bilden, zur Sicherheit der auf der Brücke verkehrenden Personen gegen das Hinabfallen notwendig und werden daher bei Straßenbrücken… … Lexikon der gesamten Technik
Geländer — (railing; parapet; parapetto). Alle Straßenbrücken, sowie in ganz bestimmten Fällen auch Eisenbahnbrücken oder hohe Stützmauern erhalten G., die bei Eisenbahnen in der Regel sehr einfach gehalten sind, wogegen sie bei Straßenbrücken reicher und… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Geländer — Geländer, die Einfassung eines Ortes, über den man nicht hinaustreten soll, z.B. an einem Balcon, einer Treppe, Fensteröffnung, Brücke etc. Die G. erhalten eine Höhe von 3–4 Fuß u. werden von eisernen od. hölzernen Stäben u. Latten, od. auch von… … Pierer's Universal-Lexikon
Geländer [2] — Geländer, s. Treppen … Lexikon der gesamten Technik
Geländer — ↑Balustrade, ↑Treille … Das große Fremdwörterbuch
Geländer — (n), Schutzgeländer (n), Seitenschutz (m) eng guardrail … Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz Glossar
Geländer — Sn std. (14. Jh.) Stammwort. Kollektivbildung zu mhd. lander nf. Stangenzaun . Zu diesem vgl. lit. lentà f. Brett, Tafel . Linde. ✎ Scheuermann, U. NJ 92 (1969), 98f. (zu der Verwandtschaft mit Glind Gehege ). deutsch io … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Geländer — Geländer: Spätmhd. gelenter (15. Jh., älter gelanter, 14. Jh.) ist eine Kollektivbildung zu dem im Nhd. untergegangenen Substantiv mhd. lander »Stangenzaun«, das zu dem unter ↑ Linde behandelten Baumnamen gehört und eigentlich »Latte, Stange aus… … Das Herkunftswörterbuch
Geländer — Terrassengeländer Brückengeländer … Deutsch Wikipedia
Geländer — Ge|län|der [gə lɛndɐ], das; s, : an der freien Seite von Treppen, Balkonen, an Brücken o. Ä. angebrachte, einem Zaun ähnliche Vorrichtung zum Schutz vor dem Abstürzen und zum Festhalten: ein schmiedeeisernes Geländer; er hielt sich am Geländer… … Universal-Lexikon