-
1 necesidad
1. neθesi'đađ f1) Bedürfnis n, Bedarf m2) ( a lo que es imposible sustraerse) Bedürfnis n, Notwendigkeit f2. neθesi'đađ f/pl( evacuación corporal) Bedürnis nsustantivo femenino1. [conveniencia] Notwendigkeit dieobedecer a la necesidad(de) sich aus der Notwendigkeit ergeben, zu————————necesidades femenino pluralnecesidadnecesidad [neθesi'ðadh]num1num (ser preciso) Notwendigkeit femenino; de primera necesidad lebensnotwendig; de toda necesidad dringend; no tiene necesidad de trabajar er/sie braucht nicht zu arbeitennum5num plural (evacuación corporal) Notdurft femenino; hacer sus necesidades seine Notdurft verrichten -
2 entendedor
entenđe'đɔrmKenner m( femenino entendedora) adjetivo————————( femenino entendedora) sustantivo masculino y femeninoa buen entendedor pocas palabras bastan o sobran las palabras (figurado) es bedarf nicht vieler Worteentendedorentendedor (a) [eDC489F9Dn̩DC489F9DteDC489F9Dn̩DC489F9Dde'ðor(a)]I adjetivoKenner-, bewandertKenner(in) masculino (femenino); a buen entendedor... (con pocas palabras basta) Sie verstehen schon... -
3 holgar
-
4 huelgan las palabras
huelgan las palabrasdas bedarf keiner Erklärung -
5 Buenas acciones valen más que razones
Auf Worte kommt es nicht an, die Tat macht den Mann.Tatsachen sind stärker als Worte.Wo Taten sprechen, bedarf es keiner Worte.Wo Werke nottun, können keine Worte helfen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Buenas acciones valen más que razones
-
6 Dicho sin hecho no trae provecho
Taten sprechen mehr als Worte.Wort ohne Tat ist ein Acker ohne Saat.Auf Worte kommt es nicht an, die Tat macht den Mann.Tatsachen sind stärker als Worte.Wo Taten sprechen, bedarf es keiner Worte.Wo Werke nottun, können keine Worte helfen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Dicho sin hecho no trae provecho
-
7 Obras son amores, que no buenas razones
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Obras son amores y no buenas razones.[lang name="SpanishTraditionalSort"]El movimiento se demuestra andando.[lang name="SpanishTraditionalSort"]El amor con amor se paga.Taten, nicht schöne Worte allein!Taten, nicht Worte!Nicht reden, handeln!Worte tun es nicht.Worten müssen Taten folgen.Es ist leichter gesagt als getan.Liebe besteht aus Werken und nicht in schönen Reden.Taten sprechen lauter als Worte.Taten sprechen mehr als Worte.Gesagt ist nicht getan.Es ist nicht genug, zu wissen, was gut ist, man muss das Gute auch tun.Es liegt nicht an viel Worten, sondern an viel tun.Zwischen tun und sagen geht ein breiter Wagen.Auf Worte kommt es nicht an, die Tat macht den Mann.Tatsachen sind stärker als Worte.Wo Taten sprechen, bedarf es keiner Worte.Wo Werke nottun, können keine Worte helfen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Obras son amores, que no buenas razones
-
8 Obras son querencias y no palabras huecas
Auf Worte kommt es nicht an, die Tat macht den Mann.Tatsachen sind stärker als Worte.Wo Taten sprechen, bedarf es keiner Worte.Wo Werke nottun, können keine Worte helfen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Obras son querencias y no palabras huecas
См. также в других словарях:
Bedarf — ↑ bedürfen … Das Herkunftswörterbuch
Bedarf — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Nachfrage Bsp.: • Es herrscht starke (oder: rege) Nachfrage nach japanischen Autos (= ... sind sehr gefragt) … Deutsch Wörterbuch
Bedarf — Gier; Bedürfnis; Verlangen; Begehren; Sehnsucht; Drang; Sehnen; Begierde; Funktionalität; Anforderung; Forderung; Erfordernis; … Universal-Lexikon
Bedarf — Der Ausdruck Bedarf (Plural, nur in der Fachsprache: Bedarfe) ist mehrdeutig. Er bedeutet allgemein ein Bedürfnis, ein Erfordernis, eine erforderliche Menge oder einen Verbrauch, eine Nachfrage; in der Wirtschaftswissenschaft das mit Kaufkraft… … Deutsch Wikipedia
Bedarf — Be·dạrf der; (e)s; nur Sg; 1 der Bedarf (an jemandem / etwas) Kollekt; die Zahl oder Menge an Menschen, Dingen oder Leistungen, die man zu einem bestimmten Zweck braucht <Bedarf an jemandem / etwas haben; es besteht (kein) Bedarf an jemandem… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Bedarf — der Bedarf (Mittelstufe) etw., das man benötigt, Nachfrage Beispiele: Eine Tablette deckt den täglichen Bedarf an Eisen. Kein Bedarf! Kollokation: je nach Bedarf … Extremes Deutsch
Bedarf — Be|dạrf , der; [e]s, Plural (fachsprachlich) e; nach Bedarf; der Bedarf an etwas; bei Bedarf … Die deutsche Rechtschreibung
Bedarf — Bedürfnis, Interesse, Nachfrage; (geh.): Notdurft, Verlangen. * * * Bedarf,der:1.〈NotwendigkeitzurBeschaffung〉Bedürfnis;+auchKaufinteresse–2.B.haben|an|:⇨brauchen(1) BedarfBedürfnis,Verlangen,Nachfrage,Interesse,Kaufinteresse … Das Wörterbuch der Synonyme
Bedarf — 1. Ergebnis objektivierbarer ⇡ Bedürfnisse, die messbar und in Zahlen ausdrückbar sind. 2. Ökonomischer Begriff für eine am Markt tatsächlich auftretende ⇡ Nachfrage. 3. Objektorientierte Handlungsabsicht, die einem bestimmten Bedürfnis folgt.… … Lexikon der Economics
Bedarf — reikmė statusas T sritis švietimas apibrėžtis Vidinis arba išorinis dirgiklis, sukeliantis trūkumo ar pertekliaus pojūtį. Reikmė – tai signalas poreikiui kilti. Pvz., reikmė pajuntama, kai mokiniai pasijaučia nuvargę, kai klasės ore trūksta… … Enciklopedinis edukologijos žodynas
Bedarf — poreikis statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Ko nors – objektyviai būtino organizmo, asmenybės, socialinės grupės, visos visuomenės – gyvybingumui ir tobulėjimui reikalingumas; vidinė aktyvumo paskata. Yra biologiniai (maistas,… … Sporto terminų žodynas