Перевод: со словенского на все языки

со всех языков на словенский

(-+face)

  • 1 gledati proti

    Slovenian-english dictionary > gledati proti

  • 2 obraz

    Slovenian-english dictionary > obraz

  • 3 līcè

    līcè Grammatical information: n. jo Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `cheek, face'
    Page in Trubačev: XV 75-78
    Old Church Slavic:
    lice `face, person' [n jo/s], lice [Gens], ličese [Gens]
    Russian:
    licó `face, person' [n o]
    Old Russian:
    lice `face' [n o];
    lico `face' [n o]
    Czech:
    líce `face, (lit.) cheek' [n o]
    Old Czech:
    líce `cheek' [n o]
    Polish:
    lice `cheek, (pl.) face' [n o]
    Serbo-Croatian:
    líce `face, appearance' [n o];
    Čak. līcȅ (Vrgada: obs.) `face, appearance' [n o], lȉca [Nom p];
    Čak. līcȅ (Novi) `face, appearance' [n o], líca [Nom p];
    Čak. līcȅ (Orbanići) `cheek' [n o], lĩca [Nom p]
    Slovene:
    líce `cheek, face' [n o]
    Bulgarian:
    licé `face, appearance, person' [n o]
    Old Prussian:
    laygnan (EV) `cheek'
    Indo-European reconstruction: leik-o- \{1\}
    Comments: Since the third palatalization is generally considered not to have operated after *ei, one may advance the hypothesis that the root originally had zero grade.
    Other cognates:
    OIr. lecca `jaw, cheek' [n]

    Slovenščina-angleščina big slovar > līcè

  • 4 nicь

    nicь Grammatical information: adj. jo Proto-Slavic meaning: `lying face downwards'
    Page in Trubačev: XXV 109-110
    Old Church Slavic:
    nicь `lying face downwards' [adj jo]
    Russian:
    nic `face downwards' [adv]
    Czech:
    nicí (obs.) `lying face downwards' [adj jo];
    nice (Jungmann, Kott) `face downwards' [adv]
    Old Czech:
    nicí `lying face downwards' [adj jo]
    Bulgarian:
    nícọm (dial.) `face downwards, with downcast eyes' [adv]
    Indo-European reconstruction: ni-Hko-
    Other cognates:
    Skt. ni `downwards' [adv];
    Skt. nīcā́ `downwards'

    Slovenščina-angleščina big slovar > nicь

  • 5 tvȃrь

    tvȃrь Grammatical information: f. i Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `creation, creature'
    Old Church Slavic:
    tvarь `creation, creature' [f i]
    Russian:
    tvar' `creature' [f i], tvári [Gens]
    Czech:
    tvář `face, cheek' [f i]
    Slovak:
    tvár `face, cheek' [f i]
    Polish:
    twarz `face, cheek' [f i]
    Serbo-Croatian:
    tvȃr `creation, creature' [m o]
    Slovene:
    tvȃr `matter' [m o], tvarȋ [Gens]
    Bulgarian:
    tvar `creature' [m o]
    Lithuanian:
    tvorà `fence' [f ā]
    Indo-European reconstruction: tuōrH-eh₂
    Comments: The length attested in Czech and Slovak is irregular, cf. Cz., Slk. tvar `form'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > tvȃrь

  • 6 nicati

    nicati; nikati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `arise'
    Page in Trubačev: XXV 109
    Old Church Slavic:
    ničetъ (Cloz.) `arises, germinates' [3sg]
    Church Slavic:
    nicati (RuCS) `lie stretched out face downwards, germinate' [verb];
    nikati `appear, germinate, stoop' [verb], niču [1sg]
    Russian:
    níkat' (dial.) `dive (Psk.), walk around aimlessly (SW)' [verb]
    Old Russian:
    nikati `appear, germinate, stoop' [verb], niču [1sg]
    Czech:
    níceti (Kott) `germinate' [verb];
    niceti (Kott) `lie face downwards' [verb]
    Slovak:
    nicat' (Kott) `bow down' [verb]
    Serbo-Croatian:
    Čak. nȉkat (Orlec) `come up (of plants, etc.)' [verb], nȋču [1sg]
    Slovene:
    níkati `bow down' [verb], níkam [1sg]
    Indo-European reconstruction: ni-Hk-eh₁-
    Other cognates:
    Skt. ni `downwards' [adv];
    Skt. nīcā́ `downwards'

    Slovenščina-angleščina big slovar > nicati

  • 7 nikati

    nicati; nikati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `arise'
    Page in Trubačev: XXV 109
    Old Church Slavic:
    ničetъ (Cloz.) `arises, germinates' [3sg]
    Church Slavic:
    nicati (RuCS) `lie stretched out face downwards, germinate' [verb];
    nikati `appear, germinate, stoop' [verb], niču [1sg]
    Russian:
    níkat' (dial.) `dive (Psk.), walk around aimlessly (SW)' [verb]
    Old Russian:
    nikati `appear, germinate, stoop' [verb], niču [1sg]
    Czech:
    níceti (Kott) `germinate' [verb];
    niceti (Kott) `lie face downwards' [verb]
    Slovak:
    nicat' (Kott) `bow down' [verb]
    Serbo-Croatian:
    Čak. nȉkat (Orlec) `come up (of plants, etc.)' [verb], nȋču [1sg]
    Slovene:
    níkati `bow down' [verb], níkam [1sg]
    Indo-European reconstruction: ni-Hk-eh₁-
    Other cognates:
    Skt. ni `downwards' [adv];
    Skt. nīcā́ `downwards'

    Slovenščina-angleščina big slovar > nikati

  • 8 ničati

    ničati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `bend, stoop'
    Page in Trubačev: XXV 119
    Church Slavic:
    ničati (RuCS) `bend, bow, droop' [verb]
    Old Russian:
    ničati `bend, bow, droop' [verb]
    Czech:
    ničeti (Jungmann, Kott) `bend, stoop, lie face downwards' [verb]
    Old Czech:
    ničeti `hang one's head, stoop, lie face downwards' [verb]
    Serbo-Croatian:
    ničati (arch.) `bend, bow' [verb]
    Slovene:
    níčati `squat' [verb], ničím [1sg]
    Indo-European reconstruction: ni-Hk-eh₁-
    Other cognates:
    Skt. ni `downwards' [adv];
    Skt. nīcā́ `downwards'

    Slovenščina-angleščina big slovar > ničati

  • 9 sě̀nь

    sě̀nь Grammatical information: f. i Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `shadow'
    Old Church Slavic:
    sěnь `shadow' [f i]
    Russian:
    sen' (obs., poet.) `canopy' [f i]
    Czech:
    síň `(entrance) hall' [f i]
    Old Czech:
    sieň `(entrance) hall' [f i]
    Slovak:
    sieň `(entrance) hall' [f i]
    Polish:
    sień `(entrance) hall' [f i]
    Serbo-Croatian:
    sjȅn `shadow' [m o]
    Latvian:
    seja `face' [f ā];
    seĩja (dial.) `face' [f ā];
    paseijā `behind one's back' [adv]
    Indo-European reconstruction: skoHi-n(-i)-?? \{1\}
    Other cognates:
    Skt. chāyā́- (RV+) `shadow, reflection' [f ā];
    Gk. σκιά̑ `shadow' [f];
    Alb. hie 'shadow'
    Notes:
    \{1\} The *s- was adopted from forms with zero grade of the root, cf. *sijati.

    Slovenščina-angleščina big slovar > sě̀nь

  • 10 stě̀nь

    stě̀nь Grammatical information: m. i / f. i Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `shadow'
    Old Church Slavic:
    stěnь (Cloz., Supr.) `shadow' [m i]
    Russian:
    sten' (dial.) `shadow' [f i];
    stin' (dial.) `shadow' [f i]
    Old Russian:
    stěnь `shadow, vision' [f i]
    Czech:
    stín `shadow' [m o]
    Slovene:
    stẹ́n `wick' [m o];
    stẹ́nj `wick' [m jo]
    Latvian:
    seja `face' [f ā];
    seĩja (dial.) `face' [f ā];
    paseijā `behind one's back' [adv]
    Indo-European reconstruction: sḱoHi-n(-i)-
    Other cognates:
    Skt. chāyā́- (RV+) `shadow, reflection' [f ā];
    Gk. σκιά̑ `shadow' [f];
    ;
    Alb. hie 'shadow'

    Slovenščina-angleščina big slovar > stě̀nь

  • 11 zȏrkъ

    zȏrkъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `sunbeam, look, appearance'
    Old Church Slavic:
    zrakъ `look, appearance, countenance' [m o]
    Russian:
    zórok (dial.) `look, glance, appearance' [m o]
    Czech:
    zrak `face' [m o]
    Slovak:
    zrak `face' [m o]
    Serbo-Croatian:
    zrȃk `sunbeam, air' [m o];
    Čak. zdrå̑k (Vrgada) `air' [m o], zdrå̑ka;
    Čak. zrȃk (Orbanići) `air' [m o], zrȃka
    Slovene:
    zrȃk `beam, air' [m o]
    Bulgarian:
    zrak `light, vision' [m o]
    Indo-European reconstruction: ǵʰor(H)-

    Slovenščina-angleščina big slovar > zȏrkъ

  • 12 bъrna

    bъrna Grammatical information: f. ā
    Page in Trubačev: III 130
    Slovene:
    bŕna (Steiermark) `carnival mask depicting an animal' [f ā]
    Bulgarian:
    bắrna `lip' [f ā]
    Macedonian:
    brna `nose-ring (of animals)' [f ā]
    Lithuanian:
    burnà `mouth, face' [f ā] 3
    Latvian:
    puȓns `snout' [m o]
    Comments: The root can be reconstructed as a zero grade * bʰrH-, wich may be identical with the root of Lat. forāre, OHG borōn `perforate'. For the initial p of the Latvian form, see Kiparsky 1968.
    Other cognates:
    Arm. beran `mouth'

    Slovenščina-angleščina big slovar > bъrna

  • 13 gǫ̀ba

    gǫ̀ba Grammatical information: f. ā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `(tree-)fungus'
    Page in Trubačev: VII 78-80
    Old Church Slavic:
    gǫba `sponge' [f ā]
    Russian:
    gubá `lip' [f ā];
    gubá (dial.) `mushroom' [f ā];
    gúba (dial.) `mushroom' [f ā]
    Czech:
    houba `mushroom, tree-fungus' [f ā];
    huba `snout, mouth' [f ā]
    Slovak:
    huba `mushroom, tree-fungus, snout, mouth' [f ā]
    Polish:
    gęba `mouth, snout, face' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    gȕba `mushroom, tree-fungus, amadou, leprosy, snout' [f ā]
    Slovene:
    gǫ́ba `mushroom, tree-fungus' [f ā]
    Bulgarian:
    gắba `mushroom, tree-fungus' [f ā]

    Slovenščina-angleščina big slovar > gǫ̀ba

  • 14 olьxa

    olьxa; elьxa Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `alder'
    Page in Trubačev: VI 23-25; XXXII 81-82
    Russian:
    ol'xá `alder' [f ā];
    ëlxa (dial.), elxá (dial.) `alder, spruce' [f ā] \{1\}
    Slovak:
    jelcha (dial.) `alder' [f ā]
    Polish:
    olcha `alder' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    jelha (dial.) `alder' [f ā]
    Bulgarian:
    elxá `alder, spruce' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: a/elisaH;; a/el(i)snio-
    Lithuanian:
    al̃ksnis, el̃ksnis `alder' [m io] 2;
    alìksnis (E. dial.) `alder' [m io] 2;
    álksna, élksna (dial.) `alder thicket, place where alders grow, marsh, dale' [f ā] 1
    Latvian:
    àlksnis, èlksnis (dial.) `alder' [m io];
    àlksna, ęlksna (E. dial.) `alder thicket, swampy place' \{2\}
    Indo-European reconstruction: h₂eliseh₂
    IE meaning: alder
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 302-303
    Comments: As Schrijver observes (1991: 40), this etymon presents two problems. The first problem is the anlaut. The Slavic forms with je- cannot be explained away by assuming analogy after the word for `spruce': je- also occurs in West Slavic, where `spruce' is jedl-, not jel- (pace Kortlandt apud Schrijver: o.c. 41). The a-: e- variation in Germanic suggests that the variation in Baltic and Slavic does not result from "Rozwadowski's change" alone (cf. Andersen 1996: 130). The second problem is the alternation between i and zero in the second syllable. It is true that the *i and *u (cf. the Latvian toponym Aluksne?) of the Germanic forms may continue the regular ablaut of an s-stem (Schrijver: l.c.), but the fact that we find *i of in Slavic and East Lithuanian as well indicates that it should be taken at face value. The above-mentioned peculiarities of the etymon strongly suggest that we are dealing with a word of non-Indo-European origin. The fact that there are North Slavic forms with s alongside the expected x must be connected with the Baltic presence in the area (cf. Anikin 2005: 85-86).
    Other cognates:
    Lat. alnus `alder'
    ;
    Span. aliso `alder'
    ;
    Mac. ἄλιζα `white poplar';
    OHG elira, erila `alder' [f];
    OE alor `alder'
    ;
    OIc. ǫlr `alder'
    , jǫlstr `alder' [f] \{3\}
    Notes:
    \{1\} In Russian dialects there are apparently also forms with a vocalized medial jer, e.g. elóxa (Kostr.), alëx (Voron.), olëx (Rjaz.) `alder' (cf. Popowska-Taborska 1984: 39). \{2\} The form with e- is actually reflected as àlksna (Bersohn, E. Latvia) (M-E: s.v.). \{3\} From * aluz- and * elustrō (< * elastrō?), respectively.

    Slovenščina-angleščina big slovar > olьxa

  • 15 elьxa

    olьxa; elьxa Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `alder'
    Page in Trubačev: VI 23-25; XXXII 81-82
    Russian:
    ol'xá `alder' [f ā];
    ëlxa (dial.), elxá (dial.) `alder, spruce' [f ā] \{1\}
    Slovak:
    jelcha (dial.) `alder' [f ā]
    Polish:
    olcha `alder' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    jelha (dial.) `alder' [f ā]
    Bulgarian:
    elxá `alder, spruce' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: a/elisaH;; a/el(i)snio-
    Lithuanian:
    al̃ksnis, el̃ksnis `alder' [m io] 2;
    alìksnis (E. dial.) `alder' [m io] 2;
    álksna, élksna (dial.) `alder thicket, place where alders grow, marsh, dale' [f ā] 1
    Latvian:
    àlksnis, èlksnis (dial.) `alder' [m io];
    àlksna, ęlksna (E. dial.) `alder thicket, swampy place' \{2\}
    Indo-European reconstruction: h₂eliseh₂
    IE meaning: alder
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 302-303
    Comments: As Schrijver observes (1991: 40), this etymon presents two problems. The first problem is the anlaut. The Slavic forms with je- cannot be explained away by assuming analogy after the word for `spruce': je- also occurs in West Slavic, where `spruce' is jedl-, not jel- (pace Kortlandt apud Schrijver: o.c. 41). The a-: e- variation in Germanic suggests that the variation in Baltic and Slavic does not result from "Rozwadowski's change" alone (cf. Andersen 1996: 130). The second problem is the alternation between i and zero in the second syllable. It is true that the *i and *u (cf. the Latvian toponym Aluksne?) of the Germanic forms may continue the regular ablaut of an s-stem (Schrijver: l.c.), but the fact that we find *i of in Slavic and East Lithuanian as well indicates that it should be taken at face value. The above-mentioned peculiarities of the etymon strongly suggest that we are dealing with a word of non-Indo-European origin. The fact that there are North Slavic forms with s alongside the expected x must be connected with the Baltic presence in the area (cf. Anikin 2005: 85-86).
    Other cognates:
    Lat. alnus `alder'
    ;
    Span. aliso `alder'
    ;
    Mac. ἄλιζα `white poplar';
    OHG elira, erila `alder' [f];
    OE alor `alder'
    ;
    OIc. ǫlr `alder'
    , jǫlstr `alder' [f] \{3\}
    Notes:
    \{1\} In Russian dialects there are apparently also forms with a vocalized medial jer, e.g. elóxa (Kostr.), alëx (Voron.), olëx (Rjaz.) `alder' (cf. Popowska-Taborska 1984: 39). \{2\} The form with e- is actually reflected as àlksna (Bersohn, E. Latvia) (M-E: s.v.). \{3\} From * aluz- and * elustrō (< * elastrō?), respectively.

    Slovenščina-angleščina big slovar > elьxa

  • 16 vȋdъ

    vȋdъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `sight, view, appearance'
    Old Church Slavic:
    vidъ `sight, view, appearance' [m o]
    Russian:
    vid `appearance, species, sort' [m o]
    Czech:
    vid `appearance' [m o]
    Slovak:
    vid `appearance' [m o]
    Serbo-Croatian:
    vȋd `sight, appearance' [m o], vȋda [Gens];
    Čak. vȋd `sight, appearance' [m o], vȋda [Gens]
    Slovene:
    vȋd `sight, appearance' [m o]
    Bulgarian:
    vid `sight, appearance' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: u̯eiʔdus
    Lithuanian:
    véidas `face' [m o] 1/3
    Latvian:
    veĩds `form, external appearance' [m o]
    Indo-European reconstruction: ueid-u-
    Certainty: +
    Other cognates:
    Skt. védas- `knowledge, insight' [n];
    Gk. εἶδος `appearance' [n]

    Slovenščina-angleščina big slovar > vȋdъ

См. также в других словарях:

  • face — face …   Dictionnaire des rimes

  • face — [ fas ] n. f. • XIIe; lat. pop. °facia, class. facies 1 ♦ Partie antérieure de la tête humaine. ⇒ figure, tête, visage. « La face est le moyen d expression du sentiment » (Malraux). Une face large, pleine, colorée. « dans sa face rasée, ronde,… …   Encyclopédie Universelle

  • face — FÁCE, fac, vb. III. a. tranz. I. 1. A întocmi, a alcătui, a făuri, a realiza, a fabrica un obiect. Face un gard. ♢ A procura un obiect, dispunând confecţionarea lui de către altcineva. Îşi face pantofi. 2. A construi, a clădi; a ridica, a aşeza.… …   Dicționar Român

  • Face — (f[=a]s), n. [F., from L. facies form, shape, face, perh. from facere to make (see {Fact}); or perh. orig. meaning appearance, and from a root meaning to shine, and akin to E. fancy. Cf. {Facetious}.] 1. The exterior form or appearance of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Face of a — Face Face (f[=a]s), n. [F., from L. facies form, shape, face, perh. from facere to make (see {Fact}); or perh. orig. meaning appearance, and from a root meaning to shine, and akin to E. fancy. Cf. {Facetious}.] 1. The exterior form or appearance… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • face — FACE. s. f. Visage. Se couvrir la face. destourner sa face. regarder quelqu un en face. voir la face de Dieu. le voir face à face. Face, se dit aussi De la superficie des choses corporelles. La face de la terre. En ce sens on dit. en termes de l… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • face — [fās] n. [ME < OFr < VL facia < L facies, the face, appearance < base of facere, DO1] 1. the front of the head from the top of the forehead to the bottom of the chin, and from ear to ear; visage; countenance 2. the expression of the… …   English World dictionary

  • face — ► NOUN 1) the front part of a person s head from the forehead to the chin, or the corresponding part in an animal. 2) an expression on someone s face. 3) the surface of a thing, especially one presented to the view or with a particular function.… …   English terms dictionary

  • face — n Face, countenance, visage, physiognomy, mug, puss denote the front part of a human or, sometimes, animal head including the mouth, nose, eyes, forehead, and cheeks. Face is the simple and direct word {your face is dirty} {she struck him in the… …   New Dictionary of Synonyms

  • face — n 1 a: outward appearance b: the surface or superficial reading or meaning of something (as a document or statute) that does not take into account outside information the face of [the] deed reveals that she had two purposes in mind State v. Rand …   Law dictionary

  • Face — (f[=a]s), v. t. [imp. & p. p. {Faced}; p. pr. & vb. n. {Facing}.] 1. To meet in front; to oppose with firmness; to resist, or to meet for the purpose of stopping or opposing; to confront; to encounter; as, to face an enemy in the field of battle …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»