-
1 לקחי העבר
lessons from the past -
2 פיתוח קול
voice training, voice development; singing lessons, vocal lessons -
3 הופקו הלקחים
the lessons were learnt -
4 שיעורי נגינה
music lessons -
5 שיעורים פרטיים
private lessons -
6 אזכרה
אַזְכָּרָהf. (b. h.; = הַזְכָּרָה, זכר) 1) remembrance, mention (of Div. Name), recitation (of prayer); reference. Y.Ber.V, 9b א׳ שהיא מריוח the reference to rain (in the second section of the eighteen benedictions) which is an expression of satisfaction (plenty), opp. שאלה, the prayer for rain (in the ninth benediction) which is an expression of anxiety.Y.Meg.III, 74b top שתהא אַזְכָּרָתָן קודםוכ׳ that the recitation (of the events commemorated on Purim) precede the celebration thereof. 2) (v. אַדְכָּרָה) the Divine Name, Tetragrammaton. Num. R. s. 2, beg. the students מראים את הא׳וכ׳ point out the Div. Name with their fingers; Cant. R. to II, 4 מדלג על הא׳ skips the Div. Name in recitation of lessons.Pl. אַזְכָּרֹות. Yoma 8a שיש בהן א׳ הרבה in which the Div. N. frequently occurs. Y.Ber.III, 6c.Y.Sabb.XVI, 15c bot.; Bab. ibid. 116a קודר אזכרותֵיהֶן you must cut out the Div. N. occurring in them (the heretic writings). Y.Taan.II, 65c top י״ח א׳וכ׳ eighteen times that the Tetragrammaton appears in the Psalm Habu (XXIX). Num. R. s. 2, beg.; a. fr. -
7 אַזְכָּרָה
אַזְכָּרָהf. (b. h.; = הַזְכָּרָה, זכר) 1) remembrance, mention (of Div. Name), recitation (of prayer); reference. Y.Ber.V, 9b א׳ שהיא מריוח the reference to rain (in the second section of the eighteen benedictions) which is an expression of satisfaction (plenty), opp. שאלה, the prayer for rain (in the ninth benediction) which is an expression of anxiety.Y.Meg.III, 74b top שתהא אַזְכָּרָתָן קודםוכ׳ that the recitation (of the events commemorated on Purim) precede the celebration thereof. 2) (v. אַדְכָּרָה) the Divine Name, Tetragrammaton. Num. R. s. 2, beg. the students מראים את הא׳וכ׳ point out the Div. Name with their fingers; Cant. R. to II, 4 מדלג על הא׳ skips the Div. Name in recitation of lessons.Pl. אַזְכָּרֹות. Yoma 8a שיש בהן א׳ הרבה in which the Div. N. frequently occurs. Y.Ber.III, 6c.Y.Sabb.XVI, 15c bot.; Bab. ibid. 116a קודר אזכרותֵיהֶן you must cut out the Div. N. occurring in them (the heretic writings). Y.Taan.II, 65c top י״ח א׳וכ׳ eighteen times that the Tetragrammaton appears in the Psalm Habu (XXIX). Num. R. s. 2, beg.; a. fr. -
8 בזז I
בְּזַזI ch. (בַּז) same. Targ. Hos. 7:9; 10:2; a. fr.Esth. R. to I, 10, v. בּוּז. Cant. R. to VII, 7 (prov.) take presents from an heir ולא מן דבַזִּין ליה but not from one for whom they make spoil (king). Pa. בַּזֵּיז same. Num. R. s. 12 דהוא בזיזוכ׳ he robs (the youths of) the noon-day lessons (transl. ישוד Ps. 91:6); v. גְּזַז. Af. אַבֵּיז to cause to be plundered. Targ. Is. 24:1 מַבֵּיז (Var. מֵבִיז). Ithpe. אִתְבְּזִיז to be robbed. Ib. 3; a. e.Ib. 16 מִתְבַּזִּין = מתבזזין. -
9 בְּזַז
בְּזַזI ch. (בַּז) same. Targ. Hos. 7:9; 10:2; a. fr.Esth. R. to I, 10, v. בּוּז. Cant. R. to VII, 7 (prov.) take presents from an heir ולא מן דבַזִּין ליה but not from one for whom they make spoil (king). Pa. בַּזֵּיז same. Num. R. s. 12 דהוא בזיזוכ׳ he robs (the youths of) the noon-day lessons (transl. ישוד Ps. 91:6); v. גְּזַז. Af. אַבֵּיז to cause to be plundered. Targ. Is. 24:1 מַבֵּיז (Var. מֵבִיז). Ithpe. אִתְבְּזִיז to be robbed. Ib. 3; a. e.Ib. 16 מִתְבַּזִּין = מתבזזין. -
10 בזי
בְּזֵי, בְּזָאII (= בְּזַע q. v.) to break, divide. Part. pass. Pes.110a דיקולא בָזְיָיא ed. (Ms. M. 2 דיקולי בזיין pl., v. Rashi a. l. a. Rabb. D. S. a. l. note) a broken basket.Num. R. s. 12 דהוה בזאוכ׳ for he breaks into (compels to interrupt) the lessons of the day (as a ref. to קטב, v. בְּזַז). Pa. בַּזֵּי to divide, change off. B. Bath.37a דבוִּי בַּזּוּיֵי Ms. M. (ed. דבאזי באזוזי, read with Rashi דבזְּאֵי בזויי or בּזּוּאֵי; v. Rabb. D. S. a. l. note) he divided the usufruct of each year betw. the trees of each division of the orchard (so as to have actually been in undisturbed possession of the entire orchard for three consecutive years. Ithpe. אִתְבְּזֵי to be divided, cut apart. Targ. Job 10:1 אתבזיית Ms. Var. (ed. Vien. אתגזרת, Ms. אתכזרית; h. text נקטה). -
11 בזא
בְּזֵי, בְּזָאII (= בְּזַע q. v.) to break, divide. Part. pass. Pes.110a דיקולא בָזְיָיא ed. (Ms. M. 2 דיקולי בזיין pl., v. Rashi a. l. a. Rabb. D. S. a. l. note) a broken basket.Num. R. s. 12 דהוה בזאוכ׳ for he breaks into (compels to interrupt) the lessons of the day (as a ref. to קטב, v. בְּזַז). Pa. בַּזֵּי to divide, change off. B. Bath.37a דבוִּי בַּזּוּיֵי Ms. M. (ed. דבאזי באזוזי, read with Rashi דבזְּאֵי בזויי or בּזּוּאֵי; v. Rabb. D. S. a. l. note) he divided the usufruct of each year betw. the trees of each division of the orchard (so as to have actually been in undisturbed possession of the entire orchard for three consecutive years. Ithpe. אִתְבְּזֵי to be divided, cut apart. Targ. Job 10:1 אתבזיית Ms. Var. (ed. Vien. אתגזרת, Ms. אתכזרית; h. text נקטה). -
12 בְּזֵי
בְּזֵי, בְּזָאII (= בְּזַע q. v.) to break, divide. Part. pass. Pes.110a דיקולא בָזְיָיא ed. (Ms. M. 2 דיקולי בזיין pl., v. Rashi a. l. a. Rabb. D. S. a. l. note) a broken basket.Num. R. s. 12 דהוה בזאוכ׳ for he breaks into (compels to interrupt) the lessons of the day (as a ref. to קטב, v. בְּזַז). Pa. בַּזֵּי to divide, change off. B. Bath.37a דבוִּי בַּזּוּיֵי Ms. M. (ed. דבאזי באזוזי, read with Rashi דבזְּאֵי בזויי or בּזּוּאֵי; v. Rabb. D. S. a. l. note) he divided the usufruct of each year betw. the trees of each division of the orchard (so as to have actually been in undisturbed possession of the entire orchard for three consecutive years. Ithpe. אִתְבְּזֵי to be divided, cut apart. Targ. Job 10:1 אתבזיית Ms. Var. (ed. Vien. אתגזרת, Ms. אתכזרית; h. text נקטה). -
13 בְּזָא
בְּזֵי, בְּזָאII (= בְּזַע q. v.) to break, divide. Part. pass. Pes.110a דיקולא בָזְיָיא ed. (Ms. M. 2 דיקולי בזיין pl., v. Rashi a. l. a. Rabb. D. S. a. l. note) a broken basket.Num. R. s. 12 דהוה בזאוכ׳ for he breaks into (compels to interrupt) the lessons of the day (as a ref. to קטב, v. בְּזַז). Pa. בַּזֵּי to divide, change off. B. Bath.37a דבוִּי בַּזּוּיֵי Ms. M. (ed. דבאזי באזוזי, read with Rashi דבזְּאֵי בזויי or בּזּוּאֵי; v. Rabb. D. S. a. l. note) he divided the usufruct of each year betw. the trees of each division of the orchard (so as to have actually been in undisturbed possession of the entire orchard for three consecutive years. Ithpe. אִתְבְּזֵי to be divided, cut apart. Targ. Job 10:1 אתבזיית Ms. Var. (ed. Vien. אתגזרת, Ms. אתכזרית; h. text נקטה). -
14 הבלעה
הַבְלָעָהf. ( בלע) ( absorption, payment for a thing included in the bargain (and not mentioned); indirect sale or purchase. Erub.27b שנתן דמי … בד׳ he paid the full value of the salt and water indirectly (by paying so much more for the oil for which he bargained). Bekh.31b מוכרין אותו בה׳ it is sold in connection with other things. Ned.37a ה׳ היא the teachers fee for the Sabbath lessons is included in the general engagement (by the week, the month &c). -
15 הַבְלָעָה
הַבְלָעָהf. ( בלע) ( absorption, payment for a thing included in the bargain (and not mentioned); indirect sale or purchase. Erub.27b שנתן דמי … בד׳ he paid the full value of the salt and water indirectly (by paying so much more for the oil for which he bargained). Bekh.31b מוכרין אותו בה׳ it is sold in connection with other things. Ned.37a ה׳ היא the teachers fee for the Sabbath lessons is included in the general engagement (by the week, the month &c). -
16 זמרה
זִמְרָה, זִימְ׳f. (זָמַר II) chant on reciting Talmudic lessons. Meg.32a (some ed. זימרא); Treat. Sofrim III, 10. -
17 זימ׳
זִמְרָה, זִימְ׳f. (זָמַר II) chant on reciting Talmudic lessons. Meg.32a (some ed. זימרא); Treat. Sofrim III, 10. -
18 זִמְרָה
זִמְרָה, זִימְ׳f. (זָמַר II) chant on reciting Talmudic lessons. Meg.32a (some ed. זימרא); Treat. Sofrim III, 10. -
19 זִימְ׳
זִמְרָה, זִימְ׳f. (זָמַר II) chant on reciting Talmudic lessons. Meg.32a (some ed. זימרא); Treat. Sofrim III, 10. -
20 חדד
חֲדַדch. sam(חדדto be sharp, pointed). Targ. Job 41:22. Targ. Y. I Deut. 1:44 דחַדְדָן which sting; some ed. דחדרן, v. חֲדַר. Pa. חַדֵּד 1) as preced. Pi. Sabb.32a (prov.) נפל תורא חַדְּדֵיה לסכינא Ms. M. (ed. חדד, Ms. O. חַדְּדוּ) when the ox is thrown down, sharpen the knife (in critical moments mans sins are visited, v. חִגְּרָא). Ḥull.43b, a. fr. לחַדּוּדֵיוכ׳ to try Abbayis acumen.Part. pass. מְחַדַּד ready in answering questions, well-versed, quick (v. preced.). Erub.13b האי דמְחַדַּדְנָא מחבירי Ms. M. (ed. מחבריא) the reason that I am readier than my fellow-students. Yeb.14a ב״ש מְחַדְּדֵי טפי those of the school of Sh. were more acute. Nidd.14b מחדדי שמעתתיה (read: מְחַדְּדָן), v. infra. 2) to cheer up, entertain. Gitt.68b, v. חַדְוְותָא. Ithpa. אִיתְחַדַּד to be well studied, ready at hand. Keth.62b (read:) מִתְחַדְּדָן שמעתתיה (Rashi: מחדדן) he recited his lessons (traditions) well.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Lessons in the Liturgy — • The reading of lessons from the Bible, Acts of Martyrs, or approved Fathers of the Church, forms an important element of Christian services in all rites since the beginning Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Lessons in the Liturgy … Catholic encyclopedia
Lessons for Children — is a series of four age adapted reading primers written by prominent eighteenth century British poet and essayist Anna Laetitia Barbauld. Published in 1778 and 1779, the books initiated a revolution in children’s literature in the Anglo American… … Wikipedia
Lessons Learned — (amerikanisch, brit. Lessons Learnt), deutsch Gewonnene Erkenntnisse[1], ist ein Fachbegriff des Projektmanagements beziehungsweise des Wissensmanagements. Im Projektmanagement wird auch die Bezeichnung Projekt Retrospektive verwendet. Er… … Deutsch Wikipedia
Lessons for Women — (zh cpw|c=女誡|p=Nǚjiè|xiong|w=Nuchieh) is a work by the Han Dynasty female intellectual Ban Zhao. OutlineLessons for Women outlines the four virtues a woman must abide by, proper virtue, proper speech, proper countenance, and proper conduct. The… … Wikipedia
Lessons in Violence — Album par Exodus Sortie 1992 Enregistrement 1985 1989 Durée environ 45:00 Genre Thrash Metal Label … Wikipédia en Français
Lessons to Be Learned — Album par Gabriella Cilmi Sortie 31 mars 2008 (Voir l historique des sorties) … Wikipédia en Français
Lessons of the Masters — is a work by George Steiner published in 2004. It is part history, part analysis of the mentor protégé relationship. From Socrates and Jesus to Husserl, Heidegger and Arendt, not leaving out Plotinus, Augustine, Shakespeare, Dante, Marlowe,… … Wikipedia
Lessons in Love — est le troisième album de Lloyd. Pistes # Song Producer(s) Time 1 Sex Education Big Reese and Jasper Cameron 3:37 2 Girls Around the World featuring Lil Wayne Big Reese and Jasper 3:50 3 Treat U Good Eric Hudson … Wikipédia en Français
Lessons for Children — Lessons for Children … Wikipedia Español
Lessons for Children — Page de titre d une édition de 1801 de Lessons for Children, part I. Lessons for Children (« Leçons pour les enfants ») est une série de quatre livres destinés aux enfants, écrits par l essayiste et poète britannique Anna Laetitia… … Wikipédia en Français
Lessons in Love (album) — Infobox album Name = Lessons in Love Type = studio Artist = Lloyd Released = Start date|2008|8|4 (see release history) Recorded = 2007–2008 Genre = R B Length = Label = Young Goldie Music, The Inc., Universal Producer = J Lack, Big Reese, Jasper… … Wikipedia