Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

������������������������������������������+xviii+xx

  • 81 חמור

    חֲמוֹרc. (b. h.; v. חָמַר II a. חֲמִיר I) 1) ( load-carrier, cmp. גָּמָל. ass. Nidd.31a, v. גָּרַם. Sabb.152a דעל ח׳וכ׳ he who rides an ass is a freeman. B. Bath. 143a את וח׳ thou and the ass (shall own my property, a form of donation implying a rational and an irrational being).Bekh.I, 2 ח׳ שילדהוכ׳ if an ass gave birth to Snh.33a הלכה חֲמוֹרְךָוכ׳ thy ass is gone, Tarfon! (I shall have to make compensation for erroneous judgment); a. fr. 2) (cmp. various uses of horse) a contrivance for working-men, rest, jack, stocks Kel. XIV, 3 ח׳ של נפחין the smiths ass (‘on which the smith sits while using its head as an anvil, Maim.; ‘the rest of the bellows, R. S.). Ib. XVIII, 3 וח׳ a stand on which the bedstead is placed. Gen. R. s. 65, end ח׳ של חרשים carpenters sawing-jack (an instrument for torture); Ib. s. 70 (alluding to Prov. 27:22) אפי׳ … בח׳ של חרשיםוכ׳ even if you put the wicked man on a carpenters jack, you cannot make anything useful out of him (sufferings will have no effect on him); Yalk. Kings 201; Yalk. Prov. 961; (Pesik. Shek., p. 15a> במכתש).Pl. חֲמוֹרִים. Sabb.112b. Gen. R. s. 75; a. fr.Denom. חַמָּר, חִמִּר.Fem. חֲמוֹרָה. Tosef.Kil.V, 5.

    Jewish literature > חמור

  • 82 חֲמוֹר

    חֲמוֹרc. (b. h.; v. חָמַר II a. חֲמִיר I) 1) ( load-carrier, cmp. גָּמָל. ass. Nidd.31a, v. גָּרַם. Sabb.152a דעל ח׳וכ׳ he who rides an ass is a freeman. B. Bath. 143a את וח׳ thou and the ass (shall own my property, a form of donation implying a rational and an irrational being).Bekh.I, 2 ח׳ שילדהוכ׳ if an ass gave birth to Snh.33a הלכה חֲמוֹרְךָוכ׳ thy ass is gone, Tarfon! (I shall have to make compensation for erroneous judgment); a. fr. 2) (cmp. various uses of horse) a contrivance for working-men, rest, jack, stocks Kel. XIV, 3 ח׳ של נפחין the smiths ass (‘on which the smith sits while using its head as an anvil, Maim.; ‘the rest of the bellows, R. S.). Ib. XVIII, 3 וח׳ a stand on which the bedstead is placed. Gen. R. s. 65, end ח׳ של חרשים carpenters sawing-jack (an instrument for torture); Ib. s. 70 (alluding to Prov. 27:22) אפי׳ … בח׳ של חרשיםוכ׳ even if you put the wicked man on a carpenters jack, you cannot make anything useful out of him (sufferings will have no effect on him); Yalk. Kings 201; Yalk. Prov. 961; (Pesik. Shek., p. 15a> במכתש).Pl. חֲמוֹרִים. Sabb.112b. Gen. R. s. 75; a. fr.Denom. חַמָּר, חִמִּר.Fem. חֲמוֹרָה. Tosef.Kil.V, 5.

    Jewish literature > חֲמוֹר

  • 83 חצב II, חצוב

    חֲצָבII, חָצוּב m. ( חצב) ( cutter, a shrubby plant, with deep and straight roots, used for hedges to mark boundaries, prob. cistus. B. Bath.55a המצר והח׳וכ׳ a landmark (stone) and the ḥazab form a legal boundary Ib. 56a, v. חֲצוּבָא I. Tosef.Sabb.XIV (XV), 8; Y. ib. XVIII, 16c bot; Bab. ib. 128a מטלטלין את הח׳וכ׳ you may (on the Sabbath) handle the (cut) ., because it is food for gazelles. Kil. I, 8 חצוב (Ar. חצב).Pl., v. חֲצוּבָה I.

    Jewish literature > חצב II, חצוב

  • 84 חֲצָב

    חֲצָבII, חָצוּב m. ( חצב) ( cutter, a shrubby plant, with deep and straight roots, used for hedges to mark boundaries, prob. cistus. B. Bath.55a המצר והח׳וכ׳ a landmark (stone) and the ḥazab form a legal boundary Ib. 56a, v. חֲצוּבָא I. Tosef.Sabb.XIV (XV), 8; Y. ib. XVIII, 16c bot; Bab. ib. 128a מטלטלין את הח׳וכ׳ you may (on the Sabbath) handle the (cut) ., because it is food for gazelles. Kil. I, 8 חצוב (Ar. חצב).Pl., v. חֲצוּבָה I.

    Jewish literature > חֲצָב

  • 85 טבעת

    טַבַּעַתf. (b. h.; טָבַע II) round band, ring. Tosef.Kel.B. Mets. II, 1 ט׳ שהוא חוגרוכ׳ a ring which one puts around his loins; ט׳ של אצבע finger ring; Sabb.52b. Ib.; Kel. XII, 1 ט׳ אדם ornamental ring; ט׳ בהמה והכלים a ring used for beasts or for garments (for fastening); a. fr.Esp. seal-ring. Sabb.59b. Deut. R. s. 2; a. fr.הֲסָרַת ט׳ the authority given by transfer of the ring. Meg.14a; Lam. R. to IV, 22.Pl. טַבָּעוֹת. Sabb. l. c.; a. fr.Ab. dR. N. ch. XVIII ט׳ ט׳, v. מַטְבֵּעַ.Trnsf. (פי הט׳) anus, end of the rectum. B. Kam.92a. Sabb.108b bot.; a. fr.Y. ib. VIII, end, 11c לטבעות, read לטבעת, v. אַמְבְּטִיתָא.

    Jewish literature > טבעת

  • 86 טַבַּעַת

    טַבַּעַתf. (b. h.; טָבַע II) round band, ring. Tosef.Kel.B. Mets. II, 1 ט׳ שהוא חוגרוכ׳ a ring which one puts around his loins; ט׳ של אצבע finger ring; Sabb.52b. Ib.; Kel. XII, 1 ט׳ אדם ornamental ring; ט׳ בהמה והכלים a ring used for beasts or for garments (for fastening); a. fr.Esp. seal-ring. Sabb.59b. Deut. R. s. 2; a. fr.הֲסָרַת ט׳ the authority given by transfer of the ring. Meg.14a; Lam. R. to IV, 22.Pl. טַבָּעוֹת. Sabb. l. c.; a. fr.Ab. dR. N. ch. XVIII ט׳ ט׳, v. מַטְבֵּעַ.Trnsf. (פי הט׳) anus, end of the rectum. B. Kam.92a. Sabb.108b bot.; a. fr.Y. ib. VIII, end, 11c לטבעות, read לטבעת, v. אַמְבְּטִיתָא.

    Jewish literature > טַבַּעַת

  • 87 טטרפלין

    טטרפליןTosef.Ohol.XVIII, 13, v. טִיטְרַפְלוֹן.

    Jewish literature > טטרפלין

  • 88 טיב I

    טִיבI m. ( טוב, cmp. טֶבַע) form, nature, character, peculiarity. Y.Ber.VII, 11b ט׳ ברכה the form of a benediction. Kidd.13a ט׳ גטיןוכ׳ the legal form of deeds of divorce and of betrothals. Gen. R. s. 17 אדם זה מה טִיבוֹ this man (whom thou art going to create)what will his nature (distinction) be?Keth.I, 8 מה טיבו של זה what is that man? Ib. 9 מה ט׳ של עובר זה what is this expected child (who is its father)?Snh.108b מה טִיבָםוכ׳ what is the nature of these seven days?Sifra Emor ch. XVIII, Par. 14 מה טִיבְךָ ליטעוכ׳ what art thou (what right hast thou) to put up thy tent ?; a. fr.

    Jewish literature > טיב I

  • 89 טִיב

    טִיבI m. ( טוב, cmp. טֶבַע) form, nature, character, peculiarity. Y.Ber.VII, 11b ט׳ ברכה the form of a benediction. Kidd.13a ט׳ גטיןוכ׳ the legal form of deeds of divorce and of betrothals. Gen. R. s. 17 אדם זה מה טִיבוֹ this man (whom thou art going to create)what will his nature (distinction) be?Keth.I, 8 מה טיבו של זה what is that man? Ib. 9 מה ט׳ של עובר זה what is this expected child (who is its father)?Snh.108b מה טִיבָםוכ׳ what is the nature of these seven days?Sifra Emor ch. XVIII, Par. 14 מה טִיבְךָ ליטעוכ׳ what art thou (what right hast thou) to put up thy tent ?; a. fr.

    Jewish literature > טִיב

  • 90 טיבור

    טִיבּוּר, טִבּוּר(b. h. טַבּוּר; טבר cmp. טַבְלָא I) (rounded, arched, navel, umbilicus. Sabb.XVIII, 3 (128b) את הט׳ the infants navel string. Nidd.13b על טִבּוּרוֹ (Ar. טיב׳) above his navel. Yoma 85a מטיבורו the formation of the embryo begins from the navel. Midr. Till. to Ps. 19; a. fr.Trnsf. centre or highest part. Meg.6a (homiletic etymol. of טבריה) שיושבת בטִיבּוּרָהּ שלא״י it is situated on the height of Palestine.

    Jewish literature > טיבור

  • 91 טבור

    טִיבּוּר, טִבּוּר(b. h. טַבּוּר; טבר cmp. טַבְלָא I) (rounded, arched, navel, umbilicus. Sabb.XVIII, 3 (128b) את הט׳ the infants navel string. Nidd.13b על טִבּוּרוֹ (Ar. טיב׳) above his navel. Yoma 85a מטיבורו the formation of the embryo begins from the navel. Midr. Till. to Ps. 19; a. fr.Trnsf. centre or highest part. Meg.6a (homiletic etymol. of טבריה) שיושבת בטִיבּוּרָהּ שלא״י it is situated on the height of Palestine.

    Jewish literature > טבור

  • 92 טִיבּוּר

    טִיבּוּר, טִבּוּר(b. h. טַבּוּר; טבר cmp. טַבְלָא I) (rounded, arched, navel, umbilicus. Sabb.XVIII, 3 (128b) את הט׳ the infants navel string. Nidd.13b על טִבּוּרוֹ (Ar. טיב׳) above his navel. Yoma 85a מטיבורו the formation of the embryo begins from the navel. Midr. Till. to Ps. 19; a. fr.Trnsf. centre or highest part. Meg.6a (homiletic etymol. of טבריה) שיושבת בטִיבּוּרָהּ שלא״י it is situated on the height of Palestine.

    Jewish literature > טִיבּוּר

  • 93 טִבּוּר

    טִיבּוּר, טִבּוּר(b. h. טַבּוּר; טבר cmp. טַבְלָא I) (rounded, arched, navel, umbilicus. Sabb.XVIII, 3 (128b) את הט׳ the infants navel string. Nidd.13b על טִבּוּרוֹ (Ar. טיב׳) above his navel. Yoma 85a מטיבורו the formation of the embryo begins from the navel. Midr. Till. to Ps. 19; a. fr.Trnsf. centre or highest part. Meg.6a (homiletic etymol. of טבריה) שיושבת בטִיבּוּרָהּ שלא״י it is situated on the height of Palestine.

    Jewish literature > טִבּוּר

  • 94 טיטרפלון

    טִיטְרַפְלוֹןm. (v. next w.) tetrapylon, ( Mansion-house), name of a prominent building in Caesarea Palestinae. Tosef.Ohol.XVIII, 13 טטרפלין ed. Zuck. (corr. acc., Var. מטרפלון).

    Jewish literature > טיטרפלון

  • 95 טִיטְרַפְלוֹן

    טִיטְרַפְלוֹןm. (v. next w.) tetrapylon, ( Mansion-house), name of a prominent building in Caesarea Palestinae. Tosef.Ohol.XVIII, 13 טטרפלין ed. Zuck. (corr. acc., Var. מטרפלון).

    Jewish literature > טִיטְרַפְלוֹן

  • 96 טמר

    טְמַר(v. preced.) to hide, preserve, guard. Targ. Gen. 35:4 (h. text טמן); a. fr.Part. pass. טָמִיר q. v. Pa. טַמַּר, Af. אַטְמַר to hide, withhold, keep removed. Targ. Is. 29:10. Targ. Ex. 2:2; a. e.Part. pass. מְטַמַּר, v. infra. Ithpa. אִיטַּמַּר, Ithpe. אִיטְּמַר, אִיטְּמִיר to be hidden, hide ones self. Targ. Gen. 3:8; a. fr.B. Kam.57a כיון דמִיטְּמַרוכ׳ when he hides himself from people; ib. 79b דקא מִטַּמַּר מינייהו Ms. M. (ed. מטמרי, incorr.; Ms. H. מיטמר). Ib. מִטַּמְּרֵי אִיטַּמּוּרֵי; a. e.Gitt.56b מילי דמִטַּמְּרָן (or דמְטַמְּרָן, v. supra) hidden treasures.Tosef.Sabb. XVII (XVIII), 19 ואין מטמרין אותו, ed. Zuck., a corrupt tautography of אין משמרין אזתו.

    Jewish literature > טמר

  • 97 טְמַר

    טְמַר(v. preced.) to hide, preserve, guard. Targ. Gen. 35:4 (h. text טמן); a. fr.Part. pass. טָמִיר q. v. Pa. טַמַּר, Af. אַטְמַר to hide, withhold, keep removed. Targ. Is. 29:10. Targ. Ex. 2:2; a. e.Part. pass. מְטַמַּר, v. infra. Ithpa. אִיטַּמַּר, Ithpe. אִיטְּמַר, אִיטְּמִיר to be hidden, hide ones self. Targ. Gen. 3:8; a. fr.B. Kam.57a כיון דמִיטְּמַרוכ׳ when he hides himself from people; ib. 79b דקא מִטַּמַּר מינייהו Ms. M. (ed. מטמרי, incorr.; Ms. H. מיטמר). Ib. מִטַּמְּרֵי אִיטַּמּוּרֵי; a. e.Gitt.56b מילי דמִטַּמְּרָן (or דמְטַמְּרָן, v. supra) hidden treasures.Tosef.Sabb. XVII (XVIII), 19 ואין מטמרין אותו, ed. Zuck., a corrupt tautography of אין משמרין אזתו.

    Jewish literature > טְמַר

  • 98 טף

    טַףm. collect. pl. (b. h.; טָפַף I; cmp. טפל) (joined to, dependent, children. Ḥag.3a (ref. to Deut. 31:12) טף למה באין why must the children come?; Tosef.Sot.VII, 9 טף למה בא (Var. טְפֵלִין … באין); Ab. dR. N. ch. XVIII. Mekh. Bo. s. 16 וכי טף היה יודעוכ׳ would children have known to distinguish ?

    Jewish literature > טף

  • 99 טַף

    טַףm. collect. pl. (b. h.; טָפַף I; cmp. טפל) (joined to, dependent, children. Ḥag.3a (ref. to Deut. 31:12) טף למה באין why must the children come?; Tosef.Sot.VII, 9 טף למה בא (Var. טְפֵלִין … באין); Ab. dR. N. ch. XVIII. Mekh. Bo. s. 16 וכי טף היה יודעוכ׳ would children have known to distinguish ?

    Jewish literature > טַף

  • 100 טפיח I

    טְפִיחַI m. (טָפַח II, v. טָפִי) 1) pitcher for drawing water for drinking or hand-washing. Sabb.XVII, 6 (125b), v. זְמוֹרָה. Ib. XXIV, 5, v. פָּקַק. B. Bath.63a ‘give him a share in my well לט׳ Ms. M. a. Rash b. (ed. לטפיחי, corr. acc.; Ms. F. לטַפְיָא, cmp. טָפִי) for the pitcher, i. e. for drinking purposes. Tosef.Ber.IV, 11 (read as) Yoma 30a ומחזיר הט׳ על האורחים (v. Rashi a. l.; Ms. M. והט׳ חוזרוכ׳) and passes the pitcher (which he had used for washing his hands) around the guests. 2) a pitcher-shaped vessel put up in walls and cornices as birds nest.Pl. טְפִיחִים, טְפִיחִין. Bets.24a; 25a; Tosef.Sabb.XII (XIII), 4; ib. XVIII, 4 ed. Zuck. (Var. טפחין); ib. Bets.I, 10; Ḥull.139b. 3) muddy soil, ground on which water subsided, opp. to גריד. Gen. R. s. 33, end (Yalk. ib. 56 מקפה).

    Jewish literature > טפיח I

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»