-
1 ὠθέω
ὠθέω, imperf. ἐώϑουν, Iterativform ὤϑεσκε Od. 11, 596, fut. ὠϑήσω u. ὤσω, aor. ἔωσα, u. ep. ὤσασκε 11, 599, perf. pass. ἔωσμαι u. aor. ἐώσϑην, – stoß en, fortstoßen, drängen, treiben, übh. mit Gewalt und Anstrengung von der Stelle bringen; Hom. oft; so vom Sisyphus, σκηριπτόμενος χερσίν τε ποσίν τε λᾶαν ἄνω ὤϑεσκε ποτὶ λόφον, Od. 11, 596; ἂψ δ' ἐς κουλεὸν ὦσε μέγα ξίφος Il. 1, 220; ὦσε δ' ἀφ' ἵππων, er stieß ihn vom Wagen herunter, 5, 19 u. öfter; ὦσε δέ μιν σϑένεϊ μεγάλῳ Il. 13, 193, vgl. 15, 694; und sonst, vom Drängen oder Verfolgen des Feindes; ἐκ μηροῠ δόρυ ὦσε, er trieb, riß den Speer aus dem Schenkel, 5, 694; τοῖσι δ' ἀπ' ὀφϑαλμῶν νέφος ἀχλύος ὦσεν Ἀϑήνη, sie trieb ihnen die finstere Wolke von den Augen hinweg, 15, 668; auch von der treibenden, fortreißenden Gewalt der Wellen, 21, 235. 241 Od. 3, 395; ὦσαι παρέξ, vom Lande abstoßen, absolut, 9, 488; ἔξω δόμων τε καὶ πάτρας ὠϑεῖν με Aesch. Prom. 668; οὓς νῦν σὺ ὠϑεῖς ἀϑάπτους Soph. Ai. 1286; ἀπ' οἴκων O. R. 241. 819; Eur. oft; ξίφος διά τινος Her. 3, 78; ὦσαι ἑαυτὸν εἰς τὸ πῦρ, sich ins Feuer stürzen, 7, 167; τὰ πρήγματα, wie wir sagen »treiben«, d. i. beschleunigen, 3, 81; εὐϑὺς ἐπὶ κεφαλὴν ὠϑεῖ ἐκ τοῦ ϑρόνου Plat. Rep. VIII, 553 b; τὸ πλησίον ἐκ τῆς ἕδρας ὠϑεῖ Tim. 79 b, u. öfter; ἄνω τινά Xen. Cyr. 3, 2,5; ὠϑεῖ με εἰς τὰς λιϑοτο μίας Dem. 53, 17. – Pass. getrieben, gedrängt werden; ὠϑεῖσϑαι ἐπὶ κεφαλήν, auf den Kopf gestellt od. kopfüber gestürzt werden, Her. 7, 136; ὠϑεῖσϑαι εἴσω, sich hineindrängen; ὠϑούμενος καὶ βιαζόμενος Plat. Phil. 62 c; εἰς τοὺς ἀσεβεῖς ὠσϑῆναι διὰ τὴν πονηρίαν τοῦ βίου Dem. 25, 53; Sp. – Med. von sich stoßen, zurückdrängen, Hom. gew. im aor. ὤσασϑαι, ὄφρα τάχιστα ὤσαιτ' Ἀργείους Il. 5, 691; ἐχώρησαν Τρῶες, ὤσαντο δ' Ἀχαιοί 16, 592; auch τείχεος αψ ὤσασϑαι, 12, 420; vgl. noch Her. 8, 3. 9, 25; Thuc. 4, 96; Xen. An. 3, 4,48; ἐώσατο τοὺς πολεμίους Plut. Timol. 4; ὤσασϑαι εἰς τὸ ξίφος, sich in sein Schwert stürzen, ὠϑεῖσϑαί τινι εἰς χεῖρας, Plut. Thes. 5.
-
2 ὠθέω
ὠθέω, stoßen, fortstoßen, drängen, treiben, übh. mit Gewalt und Anstrengung von der Stelle bringen; so vom Sisyphus; ὦσε δ' ἀφ' ἵππων, er stieß ihn vom Wagen herunter; vom Drängen oder Verfolgen des Feindes; ἐκ μηροῠ δόρυ ὦσε, er trieb, riß den Speer aus dem Schenkel; τοῖσι δ' ἀπ' ὀφϑαλμῶν νέφος ἀχλύος ὦσεν Ἀϑήνη, sie trieb ihnen die finstere Wolke von den Augen hinweg; auch von der treibenden, fortreißenden Gewalt der Wellen; ὦσαι παρέξ, vom Lande abstoßen; ὦσαι ἑαυτὸν εἰς τὸ πῦρ, sich ins Feuer stürzen; τὰ πρήγματα, wie wir sagen 'treiben', = beschleunigen. Pass. getrieben, gedrängt werden; ὠϑεῖσϑαι ἐπὶ κεφαλήν, auf den Kopf gestellt od. kopfüber gestürzt werden; ὠϑεῖσϑαι εἴσω, sich hineindrängen. Med. von sich stoßen, zurückdrängen; ὤσασϑαι εἰς τὸ ξίφος, sich in sein Schwert stürzen -
3 προς-απ-ωθέω
προς-απ-ωθέω (s. ὠϑέω), noch dazu davon wegstoßen od. wegdrängen, Sp.
-
4 προς-εξ-ωθέω
προς-εξ-ωθέω (s. ὠϑέω), noch dazu ausstoßen, Sp.
-
5 προ-ωθέω
προ-ωθέω (s. ὠϑέω), vorwärts oder nach vorn stoßen, Plat. Phaed. 84 d u. Folgde; ἐπὶ τὸ πολὺ προωϑεῖται ὁ χοῠς, Pol. 4, 41, 3; Luc. pro laps. 16; – auch ein Fechterausdruck; πρώσας = προώσας Strat. 48 (XII, 206), wie Luc. Asin. 10.
-
6 παρ-ωθέω
παρ-ωθέω (s. ὠϑέω), fortstoßen, drängen, verachten, verweigern; τἄνδον παρώσας λέκτρα, Eur. El. 1037; Troad. 656; Pol. 5, 84, 3 u. Folgde; ἔρωτα, verhehlend, Soph. Trach. 358; – bes. im med., μὴ παρώσασϑαι ξένους, Eur. Heracl. 238; παρεῶσϑαι, Dem. 2, 18, Schol. καταφρονεῖσϑαι; Sp., περὶ τὰς πλουσίων ϑύρας ἀλλήλους παρωϑούμενοι, Luc. Pisc. 34, der auch Tim. 4 παρωσάμενοι τῆς τιμῆς verbindet. – Von der Zeit, aufschieben, Plat. Rep. V, 471 c.
-
7 παρ-εξ-ωθέω
παρ-εξ-ωθέω ( ὠϑέω), daneben herausstoßen, treiben, Sp, παρεξωσϑέν Arist. de mund. 4 M.
-
8 περι-ωθέω
περι-ωθέω (s. ώϑέω), herumstoßen, -drängen; Plat. Tim. 79 c; τὸ περιωσϑέν, ib. e; Dem. 21, 173; verstoßen, verdrängen, verschmähen, καὶ μὴ τοῖς τῶνδε λόγοις περιωσϑῶμεν ἐν ὑμῖν, Thuc. 3. 67; Plut. u. a. Sp. – Einen neuen Vorstoß an alte Kleider setzen, περιῶσαι, Poll. 7. 64.
-
9 συν-ωθέω
συν-ωθέω (s. ὠϑέω), mit, zugleich, zusammenstoßen, -drängen; πάλιν εἰς ταὐτόν, Plat. Tim. 53 a, u. öfter in diesem Gespräch; ξυνέωσται, 59 e; ξυνωσϑεῖσα, 60 e; ξυνέωσαν ἄελλαι ἡμέας, Ap. Rh. 4, 1251; συνωϑοῖντο πρὸς τὸν ποταμόν, Pol. 3, 74, 2.
-
10 συν-απ-ωθέω
συν-απ-ωθέω (s. ὠϑέω), mit od. zugleich ab-, fort-, wegstoßen, Luc. Tox. 19.
-
11 συν-επ-ωθέω
συν-επ-ωθέω (s. ὠϑέω), mit od. zugleich dahin, darauf stoßen, Plut. qu. Plat. 4.
-
12 συν-εξ-ωθέω
συν-εξ-ωθέω (s. ὠϑέω), mit od. zugleich ausstoßen, Plut. sol. an. 36.
-
13 κατ-ωθέω
-
14 εἰς-ωθέω
-
15 δι-ωθέω
δι-ωθέω (s. ὠϑέω), durchstoßen, auseinander reißen; Hom. Iliad. 21, 244, von einer πτελέη, ἡ δ' ἐκ ῥιζέων ἐριποῠσα κρημνὸν ἅπαντα διῶσεν, riß das steile Ufer aus einander, vgl. Scholl. Herodian.; στρατόν, zersprengen, Aesch. frg. 182; διωσάμενοι τὰ γέῤῥα Her. 9, 102; τὰς τῶν ὀφϑαλμῶν διεξόδους Plat. Tim. 67 e; Sp.; δι' ὧν (τρημάτων) διωϑοῦντες τὰς σαρίσσας PoI. 22, 11, 17; τὴν αἰχμὴν ἐπὶ ϑάτερα Plut. Philp. 17. – Med., von sich stoßen, zurückdrängen, verschmähen; κῆδος Eur. Andr. 870; τὸν Δαρείου στρατὸν ἰϑυμαχίῃ Her. 4, 102; τὸν ὄχλον, sich durch die Menge drängen, Xen. Cyr. 7, 5, 39; Ggstz στέργειν, Her. 7, 104; τὴν ἐπικουρίαν, Arist. Eth. 1, 8; von sich abwehren, Thuc. 2, 84; verwerfen, 4, 108; ψευδῆ λόγον καὶ συκοφαντίαν, widerlegen, Dem. 21, 124; vgl. Plat. Theaet. 163 c u. Sp.; τὰς χάριτας Plut. Alex. 39; τὴν ἀρχήν Cic. 39.
-
16 ἀπ-ωθέω
ἀπ-ωθέω (s. ὠϑέω), wegstoßen, vertreiben, ὦσε δ'ἀπὸ ῥινὸν λίϑος Iliad. 5, 308; ἀπῶσαν ὀχῆας 21, 537; ἀπῶσεν όμίχλην 17, 649; ἀλλά με Βορέης ἀπέωσε, verschlug mich, Od. 9, 81; δόμων ἀέκουσαν ἀπῶσαι 2, 130; γέροντος ἀπώσομεν ἄνδρα Iliad. 8, 96; ἐκ Τροίης ἀέκοντας ἀπωσέμεν υἷας Ἀχαιῶν 13, 367; γῆς πατρίδος, verbannen, Soph. O. R. 641; pass., 670; ἐκ γῆς Her. 1, 173; καὶ ἀπελαύνειν ἀπό τινος Plat. Rep. IV, 437 c; εἰς τοὔπισϑεν ἀπωσϑείς Soph. 261 b; Folgde. – Med., von sich abstoßen, entfernen, μνηστῆρας ἀπώσεαι ἐκ μεγάροιο Od. 1, 270; νηῶν μέν οἱ ἀπώσασϑαι πόλεμόντε μάχην τε δῶκε Iliad. 16, 251; ϑυράων χερσὶν ἀπώσασϑαι λίϑον Od. 9, 305; ἀλλ' ἤτοι σφέας κεῖϑεν ἀπώσατο ἲς ἀνέμοιο πόλλ' ἀεκαζομένους Od. 13, 276; in der letzten Stelle wenigstens unläugbar Homerisch das med. statt des act., vgl. oben Od. 9, 81; γῆρας H. h. Cer. 176; πένϑος Archil. 48; νοῠσον Gaetul. 3 (VI, 190); ἀπεωσάμεϑα τὴν ναυμαχίαν Κορινϑίους, zurückschlagen, Thuc. 1, 32; Ar. Vesp. 1085 ἀπεωσάμεσϑα, Dindorf ἀπωσάμεσϑα, wie τὸν ἄνδρ' ἀπωσάμην com. bei Eustath. 1504, 21; Gegensatz προςέλκειν Plat. Rep. IV, 439 b; verabscheuen, verschmähen, τὰ ἐξ ἀδικίας κέρδη II, 366 a; vgl. Her. 1, 199; τὰς σπονδάς Thuc. 5, 22.
-
17 ἀντ-ωθέω
-
18 ἀντι-περι-ωθέω
ἀντι-περι-ωθέω (s. ὠϑέω), dagegen umstoßen, umdrängen, Plut. Plat. quaest. 7, 8.
-
19 ἀν-ωθέω
ἀν-ωθέω (s. ὠϑέω), in die Höhe stoßen, empordrängen; Od. 15. 553 ἀνώσαντες πλέον, sc. ναῦν, nachdem sie das Schiff vom Ufer abgestoßen hatten auf das hohe Meer; πέτραν, hochheben, Plut. Thes. 6; τὴν πόλιν ἐς τοὺς πολεμίους Thuc. 8, 93; pass., Arist. Probl. 23, 4; – med., von sich ab-, zurückstoßen, ἀνωσάμενοί τι Her. 7, 139. 8, 109.
-
20 ἐπ-ωθέω
ἐπ-ωθέω (s. ὠϑέω), dahin, dazu stoßen, drängen, ὄπισϑεν Plut. Agis 19, τὸν κοντὸν εἰς τοὺς ἱππέας Crass. 27, u. a. Sp.
См. также в других словарях:
ὠθέω — thrust pres subj act 1st sg (epic doric ionic aeolic) ὠθέω thrust pres ind act 1st sg (epic doric ionic aeolic parad form) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὤσθην — ὠθέω thrust plup ind mp 3rd dual (epic ionic) ὠθέω thrust aor ind pass 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) ὠθέω thrust aor ind pass 1st sg (attic epic ionic) ὠθέω thrust plup ind mp 3rd dual (epic ionic) ὠθέω thrust aor ind pass 3rd pl (epic… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὤσω — ὠθέω thrust aor ind mid 2nd sg (epic ionic) ὠθέω thrust aor subj act 1st sg (epic ionic) ὠθέω thrust fut ind act 1st sg ὠθέω thrust aor ind mid 2nd sg (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὠθῇ — ὠθέω thrust pres subj mp 2nd sg ὠθέω thrust pres ind mp 2nd sg ὠθέω thrust pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὤσατε — ὠθέω thrust aor imperat act 2nd pl (epic ionic) ὠθέω thrust aor ind act 2nd pl (epic ionic) ὠθέω thrust aor ind act 2nd pl (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὤσουσιν — ὠθέω thrust aor subj act 3rd pl (epic ionic) ὠθέω thrust fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ὠθέω thrust fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὦσαι — ὠθέω thrust perf ind mp 2nd sg (epic ionic) ὠθέω thrust aor imperat mid 2nd sg (epic ionic) ὠθέω thrust aor inf act (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὦσαν — ὠθέω thrust aor part act neut nom/voc/acc sg (epic ionic) ὠθέω thrust aor ind act 3rd pl (epic ionic) ὠθέω thrust aor ind act 3rd pl (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὦσον — ὠθέω thrust aor imperat act 2nd sg (epic ionic) ὠθέω thrust fut part act masc voc sg ὠθέω thrust fut part act neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐώθουν — ὠθέω thrust imperf ind act 3rd pl (attic epic doric) ὠθέω thrust imperf ind act 1st sg (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐώκειν — ὠθέω thrust plup ind act 1st sg (attic epic ionic) ὠθέω thrust perf inf act (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)