-
1 υποδέχομαι
-
2 ὑποδέχομαι
-
3 ὑποδέχομαι
ὑποδέχομαι, in [dialect] Ion. and [dialect] Dor. Prose [suff] ὑπο-δέκομαι Hdt. (v. infr.), IG42 (1).121.46 (Epid., iv B. C.): [tense] fut.Aδέξομαι Od.16.70
, [dialect] Dor. (Ithaca, iii B. C.): [tense] aor.- εδεξάμην Il.6.136
, rarely (lyr.; used in pass. sense by Poll.1.74, D.C.48.15, PLond. 5.1659.6 (iv A. D.), Sch.Il.14.323; - δεχόμενος in pass. sense, D.C. 55.10, POxy.1894.14 (vi A. D.)): [ per.] 3sg. [dialect] Ep. [tense] aor. 2 or [tense] impf.ὑπέδεκτο Od.14.52
, 275, Hes.Th. 513, Pi.P.9.9; [ per.] 2pl. imper. ὑπόδεχθε cj. Bentl. in Call.Epigr.42; inf.ὑποδέχθαι Il.7.93
; part.ὑποδέγμενος Od.13.310
:—receive into one's house, welcome, ὁ δέ με (sc. Φοίνικα)πρόφρων ὑπέδεκτο Il.9.480
; ;τὸν δ' οὐχ ὑποδέξομαι αὖτις Il.18.59
, Od.19.257;ξεῖνον.. ὑποδέξομαι οἴκῳ 16.70
;Θέτις δ' ὑπεδέξατο κόλπῳ Il.6.136
, cf. 18.398; l. c.;οἰκίοισι ὑ. τινά Hdt.1.41
; ὑπέδεκτο ξεῖνον ὀχέων received the stranger [as he lighted] from his chariot, Pi. l. c.; ὁ ὑποδεξάμενος the man who had received him, Isoc.9.20;ἱκέτας ὑ. E.Heracl. 757
(lyr.), cf. Berl.Sitzb.1927.167 ([place name] Cyrene), Ep.Jac.2.25;φυγάδας Th.5.83
, cf. PRev.Laws44.14 (iii B. C.); harbour a runaway slave, POxy.1643.12 (iii A. D.); [ξένον] ἀγοραῖς καὶ λιμέσι καὶ δημοσίοις οἰκοδομήμασιν ἔξω τῆς πόλεως Pl.Lg. 952e
, cf. 953b, 953d, OGI49.5 (Ptolemais, iii B. C.); ὑ. φρουράν admit an enemy's garrison, D.58.38, cf. 67, IG12.87.10, Arist.Pol. 1303a36; λῃστάς, πειρατάς, harbour brigands, pirates, SIG38B21 (Teos, v B. C.), Supp.Epigr.3.378B11 (Delph., ii/i B. C.), cf. POxy.1408.23 (iii A. D.); ; αἱ Θίβρωνα ὑποδεξάμεναι πόλεις those who admitted him as a friend, X.HG4.8.21, cf. Th.3.111, 6.34: with a thing as subject, γαῖα.. ὑπέδεκτο μάντιν Οἰκλείδαν the earth opened up to receive the seer O., Pi.N.10.8; αἰθὴρ μὲν ψυχὰς ὑπεδέξατο σώμ [ατα δὲ χθών] IG12.945.6; τῆς τεκούσης καὶ θρεψάσης καὶ ὑποδεξαμένης [χώρας] Pl.Mx. 237c.2 entertain to a meal, , cf. IG4.679.15 (Hermione, iii/ii B. C.); ἵνα ἔχῃ ἡ στρατιὰ τὰ ἐπιτήδεια ([etym.] πολλὴ γὰρ οὖσα οὐ πάσης ἔσται πόλεως ὑποδέξασθαι) Th.6.22; ὁ ὑποδεχόμενος the host (at a dinner party), Epict.Fr.17;τὸ πλῆθος λαμπρῶς ὑπεδέξατο D.S. 17.115
, cf. Plu.Alex.23.3 give ear to, hearken to, ;τοὺς λόγους Hdt.8.106
; ὑ. διαβολάς give ear to accusations, Lys.25.11 codd. (leg. ἀπο-).4 admit, allow a thing with which one is taxed, Hdt.4.167;οὐκ ὑ.
refuse to admit, deny,Id.
3.130, 6.69.II take up a burden,ἡ γυνὴ ὑποδεξαμένη φέρει τὸ φορτίον τοῦτο X.Mem.2.2.5
; of ships, take on board,τὰ εἴδη POxy.1412.10
(iii A. D.); of dolphins, Luc.DMar.8.1.2 bear patiently,βίας ὑποδέγμενος ἀνδρῶν Od.13.310
, 16.189; submit to,τὰς κατὰ νόμους παραγγελίας POxy.67.11
(iv A. D.); μέτρον, i. e. accept it as correct, ib. 157.5 (vi A. D.); .III undertake, promise,αἴδεσθεν μὲν ἀνήνασθαι, δεῖσαν δ' ὑποδέχθαι Il.7.93
, cf. Hdt.9.21, 22; ὁ δέ οἱ πρόφρων ὑπέδεκτο (sc. δώσειν) Od.2.387; ὑποδέκομαι (sc. ἐνιαυτοῦ ἀποθυσεῖν τὰ ἴατρα) IG42(1).121.46 (Epid., iv B. C.); c. inf. [tense] fut., h.Cer. 443, Hdt.3.69, 4.119, 133, 6.11, 7.158, 8.29, 102, Th.2.29 (inf. [tense] aor. is v.l. for [tense] fut. in Hdt.1.24, 6.2); c. inf. [tense] pres., Antipho 3.3.6 (s. v. l.); ὑ. τινὶ ἦ μὴν .. c. inf. [tense] fut., Th.8.81; Κορίνθιοι ὑπεδέξαντο τὴν τιμωρίαν undertook to champion their cause, Id.1.25; ὥσπερ ὑπεδέξασθε, βοηθήσατε ib.71; ὑ. μεγάλα τινί make him great promises, Hdt.2.121.ζ; τὴν ἀτραπὸν ἐθελονταὶ Φωκέες ὑποδεξάμενοι Λεωνίδῃ ἐφύλασσον Id.7.217
;ἃ ὑπεδέξατο οὐκ ἐπετέλει Th.2.95
; undertake to contribute,ὅσον ἂν ἕκαστος θέλῃ AJP56.362
(Colophon, iv B. C.); abs., ibid.; ὑπεδέξαντο εἰς τὰ τείχη ib.363; also τὰ ἐκφόρια ἅπερ ὑπεδέξω the rents which you undertook to collect, POxy.1134.7 (v A. D.).2 accept as a responsibility, take in charge, as a nurse, h.Cer. 226; of officials, shippers, farm bailiffs, etc., take over, receive as agent (cf. ὑποδέκτης) , τοὺς νεολέκτους.. ὑποδεξάμενοι κατὰ διαδοχὴν.. παραπέμψατε Wilcken Chr. 469.5 (iv A. D.);καταπιστεῦσαι Αὐρηλίῳ Πέτρῳ.. σιτομέτρῃ.. ὑποδέξασθαι τὸν δημόσιον σῖτον Sammelb.5273.4
(v A. D.), cf. Wilcken Chr.434.12 (iv A. D.), PLips. 34v.7, 58.9, al. (iv A. D.), POxy.1899.16, 1982.17 (v A. D.), Cod.Just.1.5.18.11;τὴν ὑποδοχὴν πᾶσαν τοῦ μακαρίου Ἰούστου αὐτὸς ὑπόδεξαι POxy.1838.1
(vi A. D.); accept (as a liability) a dowry or donatio ante nuptias, Cod.Just.5.17.12, Just.Nov.22.19.IV receive in succession, take up, (lyr.);περαιωθέντας.. λειμὼν ὑποδέχεται Luc.Luct.5
, cf. VH2.44;τὴν εἰς τὸ στόμα φορὰν τῶν περιττωμάτων ὑποδέχεται στόμαχος Gal.6.421
, cf. 432, 18(2).163,176,218; ὁ ὑποδεξάμενος the receiver of stolen goods, Cat.Cod.Astr.1.96.2 intr., of a place, come next, ; of rank, come next in order, ὅταν πλείονες συνδειπνῶσι,.. μέσος ὁ κράτιστος (sc. κάθηται), ὁ δ' ὑποδεχόμενος παρ' αὐτόν Posidon. 15J.
3 intercept,ὁ μὲν.. ἐπόρουσεν, ὁ δ' ἐμμαπέως ὑπέδεκτο Hes. Sc. 442
;ἐν δυσχωρίᾳ [τοὺς πολεμίους] X.Cyr.1.6.35
; of hunters, intercept beaten-up game, ib.2.4.20; catch,τὸ πήδημα τῆς σφαίρας Poll. 9.105
;ὑπτίαις ταῖς χερσὶ [τὸ μῆλον] Philostr.Im.1.6
;τὸ ἐνθεῦτέν μιν οἱ ἐχθροὶ ὑποδεξάμενοι καὶ ὑπὸ δικαστήριον ἀγαγόντες Hdt.6.104
; catch as in a trap, στυγερὸς δ' ὑπεδέξατο κοῖτος a hateful resting-place receives (entraps) them, Od.22.470; ἔτιγάρ νύ με πῆμ' ὑπέδεκτο still more sorrow was in store for me, 14.275; will be her lot,E.
Heracl. 624 (lyr.); ὑποδεξαμένης αὐτοὺς πολλῆς ῥύσεως ὕδατος when a rush of water takes them by surprise, Pl.Lg. 944b.4 catch, collect a liquid,παιδίον θεασάμενος, ἐπειδὴ κατέαξε τὸ σκεῦος, τῷ κοίλῳ τοῦ ψωμίου τὴν φακῆν ὑποδεχόμενον D.L.6.37
; of channels, receive, Aër.31;τὴν ἐσομένην τῶν ὑδάτων εἴσροιαν POxy.1409.19
(iii A. D.);κατεφίλει καὶ ὑπεδέχετο τὰ δάκρυα X.Eph.1.9
;ποταμὸς πάσας ὑποδεχόμενος τὰς ἀνθρωπείας λύμας Plb.5.59.11
, cf. Gp.12.2.4, al.; ἀγγεῖον τὸ μέλλον ὑποδέξεσθαι τὸ ὕδωρ v. l. in Hero Spir.1.24, cf. 30.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑποδέχομαι
-
4 ὑποδέχομαι
ὑποδέχομαι mid. dep.; fut. 3 pl. ὑποδέξονται 4 Macc 13:17; 1 aor. ὑπεδεξάμην; pf. ὑποδέδεγμαι (Hom. et al.; ins [e.g. IG X/2, 255, 5; 17], pap, LXX; TestSol 16:2; TestAbr; Philo) to receive hospitably, receive, welcome, entertain as a guest τινά someone (POslo 55, 8 [c. 200 A.D.]; TestAbr 2 p. 78, 20 [Stone p. 4]; Jos., Ant. 1, 180 al.) Lk 10:38; 19:6; Ac 17:7; Js 2:25; ISm 10:1; AcPl Ant 13, 10 (=Aa I 237, 1). τινὰ εἰς τὴν οἰκίαν (Chion, Ep. 2 εἰς τὴν οἰκίαν ὑποδέχεσθαι αὐτόν) Lk 10:38 v.l. (s. οἰκία; RBorger TRu 52, ’87, 32f); cp. Hs 8, 10, 3; 9, 27, 2 (ὑπ. τινα εἰς as 1 Macc 16:15).—M-M. -
5 ὑποδέχομαι
+ V 0-0-0-0-5=5 Jdt 13,13; TobBA 7,7; TobS 7,8; 1 Mc 16,15; 4 Mc 13,17to receive, to welcome [τινα] Jdt 13,13; to entertain [τινα] TobBA 7,7 -
6 ὑποδέχομαι
ὑπο-δέχομαι, fut. ὑποδέξομαι, aor. 1 ὑπεδέξατο, aor. 2 ὑπέδεξο, -έδεκτο, inf. ὑποδέχθαι, part. ὑποδέγμενος: receive, esp. of friendly, hospitable welcome, πρόφρων, οἴκῳ, Od. 16.70; also with a thing as subject, κοῖτος, πῆμα, Od. 14.275; βίᾶς, receive silently, submit to, endure, Od. 13.310; undertake, promise, Il. 7.93, Od. 2.387.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ὑποδέχομαι
-
7 υποδεδεγμένα
ὑποδέχομαιreceive into one's house: perf part mp neut nom /voc /acc plὑποδεδεγμένᾱ, ὑποδέχομαιreceive into one's house: perf part mp fem nom /voc /acc dualὑποδεδεγμένᾱ, ὑποδέχομαιreceive into one's house: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic) -
8 ὑποδεδεγμένα
ὑποδέχομαιreceive into one's house: perf part mp neut nom /voc /acc plὑποδεδεγμένᾱ, ὑποδέχομαιreceive into one's house: perf part mp fem nom /voc /acc dualὑποδεδεγμένᾱ, ὑποδέχομαιreceive into one's house: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic) -
9 υποδέδεχθε
ὑποδέχομαιreceive into one's house: perf imperat mp 2nd plὑποδέχομαιreceive into one's house: perf ind mp 2nd plὑποδέχομαιreceive into one's house: plup ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
10 ὑποδέδεχθε
ὑποδέχομαιreceive into one's house: perf imperat mp 2nd plὑποδέχομαιreceive into one's house: perf ind mp 2nd plὑποδέχομαιreceive into one's house: plup ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
11 υποδέξασθ'
ὑποδέξασθε, ὑποδέχομαιreceive into one's house: aor imperat mid 2nd plὑποδέξασθαι, ὑποδέχομαιreceive into one's house: aor inf midὑποδέξασθε, ὑποδέχομαιreceive into one's house: aor ind mid 2nd pl (homeric ionic)ὑποδέξασθε, ὑποδείκνυμιshow: aor imperat mid 2nd pl (ionic)ὑποδέξασθαι, ὑποδείκνυμιshow: aor inf mid (ionic)ὑποδέξασθε, ὑποδείκνυμιshow: aor ind mid 2nd pl (ionic) -
12 ὑποδέξασθ'
ὑποδέξασθε, ὑποδέχομαιreceive into one's house: aor imperat mid 2nd plὑποδέξασθαι, ὑποδέχομαιreceive into one's house: aor inf midὑποδέξασθε, ὑποδέχομαιreceive into one's house: aor ind mid 2nd pl (homeric ionic)ὑποδέξασθε, ὑποδείκνυμιshow: aor imperat mid 2nd pl (ionic)ὑποδέξασθαι, ὑποδείκνυμιshow: aor inf mid (ionic)ὑποδέξασθε, ὑποδείκνυμιshow: aor ind mid 2nd pl (ionic) -
13 υποδέχεσθε
ὑποδέχομαιreceive into one's house: pres imperat mp 2nd plὑποδέχομαιreceive into one's house: pres ind mp 2nd plὑποδέχομαιreceive into one's house: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
14 ὑποδέχεσθε
ὑποδέχομαιreceive into one's house: pres imperat mp 2nd plὑποδέχομαιreceive into one's house: pres ind mp 2nd plὑποδέχομαιreceive into one's house: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
15 συνυποδεχόμενον
σύν-ὑποδέχομαιreceive into one's house: pres part mp masc acc sgσύν-ὑποδέχομαιreceive into one's house: pres part mp neut nom /voc /acc sg -
16 υποδεδεγμένον
ὑποδέχομαιreceive into one's house: perf part mp masc acc sgὑποδέχομαιreceive into one's house: perf part mp neut nom /voc /acc sg -
17 ὑποδεδεγμένον
ὑποδέχομαιreceive into one's house: perf part mp masc acc sgὑποδέχομαιreceive into one's house: perf part mp neut nom /voc /acc sg -
18 υποδεδεγμένων
ὑποδέχομαιreceive into one's house: perf part mp fem gen plὑποδέχομαιreceive into one's house: perf part mp masc /neut gen pl -
19 ὑποδεδεγμένων
ὑποδέχομαιreceive into one's house: perf part mp fem gen plὑποδέχομαιreceive into one's house: perf part mp masc /neut gen pl -
20 υποδεκόμενον
ὑποδέχομαιreceive into one's house: pres part mp masc acc sg (ionic aeolic)ὑποδέχομαιreceive into one's house: pres part mp neut nom /voc /acc sg (ionic aeolic)
См. также в других словарях:
υποδέχομαι — ὑποδέχομαι, ΝΜΑ και ιων. τ. ὑποδέκομαι και ὑποδέχνυμαι, Α 1. δέχομαι, συγκεντρώνω κάτι που πέφτει ή που ρέει από πάνω (α. «η δεξαμενή υποδέχεται τα λύματα τού εργοστασίου» β. «ἀγγεῑον τὸ μέλλον ὑποδέξεσθαι τὸ ὕδωρ», Ήρων) 2. δέχομαι με… … Dictionary of Greek
υποδέχομαι — υποδέχομαι, υποδέχτηκα και υποδέχθηκα βλ. πίν. 32 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
ὑποδέχομαι — receive into one s house pres ind mp 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
υποδέχομαι — υποδέχτηκα 1. μτβ., δέχομαι κάτι που πέφτει ή πνέει από πάνω: Η στέρνα υποδέχεται το νερό από το λούκι. 2. δέχομαι φιλόφρονα κάποιον, τον προϋπαντώ όταν έρχεται, τον δεξιώνομαι: Τον υποδέχτηκε στο κεφαλόσκαλο … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ὑποδεδεγμένα — ὑποδέχομαι receive into one s house perf part mp neut nom/voc/acc pl ὑποδεδεγμένᾱ , ὑποδέχομαι receive into one s house perf part mp fem nom/voc/acc dual ὑποδεδεγμένᾱ , ὑποδέχομαι receive into one s house perf part mp fem nom/voc sg (doric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑποδέδεχθε — ὑποδέχομαι receive into one s house perf imperat mp 2nd pl ὑποδέχομαι receive into one s house perf ind mp 2nd pl ὑποδέχομαι receive into one s house plup ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑποδέχεσθε — ὑποδέχομαι receive into one s house pres imperat mp 2nd pl ὑποδέχομαι receive into one s house pres ind mp 2nd pl ὑποδέχομαι receive into one s house imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑποδεδεγμένον — ὑποδέχομαι receive into one s house perf part mp masc acc sg ὑποδέχομαι receive into one s house perf part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑποδεδεγμένων — ὑποδέχομαι receive into one s house perf part mp fem gen pl ὑποδέχομαι receive into one s house perf part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑποδεκόμενον — ὑποδέχομαι receive into one s house pres part mp masc acc sg (ionic aeolic) ὑποδέχομαι receive into one s house pres part mp neut nom/voc/acc sg (ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑποδεξαμένων — ὑποδέχομαι receive into one s house aor part mid fem gen pl ὑποδέχομαι receive into one s house aor part mid masc/neut gen pl ὑποδείκνυμι show aor part mid fem gen pl (ionic) ὑποδείκνυμι show aor part mid masc/neut gen pl (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)