Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ὑπερπηδᾶν

  • 1 υπερπηδάν

    ὑπερπηδάω
    leap over: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ὑπερπηδάω
    leap over: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ὑπερπηδάω
    leap over: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ὑπερπηδᾶ̱ν, ὑπερπηδάω
    leap over: pres inf act (epic doric)
    ὑπερπηδάω
    leap over: pres inf act (attic doric)
    ὑπερπηδάω
    leap over: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ὑπερπηδάω
    leap over: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ὑπερπηδάω
    leap over: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ὑπερπηδᾶ̱ν, ὑπερπηδάω
    leap over: pres inf act (epic doric)
    ὑπερπηδάω
    leap over: pres inf act (attic doric)
    ——————
    ὑπερπηδάω
    leap over: pres inf act
    ὑπερπηδάω
    leap over: pres inf act

    Morphologia Graeca > υπερπηδάν

  • 2 ὑπερπηδᾶν

    Morphologia Graeca > ὑπερπηδᾶν

  • 3 ὑπερπηδᾷν

    Morphologia Graeca > ὑπερπηδᾷν

  • 4 Break

    v. trans.
    P. and V. πορρηγνναι, καταρρηγνναι, καταγνναι, ῥηγνναι (P. generally compounded), V. ἀγνναι.
    Shiver: P. and V. συντρβειν (Eur., Cycl.), Ar. and V. θραύειν (also Plat. but rare P.), V. συνθραύειν, συναράσσειν, ἐρείκειν, P. διαθραύειν (Plat.); see Shatter.
    Transgress: P. and V. παραβαίνειν, συγχεῖν, περβαίνειν, P. λύειν, ὑπερπηδᾶν, διαλύειν, παρέρχεσθαι, V. περτρέχειν, παρεξέρχεσθαι.
    Break ( the ranks of an army): P. παραρρηγνναι.
    Break ( a seal): P. and V. λειν, V. νιέναι.
    V. intrans. P. and V. ῥήγνυσθαι, καταρρήγνυσθαι, πορρήγνυσθαι, κατάγνυσθαι, V. ἄγνυσθαι.
    Be shivered: Ar. and V. θραύεσθαι (also Plat. but rare P.), V. συνθραύεσθαι (also Xen.), διαρραίεσθαι.
    Of day, to dawn: P. ὑποφαίνειν.
    The left wing at once broke and fled: P. τὸ εὐώνυμον κέρας εὐθὺς ἀπερραγὲν ἔφυγε (Thuc. 5, 10).
    When they saw their line broken and not cosily brought into order: P. ὡς ἑώρων σφίσι τὸ στράτευμα διεσπασμένον τε καὶ οὐ ῥᾳδίως συντασσόμενον (Thuc. 6, 98).
    The ranks broke: P. ἐλύθησαν αἱ τάξεις (Plat., Laches. 191C).
    Be broken in health: P. ἀποθρύπτεσθαι, διαθρύπτεσθαι.
    Be broken in spirit: P. ἐπικλασθῆναι (aor. pass. ἐπικλᾶν), P. and V. ἡσσᾶσθαι.
    Have one's collar-bone broken: P. τὴν κλεῖν κατεαγέναι (Dem. 247).
    I hove got my head broken: V. τὸ κρνιον... κατέαγα (Eur., Cycl. 683).
    Break one's neck: Ar. and P. ἐκτραχηλίζεσθαι.
    Break camp: P. ἀνιστάναι τὸ στρατόπεδον; see under Camp.
    Break away, v. intrans.: see Escape.
    Break down, v. trans.: P. and V. καθαιρεῖν; see Destroy.
    A bridge: P. λειν.
    V. intrans. Fail in strength: P. and V. πειπεῖν, προκάμνειν (rare P.); see Faint.
    Be unmanned: P. ἐπικλασθῆναι (aor. pass. ἐπικλᾶν); see under Unman.
    Fall short: P. and V. ἐλλείπειν.
    Fail, not succeed: P. and V. οὐ προχωρεῖν.
    Break forth: see break out.
    Break in, tame: V. δαμάζειν, πωλοδαμνεῖν.
    Be broken in: P. and V. καταρτεσθαι (Plat.).
    Newly broken in: V. νεοζυγής.
    Break in, interrupt talk, v. intrans.: P. ὑπολαμβάνειν.
    Break into ( of attack), v. trans.: P. and V. εἰσβάλλειν (εἰς, acc.; V. also acc. alone), εἰσπίπτειν (εἰς, acc.; V. also acc. alone); see burst into.
    Break loose, v.: see Escape.
    Break off, put end to, v. trans.: Ar. and P. διαλειν, P. and V. λειν; see Discontinue.
    Break short off: P. and V. πορρηγνναι, ποκαυλίζειν, P. ἀνακλᾶν, κατακλᾶν, Ar. and V. ποθραύειν, Ar. συγκλᾶν.
    Break off, v. intrans.: use pass. of trans. verbs.
    Cease speaking: P. and V. παύεσθαι; see Cease.
    Break open: P. and V. ναρηγνναι, διαρρηγνναι.
    A seal: P. and V. λειν, V. νιέναι.
    A door: Ar. and P. κατασχίζειν, V. διαπαλνειν.
    Break cut, v. intrans.: see Escape.
    Of war, etc.: Ar. and P. συνίστασθαι, καθίστασθαι, P. συνερρωγέναι (perf. of συρρηγνύναι), V. ναρρηγνναι, ἐκρηγνναι (or pass.), ἐρρωγέναι (perf. of ῥηγνύναι), Ar. καταρρήγνυσθαι.
    The plague broke out there too and caused much trouble to the Athenians: P. ἐπιγενομένη ἡ νόσος καὶ ἐνταῦθα δὴ πάνυ ἐπίεσε τοὺς Ἀθηναίους (Thuc. 2, 58).
    Break out into eruptions ( of the skin): P. ἕλκεσιν ἐξανθεῖν (Thuc. 2, 49; cf. also Soph., Trach. 1089).
    Break out into (lamentations, etc.): P. and V. καθίστασθαι (εἰς, acc.).
    Break through, v. trans.: P. διακόπτειν, a wall, etc. P. διαιρεῖν.
    V. intrans.: see Escape.
    Break up, v. trans.: lit. Ar. and P. διαλειν; see Destroy.
    A meeting, army: P. and V. διαλειν, Ar. and P. λειν (Xen.), P. καταλειν.
    V. intrans.: Ar. and P. διαλεσθαι.
    Of a meeting, army, etc.: P. and V. διαλεσθαι (Eur., I.A. 495).
    Break with, rid oneself of, v.: P. and V. παλλάσσεσθαι (pass.) (gen.).
    Stand aloof from: P. and V. φίστασθαι (gen.).
    ——————
    subs.
    Pause: P. and V. νάπαυλα, ἡ, παῦλα, ἡ.
    Cessation: P. and V. διλυσις, ἡ.
    Respite: P. and V. ναπνοή, ἡ, V. ἀμπνοή, ἡ.
    Division: P. διαφυή, ἡ.
    Fracture: P. ῥῆγμα, τά. See also gap.
    Without a break: see Continuously.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Break

  • 5 Contravene

    v. trans.
    P. and V. παραβαίνειν, συγχεῖν, περβαίνειν, P. λύειν, ὑπερπηδᾶν, παρέρχεσθαι, διαλύειν, V. περτρέχειν, παρεξέρχεσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Contravene

  • 6 Infringe

    v. trans.
    P. and V. παραβαίνειν. συγχεῖν, περβαίνειν, P. λύειν, διαλύειν, παρέρχεσθαι, ὑπερπηδᾶν, V. περτρέχειν, παρεξέρχεσθαι.
    Infringe the law: P. παρανομεῖν (absol.), or νόμον παρανομεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Infringe

  • 7 Jump

    v. intrans.
    P. and V. πηδᾶν (Plat.), ἅλλεσθαι (Plat.), ἐκπηδᾶν (Plat.), σκιρτᾶν (Plat.), V. θρώσκειν, ἐκθρώσκειν.
    Jump aside: P. ἀποπηδᾶν (Plat.).
    Jump down: P. καταπηδᾶν (Xen.).
    Jump off: Ar. and V. φάλλεσθαι (ἐκ, gen.).
    Jump on: P. and V. ἐνάλλεσθαι (dat. or εἰς, acc. or absol.), Ar. and P. ἐπιπηδᾶν (dat.), V. ἐνθρώσκειν (dat.), ἐπενθρώσκειν (dat.), ἐπιθρώσκειν (gen.).
    Jump out: P. and V. ἐκπηδᾶν (Plat.), V. ἐκθρώσκειν.
    Jump over: Ar. περπηδᾶν (acc.), Ar. and P. διαπηδᾶν (acc. or absol.), V. περθρώσκειν (acc. or gen.).
    Jump up: Ar. and P. ναπηδᾶν.
    ——————
    subs.
    V. πήδημα, τό, ἅλμα, τό (also Plat. but rare P.), ἐκπήδημα, τό, σκίρτημα, τό.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Jump

  • 8 Leap

    subs.
    V. πήδημα, τό, ἅλμα, τό (also Plat. but rare P.), ἐκπήδημα, τό, σκίρτημα, τό.
    ——————
    v. intrans.
    P. and V. πηδᾶν (Plat.), ἅλλεσθαι (Plat.), ἐκπηδᾶν (Plat.), σκιρτᾶν (Plat.), V. θρώσκειν, ἐκθρώσκειν.
    Leap aside: P. ἀποπηδᾶν (Plat.).
    Leap down: P. καταπηδᾶν (Xen.).
    Leap off: Ar. and V. φάλλεσθαι (ἐκ, gen.).
    Leap on: P. and V. ἐνάλλεσθαι (dat. or εἰς, acc. or absol.), Ar. and P. ἐπιπηδᾶν (dat.), V. ἐνθρώσκειν (dat.). ἐπενθρώσκειν (dat.), ἐπιθρώσκειν (gen.).
    Leap out: P. and V. ἐκπηδᾶν (Plat.), V. ἐκθρώσκειν.
    Leap over: Ar. περπηδᾶν (acc.), Ar. and P. διαπηδᾶν, (acc. or absol.). V. περθρώσκειν (acc. or gen.).
    Leap up: Ar. and P. ναπηδᾶν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Leap

  • 9 Outstep

    v. trans.
    P. and V. παραβαίνειν, περβαίνειν, P. ὑπερπηδᾶν, παρέρχεσθαι, V. περτρέχειν, παρεξέρχεσθαι; see transgress, overstep.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Outstep

  • 10 Overstep

    v. trans.
    P. and V. παραβαίνειν, περβαίνειν. ἐκβαίνειν, P. ὑπερπηδᾶν, παρέρχεσθαι, V. ὑπερτρέχειν, παρεξέρχεσθαι; see also Transgress.
    Having overstepped the appointed time: V. παρεὶς τὸ μόρσιμον (Eur., Alc. 939).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Overstep

  • 11 Spring

    subs.
    Season of year: P. and V.αρ, τό, ὥρα, ἡ.
    Of spring, adj.: P. ἐαρινός (Xen.), Ar. and V. ἠρινός.
    Spring time, bloom, met.: P. and V. ὥρα, ἡ, ἀκμή, ἡ.
    Spring ( of water): P. and V. πηγή, ἡ, κρήνη, ἡ, Ar. and V. νᾶμα, τό (also Plat. but rare P.), κρουνός, ὁ, V. νασμός, ὁ, νοτς, ἡ, κρηναῖον γνος.
    Of a spring, adj.: P. and V. πηγαῖος (Plat. but rare P.). V. κρηναῖος.
    Spring, source, origin, met.: P. V. ἀρχή, ἡ, πηγή, ἡ (Plat.). ῥίζα, ἡ.
    Spring, leap: V. πήδημα, τό, ἅλμα, τό (also Plat. but rare P.), ἐκπήδημα, τό, σκίρτημα, τό.
    ——————
    v. intrans.
    Issue: P. and V. ἐκβαίνειν, συμβαίνειν, γίγνεσθαι.
    Spring from: P. and V. γίγνεσθαι ἐκ (gen.), φεσθαι, ἐκ (gen.), V. ἐκφεσθαι (gen.), ἐκγίγνεσθαι (gen.).
    Spring up: P. and V. νεσθαι; see Grow.
    Come into being: P. and V. φαίνεσθαι, γίγνεσθαι, Ar. and P. ναφαίνεσθαι.
    Those of the sophists who have lately sprung up: P. οἱ ἄρτι τῶν σοφιστῶν ἀναφυόμενοι (Isoc. 295A).
    Spring up among: P. ἐγγίγνεσθαι (dat.).
    Spring, leap: P. and V. πηδᾶν (Plat.), ἅλλεσθαι (Plat.), ἐκπηδᾶν (Plat.), σκιρτᾶν (Plat.), V. θρώσκειν, ἐκθρώσκειν.
    Spring aside: P. ἀποπηδᾶν (Plat.).
    Spring down: P. καταπηδᾶν (Xen.).
    Spring off: Ar. and V. φάλλεσθαι (ἐκ, gen.).
    Spring on: P. and V. ἐνάλλεσθαι (dat. or εἰς, acc. or absol.), Ar. and P. ἐπιπηδᾶν (dat.), V. ἐνθρώσκειν (dat.), ἐπενθρώσκειν (dat.), ἐπιθρώσκειν (gen.).
    Spring out: P. and V. ἐκπηδᾶν (Plat.), V ἐκθρώσκειν; see dash out.
    Spring over: Ar. περπηδᾶν (acc.), Ar. and P. διαπηδᾶν (acc. or absol.), V. περθρώσκειν (acc. or gen.).
    Spring up: Ar. and V. νᾴσσειν, Ar. and P. ναπηδᾶν.
    Spring a leak: use V. ἄντλον δέχεσθαι.
    Many torches sprang into light: V. πολλοὶ ἀνῆλθον... λαμπτῆρες (Æsch., Choe. 536).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Spring

  • 12 Transgress

    v. trans.
    P. and V. παραβαίνειν, περβαίνειν, συγχεῖν, P. λύειν, διαλύειν, παρέρχεσθαι, περπηδᾶν, V. περτρέχειν, παρεξέρχεσθαι.
    Transgress the law: P. παρανομεῖν (absol.), or νόμον παρανομεῖν.
    absol., sin: P. and V. μαρτνειν, ἐξαμαρτνειν, δικεῖν, σεβεῖν, κακουργεῖν, πανουργεῖν, πλημμελεῖν, V. ἀμπλακεῖν ( 2nd aor.), δυσσεβεῖν, P. παρανομεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Transgress

  • 13 Vault

    subs.
    Underground room: P. οἴκησις κατάγειος, ἡ, V. κατῶρυξ, ἡ.
    Hiding-place: V. κευθμών, ὁ.
    Cave: P. σπήλαιον, τό (Plat.); see Cave.
    Crypt: V. ψαλς, ἡ (in Plat., Legg. 947D, the reading is doubtful).
    Arch: P. ἁψίς, ἡ (also Ar., Thesm. 53 in metaphorical sense).
    The vault of heaven: P. ἡ ὑπουράνιος ἁψίς (Plat., Phaedr. 247B). V. οὐρανοῦ ναπτυχαί, αἱ (Soph., frag.), or use Ar. and V. κύκλος, ὁ.
    Tomb: see Tomb.
    Leap: see Leap.
    ——————
    v. trans.
    Leap over: Ar. περπηδᾶν (acc.), Ar. and P. διαπηδᾶν (acc. or absol.), V. περθρώσκειν (acc. or gen.).
    V. intrans.
    Leap: P. and V. πηδᾶν (Plat.), ἅλλεσθαι (Plat.), V. θρώσκειν, ἐκθρώσκειν; see leap.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Vault

  • 14 Violate

    v. trans.
    P. and V. παραβαίνειν, περβαίνειν, συγχεῖν, P. λύειν, διαλύειν, παρέρχεσθαι, περπηδᾶν, V. περτρέχειν, παρεξέρχεσθαι.
    Violate the law: P παρανομεῖν, or νόμον παρανομεῖν.
    Defile: P. and V. μιαίνειν; see Defile.
    Ravish: P. and V. διαφθείρειν; see Ravish.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Violate

См. также в других словарях:

  • ὑπερπηδᾶν — ὑπερπηδάω leap over pres part act masc voc sg (doric aeolic) ὑπερπηδάω leap over pres part act neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) ὑπερπηδάω leap over pres part act masc nom sg (doric aeolic) ὑπερπηδᾶ̱ν , ὑπερπηδάω leap over pres inf act (epic… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑπερπηδᾷν — ὑπερπηδάω leap over pres inf act ὑπερπηδάω leap over pres inf act …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • SCAMMA — apud Petrum Chrysologum Serm. 124. de Divite et Lazaro. Quoties nobis a Deo dives ingeritur purpuratus, quoties pauper vulneratus apponitur, toties nobis misericordiae scamma panditur, toties nobis stadium pietatis aperitur: D. item Hieronym. ad… …   Hofmann J. Lexicon universale

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»