-
1 οξος
-
2 ὄξος
{сущ., 7}уксус – кислый винный напиток, смешанный с водой. Уксус стоил дешевле, чем вино и утолял жажду лучше, чем вода, поэтому пользовался большой популярность среди солдат и бедных слоев населения.Ссылки: Мф. 27:34, 48; Мк. 15:36; Лк. 23:36; Ин. 19:29, 30. LXX: 2558 (ץמֶחֺ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ὄξος
-
3 όξος
{сущ., 7}уксус – кислый винный напиток, смешанный с водой. Уксус стоил дешевле, чем вино и утолял жажду лучше, чем вода, поэтому пользовался большой популярность среди солдат и бедных слоев населения.Ссылки: Мф. 27:34, 48; Мк. 15:36; Лк. 23:36; Ин. 19:29, 30. LXX: 2558 (ץמֶחֺ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > όξος
-
4 όξος
(-ους и -εος) τό уксус -
5 ὄξος
уксус (кислый винный напиток, смешивался с водой; он был дешевле чем вино и утолял жажду лучше чем вода, поэтому пользовался большой популярностью среди солдат и бедных слоев населения); LXX: (חֹמֶץ).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ὄξος
-
6 ὄξος
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ὄξος
-
7 διχοστατεω
1) расходиться, разделяться(ὄξος τ΄ ἄλειφά τ΄ διχοστατοῦντα Aesch.)
2) расходиться во мнениях, быть в разладе(πρός τινα Eur., Plat.)
-
8 εγχεω
(aor. ἐνέχεα - эп. ἐνέχευα; pf. pass. ἐγκέχυμαι)1) вливать, наливать(οἶνον (ἐν) χρυσείῳ δέπαϊ и ἀσκῷ ἐν αἰγείῳ - in tmesi, μέθυ δεπάεσσιν Hom.; φάρμακον Xen., Plut.; ὄξος ἔς τι Arph.; τὸ εἰς τέν τέφραν ἐγχεόμενον ὕδωρ Arst.)
ἐ. σπονδήν Arph. — наливать вино для возлияний;ἐ. ὕδωρ τινί Dem. или ἐ. τινι Luc. — наливать воды в водяные часы, т.е. дать кому-л. слово ( длительность судебных речей регулировалась по водяным часам);2) наливать, наполнять(φιάλην τινί Xen.; βαθὺν κρατῆρα Soph.)
3) всыпать, насыпать(ἄλφιτα δοροῖσιν Hom. - in tmesi)
-
9 επιπινω
1) (после чего-л.) выпивать, запивать(ἄκρητον γάλα Hom. - in tmesi; κυκεῶνα Arph.; ὕδωρ Arst.; ὄξος Plut.)
ἐ. μετὰ τὸν σῖτον οἶνον Xen. — пить вино после еды2) (при чем-л., во время чего-л.) пить(τοῦ οἴνου Plat.)
-
10 εψητος
-
11 μιγνυμι
тж. μιγνύω и μίσγω (fut. μίξω, pf. μέμιχα; эп. 3 л. sing. aor. 2 med. ἔμικτο и μῖκτο или μίκτο; pass.: fut. μιχθήσομαι, fut. 2 μιγήσομαι, fut. 3 μεμίξομαι, aor. 1 ἐμίχθην, aor. 2 ἐμίγην, pf. μέμιγμαι; эп. inf. μιχθήμεναι и μιγήμεναι; эп. 2 л. conjct. μῐγήῃς - 3 л. pl. μιγέωσι)1) мешать, смешивать(οἶνον καὴ ὕδωρ, ἅλεσσι εἶδαρ Hom.; μέλι σὺν γάλακτι Pind.; γάλα τινί Aesch.; γῆν οὐρανῷ Plut.)
; pass. быть смешанным(κονίῃσι и ἐν κονίῃσι Hom.; ὄξος μετὰ χολῆς μεμιγμένον NT.)
μίσγεσθαι ἐς Ἀχαιούς Hom. — входить в толпу ахейцев;σύλλογος νέων καὴ πρεσβυτέρων μεμιγμένος Plat. — собрание, состоящее из молодых и стариков;ταύρου μεμίχθαι καὴ βροτοῦ διπλῇ φύσει Eur. ap. Plut. — иметь двойственную природу быка и человека ( о Минотавре)2) соединять, связыватьμῖξαι χεῖράς τε μένος τε Hom. — схватиться врукопашную;
μισγέμεναι τινὰ κακότητι καὴ ἄλγεσι Hom. — обрекать кого-л. на бедствия и скорбь;ξὺν κακοῖς μεμιγμένος Soph. — обреченный на страдания;μῖξαί τινα ἄνθεσι Pind. — украсить кого-л. цветами;πότμον μῖξαί τινι Pind. — принести кому-л. смерть;κλισίῃσι μιγήμεναι ἠδὲ νέεσσιν Hom. — прорваться до (ахейских) палаток и кораблей3) pass. быть соединенным или связанным, общаться(τινι Hom.)
μίξεσθαι ξενίῃ Hom. — быть связанным узами гостеприимства;ἐν αἱμακουρίαις μέμικται Pind. — он присутствует на гемакуриях;ἐν δαῒ или ἐν παλάμῃσι μιγῆναι Hom. — вступать в бой друг с другом;ἔσω μ. Hom. — проникнуть в дом;μ. ὑπὲρ ποταμοῖο Hom. — переправиться через реку;ἔμιχθεν στεφάνοις Pind. — они были увенчаны;ἐν τιμαῖς ἔμιχθεν Pind. — они достигли почестей4) pass. (тж. μ. (ἐν) φιλότητι или εὐνῇ Hom., Hes.) вступать в любовную связь Hom.; ( о животных) спариваться(μίγνυται τῷ θήλει τὸ ἄρρεν Arst.)
-
12 παρεγχεω
-
13 Σφηττιος
Iὅ уроженец дема Σφηττός Arph., Aeschin.II2досл. сфеттский, перен. едкий, язвительный(ὄξος Arph.)
-
14 3690
{сущ., 7}уксус – кислый винный напиток, смешанный с водой. Уксус стоил дешевле, чем вино и утолял жажду лучше, чем вода, поэтому пользовался большой популярность среди солдат и бедных слоев населения.Ссылки: Мф. 27:34, 48; Мк. 15:36; Лк. 23:36; Ин. 19:29, 30. LXX: 2558 (ץמֶחֺ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3690
См. также в других словарях:
ὄξος — poor wine neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
όξος — το (ΑΜ ὄξος, ους και εος) το ξίδι νεοελλ. 1. φρ. α) «όξος αρωματικό» φαρμακευτικό αρωματικό υγρό από αραιό οξικό οξύ, οινόπνευμα και αιθέρια έλαια β) «όξος μολύβδου» ο υγρός υποξικός μόλυβδος αρχ. 1. οίνος ελαφρύς, κατώτερης ποιότητας, με υπόξινη … Dictionary of Greek
οξός — ο λαϊκή ονομασία τού φυτού λώρανθος ο ευρωπαϊκός … Dictionary of Greek
ὄξει — ὄξος poor wine neut nom/voc/acc dual (attic epic) ὄξεϊ , ὄξος poor wine neut dat sg (epic ionic) ὄξος poor wine neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τοὔξος — ὄξος , ὄξος poor wine neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀξέων — ὄξος poor wine neut gen pl (epic doric ionic aeolic) ὀξύς 2 sharp neut gen pl (epic doric ionic aeolic) ὀξέω̆ν , ὀξύς 2 sharp neut gen pl (epic) ὀξύς 2 sharp masc/neut gen pl (epic doric ionic aeolic) ὀξέω̆ν , ὀξύς 2 sharp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὄξεα — ὄξος poor wine neut nom/voc/acc pl (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὄξεος — ὄξος poor wine neut gen sg (epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὄξεσι — ὄξος poor wine neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὄξευς — ὄξος poor wine neut gen sg (epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὄξους — ὄξος poor wine neut gen sg (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)