-
1 ομολογίας
ὁμολογίᾱς, ὁμολογίαagreement: fem acc plὁμολογίᾱς, ὁμολογίαagreement: fem gen sg (attic doric aeolic) -
2 ὁμολογίας
ὁμολογίᾱς, ὁμολογίαagreement: fem acc plὁμολογίᾱς, ὁμολογίαagreement: fem gen sg (attic doric aeolic) -
3 διαλύω
A loose one from another, part asunder, διαπλέκων καὶ διαλύων twining and untwining, Hdt.4.67;νὺξ δ. τοὺς ἀγωνιζομένους Id.8.11
; δ. τὸν σύλλογον, τὴν συνουσίαν, τὴν πανήγυριν, etc., break it up, dismiss it, Id.7.10.δ, Pl.Ly. 223b, X.Cyr.6.1.10, etc.; τὴν σκηνὴν εἰς κοίτην δ. break up the party and go to bed, ib.2.3.1; δ. τὴν στρατιάν ib.6.1.6; τὸ ναυτικόν disband it, Th.2.93:— [voice] Med., :—[voice] Pass., of an army, assembly, etc., disperse, Hdt.1.128, etc.;ἐκ τοῦ συλλόγου Id.3.73
, cf. 8.56: in [tense] fut. [voice] Med., part from one's escort, Th.2.12; of a man, die, X.Cyr.8.7.20.2 dissolve into its elements, break up, destroy,δ. καὶ ἀπολλύναι Pl.R. 609a
s1.;ἐξ ἑνὸς εἰς πολλὰ δ. Id.Ti. 68d
; disperse, break up a herd of sheep, BGU1012.12 (ii B.C.); break up a ship,παλαιὰν τριήρη δ. IG2.804
, cf. PSI4.382 (iii B.C.); τρίπους, ὅρμος διαλελυμένος, SIG2588.169,198 (Delos, ii B.C.);τὰς οἰκήσεις Plb.4.65.4
; dissolve,κοινόν Test.Epict.8.6
; ; of the sun, thaw frozen things, X.Cyn.5.2:—[voice] Pass., , cf. Ph. 204b33, etc.3 break off, put an end to friendship,ὁμολογίας Isoc.4.175
; :—[voice] Pass., of married persons, separate, be divorced, SIG364.59 ([place name] Ephesus):—[voice] Med.,διαλύσασθαι ξεινίην Hdt.4.154
: abs., dissolve friendship, Arist.EN 1162b25:—[voice] Pass.,αἱ σπονδαὶ διελέλυντο Th.5.1
.4 put an end to enmity, ἔχθραν, πόλεμον, Id.8.46:—[voice] Med.,δ. ἔχθρας Is.7.11
;διαφοράς Isoc.12.160
;πολέμους Id.4.172
, cf. D.4.15: in [tense] plpf. [voice] Pass. (with [voice] Med. signf.),διελέλυσθε τὸν πόλεμον Isoc.14.27
(v.l. διελύεσθε):—[voice] Pass.,τὰς ἔχθρας διαλύεσθαι Th.4.19
: hence,b c. acc. pers., reconcile,πρὸς ἔμ' αὑτὸν διαλύειν ἠξίου D.21.122
, cf. 41.14;δ. τινὰς ἐκ διαφορᾶς Plb.1.87.4
; ; esp. in legal proceedings, PHamb.25.5 (iii B.C.), etc.:—[voice] Pass. and [voice] Med., c. gen. rei, διαλύεσθαι νείκους to be parted from quarrel, i.e. be reconciled, E.Or. 1679 (v.l. νείκας); so διαλυθείσης τῆς διαφορᾶς prob. in D.S.14.110: also abs., to be reconciled, make up a quarrel, X.HG7.4.25, cf. Test. ap. Aeschin. 1.66, Thphr.Char.12.14;πρός τινας D.38.24
;περί τινος Lys.4.1
: in [tense] fut. [voice] Med.,ὅπως.. μὴ διαλύσει D.21.216
.5 generally, put an end to, do away with,χρήμασι τὴν διαβολήν Th.1.131
; πάσας αὐτοῦ διαλύσω τὰς ἀπολογίας d.27.58;τὸν ἐχόμενον φόβον δ. τῶν Ἑλλήνων Pl. Mx. 241b
:—so in [voice] Med.,ἐγκλήματα δ. Th.1.140
; δ. περὶ τῶν ἐγκλημάτων ib. 145;διαβολάς Isoc.11.37
, 15.16;τι τῶν κατηγορημένων Id.12.218
; δ. ἃ ἐψηφίσασθε cancel your vote, Lys.18.15; διαλύσασθαι τὰ πρὸς ἀλλήλους settle mutual claims, Isoc.4.40.6 solve a difficulty, Pl.Sph. 252d;τὴν ἀπορίαν Arist.Metaph. 1062b31
:—[voice] Med.,διαλύσεσθαι σόφισμα S.E.P.2.238
.7 δ.τὰς τιμάς pay the full value, D.29.7; pay, discharge,τὴν δαπάνην Hdt.5.30
;χρήματα D.20.12
;τὰ συμβόλαια Arist.Pol. 1276a11
;χρέος τινί Plb.31.27.4
;πάντα διελέλυτο D.28.2
: also c. acc. pers., δ. τὸν ναύκληρον satisfy him, i.e. pay him off, D. 49.29, cf. 34.40, 36.50:—[voice] Med., order debts to be paid,διαλέλυμαι ταῦτα Arr.An.7.10.3
; but also, to have them paid to oneself, D.Chr. 46.6.II relax, weaken,τὸ σῶμα Hp.Aph.3.17
; esp. of the result of hunger,διαλύεσθαι τῷ λιμῷ UPZ11.27
(ii B.C.), cf. 42.9 (also in [voice] Act. intr., ὑπὸ τῆς λιμοῦ δ. ib.122.23 (ii B.C.)); make supple and pliant, Ar. Pax85:—[voice] Pass.,δ. καὶ ἀδυνατεῖν Arist.HA 585a33
; ἀνάπλους διαλελυμένος a sailing out in loose order, Plb.16.2.6; διαλελυμένη λέξις a lax style, D.H.Lys.9.2 abs., slacken one's hold, undo, Theoc.24.32. -
4 συσφραγίζω
A seal jointly with others,εἰς τὸ προστῆναι τοῖς δημοσίοις θησαυροῖς καὶ συνσφραγίζειν PRyl.90.9
,44 (iii A.D.); συνμαρτυρῶ καὶ συσφραγιῶ (a document) BGU86.40 (ii A.D.):—[voice] Med., join in sealing and signing,τὰς ὁμολογίας OGI229.86
(Smyrna, iii B.C., συνς-), cf. PHib.1.29.35 (iii B.C., συνς-).II [voice] Med., enclose under the same seal, BGU1204.3 (i B.C.):—[voice] Pass.,τὴν συνεσφραγισμένην ἐπιστολήν PTeb.712.18
(ii B.C.); (ii B.C.), Sammelb.6236.7 (i B.C.), cf. OGI629.153 (Palmyra, ii A.D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συσφραγίζω
-
5 ἐμπεδόω
Aἠμπέδουν X.Cyr.8.8.2
: [tense] aor.ἐνεπέδωσα D.C.60.28
: ([etym.] ἔμπεδος):—confirm, ratify,σὺ δ' ἐμπέδου δόσιν S.Ichn.50
; , cf. Ar.Lys. 211, 233, Polem.Hist.83;σπονδάς X.HG3.4.6
;τὰ.. ὁρκωμόσιά τε καὶ ὑποσχέσεις Pl.Phdr. 241b
;ὅρκους καὶ δεξιάς τινι X.Cyr.5.1.22
;συνθήκας Plb.29.24.4
;ὁμολογίας D.H.4.79
;ἀποδείξεσι δόγμα Gal.5.315
; uphold,νόμους Plu.Sol.25
:—[voice] Med., σπονδήν, ἀσφάλειαν ἐμπεδώσασθαι, Ph.1.439, Luc.Hipp.4.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐμπεδόω
-
6 ἐπιγράφω
A mark the surface, graze,ὀϊστὸς ἐπέγραψε χρόα φωτός Il.4.139
, cf. 13.553, Poll.4.179; μιν ἐπιγράψας having put a mark on the lot, Il. 7.187; ἄκροις δακτύλοις ἐ. trifle with dishes, Luc.Am.42.—In Hom. the word has not the sense of writing.II. write upon, inscribe,γράμματα Hdt.3.88
;τάδε Id.4.88
;ἐ. ὀνομαστὶ τὰς πόλεις Th.1.132
, cf. D.59.97;ἐπίγραμμα ὃ.. προείλεθ' ἡ πόλις αὐτοῖς ἐπιγράψαι Id.18.289
: abs.,ἐ. τοῖς ἀναθήμασι IG12.76.43
; esp. write or place an epitaph on a tomb, ib.14.1835, al., 7.2543.9: [voice] Med., have inscribed, ἐπεγράφουτὴν Γοργόνα Ar.Ach. 1095
(with play on 111.5);ἐλεγεῖον Th.1.132
:—[voice] Pass., of the inscription, to be inscribed upon, ἐπιγέγραπταίοἱ τάδε Hdt.5.77
, cf. 7.228; ; [ἐπίγραμμα] ὃ Μίδᾳ φασὶν ἐπιγεγράφθαι over or on the tomb of Midas, Pl.Phdr. 264c; ἐπιστολὴ -γεγραμμένη addressed, of a letter, Plb.16.36.4, cf. Plu.Cic.15; also, to have something inscribed upon one, ἐπεγράφοντο ῥόπαλα, ὡς Θηβαῖοι ὄντες used to bear clubs upon their shields, X.HG7.5.20; so ἀσπὶς ἐπιγεγραμμένη τὰς ὁμολογίας having the articles inscribed upon it, D.H.4.58.2. entitle,τοῦτο τὸ δρᾶμα Καλλίμαχος ἐ. Εὐνοῦχον Ath.11.496f
; αἱ -όμεναιΜαιανδρίου ἱστορίαι Inscr.Prien.37.104
(ii B.C.).3. sign, append a signature to, (iii B.C.); ἐ. τὸν Ἀντώνιον sign Antonius' name, App.BC5.144; αὑτοῦ ποιήματα ἐπέγραψεν (sc. τοῖς Ἑρμαῖς) inscribed poems signed by himself, Pl.Hipparch. 228d.4. write subsequently,αἱ ἐπιγραφεῖσαι διαθῆκαι J.AJ17.9.4
.III. freq.as law-term: 1. set down the penalty or damages in the title of an indictment (cf. ), τί δῆτά σοι τίμημ' ἐπιγράψω τῇ δίκῃ; Ar.Pl. 480; μέχρι πεντήκοντα δραχμῶν καθ' ἕκαστον ἀδίκημα ἐ. Lexap.Aeschin.1.38; τὰ ἐπιγεγραμμένα the damages claimed, D.29.8, cf. Pl.Lg. 915a; τιμημάτων- μένων Isoc.16.47
:—[voice] Med., Lexap.Aeschin.1.16.b. of a lawgiver, assign a punishment,τὰ μέγιστα ἐπιτίμια Aeschin.1.14
:— [voice] Pass., Din.2.12.c. make note of, enter, τὴν πρόφασιν, in inflicting a fine, Arist.Ath.8.4.2. register the citizens' names and property, with a view to taxes, lay a public burden upon one (cf.ἐπιγραφή 11.2
),ἐμαυτῷ.. τὴν μεγίστην εἰσφοράν Isoc.17.41
, cf. Arist.Oec. 1351b2; ἐ.δήμοις καὶ δυνάσταις στρατιωτῶν καταλόγους Plu.Crass.17
, cf. PHib.1.44.3 (iii B.C., [voice] Pass.), etc.; but ἐ. τινὰ προστίμοις visit with penalties, D.S.12.12(s.v.l.).b. assess, :—[voice] Pass., .3. generally, register or enter in a public list,ἐπιγράψαι σφᾶς αὐτοὺς ἐπιτρόπους Is.6.36
; ἐ. τινὰ εἰς τοὺς πράκτορας register his name among the πράκτορες, Decr. ap. And.1.77 ([voice] Pass.):—[voice] Med., ἐπεγράψαντο πολίτας enrolled fresh citizens, Th.5.4;ξένην καὶ ξένον γονέας -ψάμενος D.57.51
; πῶς οἷόν τε τῷ ἀνδρὶ δύο πατέρας -ψασθαι; Is.4.4 (later in [voice] Act., ἑαυτῷ τινὰ πατέρα - γράφων claiming as his father, App.BC1.32).4. [voice] Med., ἐπιγράφεσθαι μάρτυρας cause to be endorsed on a deposition as witnesses, D.54.31;κλητῆρα οὐδ' ὁντινοῦν ἐπιγραψάμενος Id.21.87
; but ἐπιγράφεσθαι τίμημα τῷ κλήρῳ set one's valuation on the property, Is.3.2.5. προστάτην ἐπιγράψασθαι choose a patron, and enter his name as such in the public register (as μέτοικοι at Athens were obliged to do), Ar. Pax 684; so prob. ἐπεγράφοντο shd. be restored for - γραφον in Luc. Peregr.11;ἐπιγράψασθαί τινα κύριον D.43.15
; οἱ τὸν Πλάτωνα ἐπιγραφόμενοι, i.e. the Platonists, Luc.Herm.14:—[voice] Pass.,κύριος ἐπιγεγράφθαι D.43.15
, cf. POxy.251.32 (i A.D.),al.b. metaph., Ὅμηρον ἐπιγράφεσθαι attribute one's fluency to Homer, Luc.Dem.Enc.2; πρεσβυτέρους ἐ. χρόνους claim the authority of greater antiquity, Id.Am. 35.IV. ἐπιγράψαι ἐαυτὸν ἐπί τι claim credit for, Aeschin.3.167;ἀλλοτρίοις ἐαυτὸν πόνοις Ael.NA8.2
, cf. Plu.Pomp.31; αὐτὸς ἐ. τὴν νίκην claim as his own, J.AJ7.7.5:—so [voice] Med. and [voice] Pass., τοιούτων ῥητόρων ἐπὶ τὰς τοῦ δήμου γνώμας ἐπιγραφομένων inscribing their names on.., Aeschin.1.188;ἐπιγράφεσθαι ἀλλοτρίαις γνώμαις D.59.43
; τὸν ; οἱ ἐπιγεγραμμένοι ἢ φυλάττοντες the parties whose names were endorsed upon the συνθῆκαι as securities, Arist.Rh. 1376b4; οἱ ἐπιγραφόμενοι τοῖςδόγμασι D.H.6.84
; ἡμεῖς δ' ἐσμὲν ἐπιγεγραμμένοι we are merely the endorsers, Men.482.8.V. ascribe to,τοῖς θεοῖς τὸ ἔργον Hld.8.9
(butθεὸν τῇ πομπῇ Philostr.VA8.12
):—[voice] Med.,Φοίβῳ τὰς ἀνίσους χεῖρας AP9.263
(Antiphil.).2. claim credit for,τὰ ὑπὸ ἄλλων εὑρημένα J.AJ3.4.2
; assume, προσωνυμίαν Plu Demetr.42; ἐπεγράψατοτὴν ἑαυτοῦ προσηγορίαν Id.Tim.36
:—[voice] Pass., of books, to be ascribed,τινί Gal.15.25
.3. predicate of,φυγὴν οὐ φυγόντι Philostr.VS2.1.12
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιγράφω
-
7 ὁμολογία
2 assent, admission, concession,τῶν ἐπικαλουμένων Isoc.11.44
, cf. Pl.Grg. 461b, al. ; κατὰ τὴν ἐμὴν ὁ. by my admission, Id.Prt. 350e ;ἡ ὑπέρ τινος ὁ. Id.Tht. 169e
; ἐξ ὁ. διαλέγεσθαι argue from premises agreed upon or granted, Arist.Top. 110a33.3 agreement, compact,συνθήκη καὶ ὁ. Pl.Cra. 384d
;ἐμμένειν τῇ ὁ. Id.Tht. 145c
, Lg. 840e : pl., ὁμολογίας παραβαίνειν, διαλύειν, Id.Tht. 183d, Isoc.4.175 ;τὰς ὁ. διαφυλάττειν Id.9.44
;κατὰ τὰς ὁ. Pl.R. 443a
;παρὰ τὰς ὁ. Id.Cri. 52d
.b esp. in war, terms of peace, truce, or surrender, Hdt.8.52 ; ὁμολογίῃ ἐχρήσαντο, of the conquered, Id.1.150, cf. 4.201 ;ἐς ὁμολογίην προσεχώρησαν Id.7.156
;τὴν ὁ. δέξασθαι Th.6.10
; ἐς ὁμολογίην προκαλέεσθαι, of the conquerors, Hdt.3.13 ;ἡ ὁ. ἡ πρός τινα γενομένη Id.1.61
, cf. And.1.120 ; , cf. 1.107.c in Law, contract, agreement,συγγραφὴ καὶ ὁ. PEleph.2.2
(iii B. C.) ;ὁ. τινὸς πρός τινα PFay.91.1
(i A. D.), etc.5 in Stoic Philos., conformity with nature, summum.. bonum, cum positum sit in eo quod Stoici, nos appellemus convenientiam,Cic.
Fin.3.6.21 ;ψυχὴ πεποιημένη πρὸς ὁμολογίαν παντὸς τοῦ βίου Stoic. 3.11
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὁμολογία
-
8 κρατέω
κρατέω impf. ἐκράτουν; fut. κρατήσω; 1 aor. ἐκράτησα; pf. 1 pl. κεκρατήκαμεν 1 Macc 15:33, inf. κεκρατηκέναι; plpf. 3 sg. κεκρατήκει 4 Macc 6:32. Pass.: impf. ἐκρατούμην; fut. 3 pl. κρατηθήσονται; aor. ἐκρατήθην Eccl 9:12 v.l.; pf. κεκράτημαι, 3 pl. κεκράτηνται (Hom.+). The primary signification is exercise of power, then by transference① to accomplish someth. by overcoming obstacles, attain (Diod S 3, 54, 7 κ. τῆς ἐπιβολῆς=attain the purpose; likew. 17, 77, 4 and 20, 25, 3; Appian, Bell. Civ. 3, 61 §249 οὐ … ἐκράτησε) τῆς προθέσεως the purpose Ac 27:13 (s. Field, Notes 144).② to use one’s hands to establish a close contact, holdⓐ hold τινά someone (fast) w. the hand (TestAbr A 12 p. 91, 19 [Stone p. 30]), so that the pers. cannot go away Ac 3:11.ⓑ hold in the hand (SibOr 3, 49; TestAbr A 10 p. 87, 29 [Stone p. 22]; A 12 p. 91, 5 [Stone p. 30] al.; GrBar 11:8) τὶ ἐν τῇ δεξιᾷ Rv 2:1 (Polemo Perieg. [c. 200 B.C.] in Athen. 11, 67, 484c ἐν τῇ δεξιᾷ κώθωνα κ.; cp. Plut., Mor. 99d).③ to take control of someone or someth., seize, controlⓐ of taking into custody arrest, apprehend τινά someone (cp. Ps 136:9; AscIs 3:12) Mt 14:3; 21:46; 26:4, 48, 50, 55, 57 (on the arrest of Jesus s. Feigel, Weidel, Finegan s.v. Ἰούδας 6); Mk 6:17; 12:12; 14:1, 44, 46, 49, 51; Ac 24:6; Rv 20:2.ⓑ of taking hold of forcibly and also without the use of force take hold of, grasp, seize (cp. 2 Km 6:6; SSol 3:4; TestSol 22:10); w. acc. of pers. or thing Mt 12:11; 18:28; 22:6; 28:9; κρατῆσαι αὐτόν take control of (Jesus) Mk 3:21. κ. ῥάβδον τῇ χειρί take hold of a staff w. the hand Hs 9, 6, 3 (cp. PGM 5, 451 κράτει τῇ ἀριστερᾷ σου τὸν δακτύλιον; Synes., Ep. 58 p. 202 πόδα). τῆς χειρός (τινος) take hold of (someone’s) hand (B-D-F §170, 2; Rob. 475; 1391; Ps 72:23; Gen 19:16; JosAs 29:3; ParJer 6:2; Jos., Bell. 1, 352) Mt 9:25; Mk 1:31; 5:41; 9:27; Lk 8:54; B 14:7 (Is 42:6). τινὰ τῆς χειρός take someone by the hand Mk 9:27 v.l.; cp. B 12:11 (Is 45:1).④ to hold up or serve as a foundation for someth., hold upright, support τὶ someth. Hs 9, 8, 5. τὰς χεῖρας v 3, 8, 3 (s. MDibelius, Hdb. ad loc.). Pass. be supported ὑπό τινος by someth. Hv 3, 3, 5. W. ἀπό instead of ὑπό: κρατοῦνται ἀπʼ ἀλλήλων receive support fr. one another (here w. focus on mutuality) 3, 8, 7. W. διά: ὁ κόσμος διὰ τεσσάρων στοιχείων κρατεῖται the world is supported by four elements 3, 13, 3.⑤ to control in such a way that someth. does not happen, hold back or restrain from, hinder in an action: w. acc. (so TestJob 35:1), foll. by ἵνα μή Rv 7:1. Pass. be prevented foll. by τοῦ μή and inf. (TestSol 10:43 C; B-D-F §400, 4; Rob. 1061; 1425) their eyes ἐκρατοῦντο τοῦ μὴ ἐπιγνῶναι Lk 24:16, prob. w. a suggestion of both physical and inward sight (cp. 4 Km 6:15–23; s. διανοίγω 1b).—Hold in one’s power (PTebt 61b, 229; POxy 237 VIII, 34; TestSol 6:3; Jos., C. Ap. 1, 84; Mel., P. 100, 769) pass. οὐκ ἦν δυνατὸν κρατεῖσθαι αὐτὸν ὑπʼ αὐτοῦ it was impossible for him (Christ) to be held in its (death’s) power Ac 2:24.⑥ to adhere strongly to, holdⓐ of commitment to someone or someth. hold fast (to) someone or someth., and hence remain closely united. W. acc. τὴν κεφαλήν hold fast to the Head (i.e. to Christ) Col 2:19 (cp. SSol 3:4 ἐκράτησα αὐτὸν καὶ οὐκ ἀφήσω [ἀφῆκα BS] αὐτόν). τί to someth. (TestNapht 3:1 τὸ θέλημα τ. θεοῦ) τὴν παράδοσιν Mk 7:3; cp. vss. 4, 8; 2 Th 2:15. τὴν διδαχήν Rv 2:14f. τὸ ὄνομά μου vs. 13.—W. gen. of thing (Stephan. Byz. s.v. Γυναικόπολις: in the absence of the men τὰς γυναῖκας κρατῆσαι τοῦ πολέμου=the women kept the war going; Pr 14:18; Jos., Ant. 6, 116 τοῦ λογισμοῦ) τῆς ὁμολογίας hold fast to our confession Hb 4:14. τῆς ἐλπίδος 6:18. τῶν ἔργων τινός Hv 3, 8, 8.ⓑ hold fast, keep hold of someth. that belongs to oneself, so that it cannot be taken away Rv 2:25; 3:11.ⓒ keep to oneself a saying, in order to occupy oneself w. it later Mk 9:10.⑦ to cause a condition to continue, hold in place κ. τὰς ἁμαρτίας pronounce the sins unforgiven (opp. ἀφιέναι) J 20:23.—B. 746. DELG s.v. κράτος. M-M. TW. -
9 ὁμολογία
ὁμολογία, ας, ἡ (ὁμολογέω; Hdt., Thu. et al.; ins, pap, LXX, Philo; Jos., Bell. 4, 92, Ant. 15, 52, C. Ap. 1, 89 al.; Just., Did., Hippol.; loanw. in rabb.)① expression of allegiance as an action, professing, confessing (s. ὁμολογέω 4b; θανάτου καταφρονεῖν ὑπὲρ τῆς ὁμολογίας τοῦ Χριστιανισμοῦ=to disdain death in favor of confessing allegiance to Christ, Orig., C. Cels. 2, 15, 16) act. ἡ ὑποταγὴ τῆς ὁμ. ὑμῶν εἰς τὸ εὐαγγέλιον the subjection of your professing of the gospel (=your professing of the gospel finds expression in obedient subjection to its requirements) 2 Cor 9:13.② statement of allegiance, as content of an action, confession, acknowledgment that one makes: Jesus as the ἀρχιερεὺς τῆς ὁμ. ἡμῶν the high priest of (whom) our confession (speaks) Hb 3:1. κρατεῖν τῆς ὁμ. hold fast (to) the confession 4:14. κατέχειν τὴν ὁμ, τῆς ἐλπίδος ἀκλινῆ hold fast the confession of hope without wavering 10:23. ὁμολογεῖν τὴν καλὴν ὁμ. make the good profession of faith 1 Ti 6:12 (ὁμολογέω 4b). Jesus, the first Christian martyr (s. μαρτυρέω 1c), bore witness or testified to the same good profession of faith vs. 13 (s. CTurner, JTS 28, 1927, 270–3).—ASeeberg, Der Katechismus der Urchristenheit 1903, 143; 172; 186; PFeine, D. Gestalt d. apostolischen Glaubensbekenntnisses in d. Zeit des NTs 1925; EvDobschütz, D. Apostolicum in bibl.-theol. Beleuchtung ’32; GBornkamm, Ὁμολογία: Her 71, ’36, 377–93, also ThBl 21, ’42, 56–66 (Hb); AHunter, Paul and His Predecessors ’40; PCarrington, The Primitive Christian Catechism ’40; OCullmann, Les premières confessions de foi chrétiennes ’43; VNeufeld, The Earliest Christian Confessions ’63; HvCampenhausen, Das Bekenntnis im Urchristentum, ZNW 63, ’72, 210–53.—DELG s.v. ὁμό. M-M. TW. Sv. -
10 ὑποταγή
ὑποταγή, ῆς, ἡ (s. ταγή, and cp. 2 aor. of ὑποτάσσω; Dionys. Hal. 3, 66, 3 act. ‘subjecting’) in our lit. only pass. the state of submissiveness, subjection, subordination, as opposed to setting oneself up as controller (Plut., Mor. 142e) (Wsd 18:15 A; TestSol; ApcMos 10; Artem. 1, 73 p. 66, 14; Paradoxogr. p. 218, 7 Westermann ἐν ὑποταγῇ; Vett. Val. 106, 8; 11; 17; 24; 198, 28; BGU 96, 7 [III B.C.] τὸν ἐν ὑποταγῇ τυγχάνοντα. Cp. ἐν ὑπ. μένειν τοῦ θεοῦ Iren. 4, 38, 3 [Harv. II 196, 3]; Theoph. Ant 1, 6 [p. 70, 11]). ἡ ὑποταγὴ τῆς ὁμολογίας ὑμῶν εἰς τὸ εὐαγγέλιον 2 Cor 9:13 (ὁμολογία 1). ἐν πάσῃ ὑποταγῇ subordinating herself in every respect 1 Ti 2:11 (cp. cum omni subiectione Papias [1:3]); τέκνα ἔχειν ἐν ὑποταγῇ keep children under control 3:4. ἐν μιᾷ ὑποταγῇ κατηρτισμένοι made complete in unanimous subjection IEph 2:2. εἴξαμεν τῇ ὑποταγῇ (dat. of manner) we yielded in submission Gal 2:5. The system of ordered relationships requires recognition of one’s proper place in the structure. Since Paul is subordinate to the ‘truth of the gospel’ he cannot comply with some demands imposed by leaders in Jerusalem who have the obligation to recognize their place in the order of things.—Of the members of the body ὑποταγῇ μιᾷ χρῆται they experience a mutual subjection 1 Cl 37:5. ὁ κανὼν τῆς ὑποταγῆς the established norm of obedience (Kleist) 1:3.—DELG s.v. τάσσω. M-M. TW.
См. также в других словарях:
ὁμολογίας — ὁμολογίᾱς , ὁμολογία agreement fem acc pl ὁμολογίᾱς , ὁμολογία agreement fem gen sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ομολογία — I Συμφωνία, ομοφωνία. Ο. πίστης ονομάζεται η επίσημη έκθεση των δογμάτων μιας Εκκλησίας ή και η αποδοχή ενός θρησκευτικού δόγματος. (Νομ.) Ο όρος ο. σημαίνει γενικά την αναγνώριση ή την αποδοχή κατηγορίας πταίσματος από το πρόσωπο που διέπραξε το … Dictionary of Greek
Tratados entre Roma y Cartago — Relieve de una corbita romana encontrado en las ruinas de Cartago. La disputa en el control del comercio marítimo entre ambas naciones llevó a que se ensayaran, en diversos acuerdos, repartos de áreas de influencia en el Mediterráneo. Los… … Wikipedia Español
OEDIPUS — Laii Thebanorum Regis et Iocastae filius ἀπὸ οἰ δήματος τῶ ποδῶν, hoc est, ô tumore pedum, ut Euripidi placet, Seneca Tragoedus, in Oedipo, Actu 4. v. 812. Forata ferrô gesseras vestigia Tumore nactus nomen, ac vitiô pedum. Hunc pater, cum ex… … Hofmann J. Lexicon universale
ανακάλεμα — και κάλεσμα ή κάλημα, το 1. το να καλεί κανείς κάποιον μεγαλόφωνα, φωναχτά 2. αναγγελία, διακήρυξη 3. θρήνος, οδυρμός, μοιρολόι 4. επίκληση όρκου, υποσχέσεως ή ομολογίας 5. ανάμνηση, αναπόληση. [ΕΤΥΜΟΛ. Ο τ. ανακάλεμα < ανακαλώ. Οι τ.… … Dictionary of Greek
βασανιστήριο — και βασανιστήρι, το (AM βασανιστήριον) [βασανίζω] αυτό που προκαλεί βάσανα, ταλαιπωρίες νεοελλ. εξέταση με τεχνικό μέσα για την εξακρίβωση της αλήθειας και ειδικότερα η επιβολή σωματικών κακώσεων στον υπόδικο κατηγορούμενο και στους μάρτυρες για… … Dictionary of Greek
εξαργύρωση — η [εξαργυρώνω] μετατροπή ακινήτων ή τίτλων σε χρήμα, εκποίηση, ρευστοποίηση («εξαργύρωση επιταγής, ομολογίας, λαχείου» κ.λπ.) … Dictionary of Greek
ερημοδικία — Η διεξαγωγή δίκης όπου ο ένας από τους διαδίκους απουσιάζει ή δεν είναι παρών με τον κατάλληλο προς την περίπτωση τρόπο. Η σημασία της ε. στο αστικό δίκαιο (αστική δίκη) είναι μεγάλη, ιδίως στην πρώτη συζήτηση της υπόθεσης. Ο όρος ε. συνδέεται με … Dictionary of Greek
ζητητήριον — ζητητήριον, τὸ (Α) [ζητητήρ] βασανιστήριο για την απόσπαση ομολογίας … Dictionary of Greek
ισλαμισμός — Μονοθεϊστική θρησκεία την οποία ίδρυσε ο Μωάμεθ (570 632) κατά το πρώτο μισό του 7ου αι. μ.Χ. Από την ίδια ρίζα παράγεται και η λέξη μουσουλμάνος (μούσλιμ = αυτός που παραδίνεται στο θέλημα του Θεού και κατ’ επέκταση ο οπαδός του ι.). Ο ι.… … Dictionary of Greek
κουπόνι — το 1. απόκομμα ομολογίας, μετοχής ή χρεωγράφου, μερισματαπόδειξη, τοκομερίδιο 2. απόκομμα στο οποίο αναγράφεται το ποσό που προσφέρει κανείς σε έναν έρανο ή το ποσό τής οικονομικής ενισχύσεως που δίνει 3. απόδειξη συμμετοχής σε περιοδική διανομή … Dictionary of Greek